Search
English Turkish Sentence Translations Page 160354
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Thanks. Let's have a swim. | Teşekkürler. Biraz yüzelim. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
A swim? Didn't you bring your bikini? | Yüzelim mi? Bikinini getirmedin mi? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
With this belly? | Bu göbekle mi? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Wear a one piece suit then. I only have a tanga, but it... | O zaman tek parça birşey giy. Sadece bir tangam var, ama.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I'm so glad you came here. We're happy too. | Geldiğiniz için çok mutluyum. Biz de mutluyuz. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
This place is beautiful. In fact I wanted you to see it. | Burası çok güzel. Görmenizi istedim. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Fine thanks. How are you? Fine. | İyiyim, teşekkürler. Sen nasılsın? İyiyim. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Are you happy that your daughter is getting married? | Kızın evleniyor olduğu için mutlu musun? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Yes. Good. | Evet. İyi. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I'll go to speak with your son. I'll leave you two alone. | Gidip oğlunla konuşacağım. Sizi yalnız bırakayım. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
See you later. Yes. | Sonra görüşürüz. Evet. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
How are you? Dunno. | Nasılsın? Bilmem. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Nice answer, short and concise. | Güzel cevap. Kısa ve kesin. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
What's with that beard? Do I look good? | Şu sakal ne? Yakıştı mı? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Does the girl you love like it? | Sevdiğin kız beğendi mi? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I don't know. Ask her. | Bilmiyorum. Sor. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Is she pretty? Very much. | Güzel mi? Hem de çok. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
It's not easy. I know. | Kolay değil. Biliyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
You have to tell her all the same. | Yine de söylemelisin. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Tell her she's pretty, and that you are as well. | Ona güzel olduğunu söyle, senin de öyle. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
You are, we only have to see if a beard fits you. | Öylesin, sadece sakal sana yakışacak mı, bir bakmak gerek. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Is she a witty girl? I don't think so. | Espritüel bir kız mı? Sanmıyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Let's switch to B plan then. Shall I jump on her? | O zaman B planına geçelim. Üstüne atlayayım mı? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Hey I can't say that to my nephew! | Hey, yeğenime bunu yapmasını söyleyemem! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
What's her name? Ermione. | Adı ne? Ermione. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Ermione? Yes. | Ermione mi? Evet. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Then jump on her. | O zaman üstüne atla. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I can't. I know. | Yapamam. Biliyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Let go of me! No way! | Bırak beni! Hayatta olmaz! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Nice curls... Leave him be! | Güzel bukleler. Bırak onu! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Okay, I will. | Tamam, bırakacağım. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Sara, my love, I've worked in a Record Office in Florence for a while now. | Sara, canım, bir süredir Floransa'da bir kayıt merkezinde çalışıyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
A few days ago I found a 1966 newspaper with a picture. | Birkaç gün önce, içinde bir resim bulunan 1966 yılına ait bir gazete buldum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I thought you'd like to see the way your parents were. | Anne ve babanın neye benzediğini bilmek isteyeceğini düşündüm. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
We were two cheerful people who wanted you very much. | Seni çok isteyen çok neşeli iki kişiydik. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
All the sad things came later, and it was never your fault. | Sonra o üzücü şeyler oldu, bunlar senin suçun değildi. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I'm trying to start over. Away from everyone. | Yeniden başlamaya çalışıyorum. Herkesten uzakta. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I don't want to bother anyone with my presence. | Varlığımla kimseye rahatsızlık vermek istemiyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I received it two days ago. | Bunu iki gün önce aldım. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Is that you with mom? Yes. | Bu annemle sen misin? Evet. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Florence, 1966. | Floransa, 1966. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
It depends on how strong you feel. | Bu ne kadar güçlü hissettiğine bağlı. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Are you happy? Of course I am. | Mutlu musun? Elbette mutluyum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Then it's time for you to be generous. | O zaman cömert olmanın zamanı geldi. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Giulia? | Giulia? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Mom, is there a bed in your place? There's mine, but it's small. | Anne, evinde yatak var mı? Benimki var, ama küçük. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
