Search
English Turkish Sentence Translations Page 160369
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Look, you're very sweet, but you can't help me. | Bak, çok tatlısın, ama bana yardım edemezsin. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Because I find that when I'm stuck on a problem, sometimes it helps to talk it out. | Çünkü benim bir sorunum olduğu zaman çevremdekilerle... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Let's say that you hung in with a guy | Diyelim ki alkol ve hapı bırakmaya çalıştığı... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Wouldn't you think that he owes you a breakup explanation | Sizce de yapacağı ayrılık açıklamasının... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
that goes a little deeper than "I'm married?" | ..."evliyim"den biraz daha derin olması gerekmez mi? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
She's right. You can't help her. | Kız haklı. Yardım edemezsin. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
You tell him Skippy. | Skippy doğru diyor. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
My name is Sheldon. Go with Skippy. | Benim adım Sheldon. Skippy’i kullan. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
And I have seen 6 women naked. | Ayrıca altı tane çıplak kadın gördüm. Bazıları akraba bile değildi. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
D'you know what the weird part is? | Asıl garip kısım ne biliyor musunuz? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Is that even though I hate the guy, I still love him. | Bu adamdan nefret etmeme rağmen, onu hâlâ seviyorum. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Alright, well that's something of a paradox. | Tamam, işte burada bir paradoks çıkıyor karşımıza. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Paradoxes are a part of nature. Think about light. | Paradokslar doğanın bir parçasıdır. Işığı düşün mesela. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Now if you look at Huygens, light is a wave. | Huygens'e baktığın zaman, ışık bir dalgadır. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
As confirmed by the double slit experiment. | Çift yarık deneyi ile de kanıtlanmıştır. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
But then along comes Albert Einstein | Ama sonradan ortaya çıkan Albert Einstein... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
and discovers that light behaves like particles too. | ...ışığın da parçacıklar gibi davrandığını keşfetmiştir. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
So how do you resolve it? | Peki nasıl çözeceksin şimdi? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, you're right. I probably can't help you. | Evet haklısın. Yardım edemem sana. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
What are you going to do now? | Şimdi ne yapacaksın peki? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I don't know. I guess I have to find a place to stay. | Bilmiyorum. Sanırım kalacak bir yer bulmam gerekecek. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Well, we have a spare room. No! We don't. | Bizim boş bir odamız var. Hayır yok! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Really? What happened to it? | Gerçekten mi? Ne oldu kendisine? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Give me a minute. | Bir dakika ver bana. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Hey, I cannot impose on you guys. Thank you. | Sizden faydalanamam çocuklar. Sağ ol. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
So right up front we'll just say it's for 3 days. | Yani şimdilik sadece üç günlüğüne diyelim. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
A week tops. | En fazla bir hafta. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Mould. That room has mould. | Küflendi! O oda küflendi! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
There's rats. There's big giant mould eating rats. | Fareler geldi. Küf yiyen fareler dolu orası! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
That would take care of the mould problem and the rats would die. | Böylece küf sorunu ortadan kalkar ve fareler de ölür. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I promise you guys won't even know I'm here. | Söz veriyorum burada olduğumu anlamayacaksınız bile. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
This is not one of those stories that starts with inviting a strange chick in | Burada garip bir kızın eve davet edildiği ve sabah küvette uyanınca... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
and then has you waking up in the bathtub missing a kidney. | ...bir böbreğin eksik olduğunun fark edildiği hikayelerden biri yaşanmıyor. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
And you have no trepidation about doing this. | Bir de bu işten hiçbir şekilde korkmuyorsun. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
You heard her. It's going to be fine. | Duydun kızı sen de. Sorun olmayacak. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
She didn't say it was going to be fine. | Sorun olmayacağını söylemedi. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
She said we could keep our kidneys. | Böbreklerimizin bizde kalabileceğini söyledi. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Hey, this looks like some serious stuff. Leonard, did you do this? | Ciddi bir şeye benziyor bu? Leonard, sen mi yaptın bunu? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Actually, that's my work. | Aslında benim çalışmam o. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
with a little string theory doodling around the edges. | ...sicim teorisi bulaşmış bir kuantum mekaniği. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
That part there ... that's just a joke. | Buradaki kısım ise sadece bir şaka. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
That's a spoof of the Born Oppenheimer Approximation. | Born Oppenheimer Yaklaşımının bir parodisi. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
So, you're like one of those "Beautiful Mind" genius guys. | Yoksa sen de "Akıl Oyunları"ndaki gibi dahi adamlardan biri misin? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I have a board. If you like boards, this is my board. | Benim de tahtam var. Tahtalar hoşuna gidiyorsa benimki de burada. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Holy Smokes. | Vay anasını! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
If by "holy smokes", you mean a derivative restatement | Vay anasını diyerek, burada yazılanların... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
What? | Ne? Yapma! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Who hasn't seen this differential below "Here I sit brokenhearted"? | Bu alttaki türevin "Kalbim kırık, oturuyorum burada."... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
At least I don't have to invent 26 dimensions | En azından ben formüller ortaya çıksın diye 26 farklı boyut uydurmuyorum. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I didn't invent