It doesn't matter, I'd like to stay. | Önemli değil. Kalmak istiyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Hi, can you take a picture of us? Sure. | Merhaba, bir resmimizi çeker misiniz? Elbette. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Squeeze up. | Sıkışın. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Good. Say "cheese". | Güzel. "Cheese" deyin. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Done. Thanks. | Tamamdır. Teşekkürler. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Shall we look for something nice for the new house? | Yeni ev için güzel birşeyler bakalım mı? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
We could go to... | Şeye gidebiliriz.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
There are many nice things here. | Burada çok güzel şeyler var. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
This could be a container for bread, but I don't like it. | Bu ekmeklik olabilir, ama beğenmedim. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Those can be nice plates. No. | Bunlardan güzel tabak olur. Hayır. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I want something special, with more colours. | Daha özel, daha renkli birşey istiyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
What's that? It's a hat block. | Nedir o? Şapka. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Can we have a look around? Of course. | Bakınabilir miyiz? Elbette. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
That's the "Maestro" of Santo Spirito. It was painted | Bu Santo Spirito'nun Maestro'su. Domenico del Mazziere'nun.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
by the sons of Domenico del Mazziere, Agnolo and Donnino. | ..oğulları Agnolo ve Donnino tarafından yapıldı. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Donnino is more talented, I think he painted the baby. | Donnino daha yetenekli, sanırım bebeği o yaptı. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
See how it... | Bakar mısın? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
This is wonderful, It's the "Maestro della Conversazione" of Santo Spirito. | Bu harika Santo Spirito'nun "Maestro della Conversazione"si. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
This is one of the best works by Maso di Bianco. | Bu Maso di Bianco'nun en iyi çalışmalarından biri. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
It's my favourite work. | En sevdiğim çalışması. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
All those Madonnas with the Baby! | Şu bebekli Meryemler! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Why do you like them so much? | Niye o kadar seviyorsun onları? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Are you pregnant? I still haven't told anyone. | Hamile misin yoksa? Daha kimseye söylemedim. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
What can I do for you? There is something. | Senin için ne yapabilirim? Birşey var. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
What? Play for me. | Ne? Benim için çal. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Where? There's an organ here. | Nerede? Şurada bir org var. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I haven't played for so long... I can't do it. | Uzun zamandır çalmadım. Yapamam. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
And we're in a Church, you need the authorisation. | Hem kilisedeyiz, izin almak gerekir. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I only asked you for a thing | Senden tek birşey istedim.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
and you won't do it because you need the authorisation. | ..ve izin yok diye bunu yapmayacaksın. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
You wanted to change the world and now you need a permission to play. | Dünyayı değiştirmek istiyordun ve şimdi çalmak için izin istiyorsun. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Come on. Let's go to bed. | Hadi. Yatalım. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Stirrup cup? No. | Bir kadeh daha? Hayır. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I'm in a coma. | Komadayım. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I do not drink. | Ben içmem. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Get up. Help me. | Kalk. Bana yardım et. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Slowly. Careful. | Yavaş. Dikkat. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Careful. Slowly. | Dikkat. Yavaş. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
This way? No, that way. | Bu taraftan mı? Hayır şu taraftan. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
By the way you... | Bu arada.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
...should understand something. | ..birşeyi anlamalısın. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Can I say it? Yes. | Söyleyebilir miyim? Evet. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Then I'll say it. | O zaman söyleyeceğim. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Stop thinking of Matteo as of an obstacle. | Matteo'yu bir engel olarak düşünmekten vazgeç. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Otherwise you'll end up hating him. | Yoksa sonunda ondan nefret edeceksin. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
What does that mean? Are you drunk? Yes. Goodnight. | Bu da ne demek? Sarhoş musun? Evet. İyi geceler. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
However... | Yine de.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
It's too dark! Don't worry. | Çok karanlık! Merak etme. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
There was a door here? You built this house. | Burada bir kapı yok muydu? Evi yapan sensin.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
So you won't come for the wedding? No. | Demek düğüne gelmeyeceksin. Hayır. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I'll come to see you when you have the baby. | Bebek doğduğunda sizi görmeye gelirim. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Promised? Yes. | Söz mü? Evet. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Do you always wear those? | Şunu hep takıyor musun? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Sunglasses? Yes. | Güneş gözlüklerini mi? Evet. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |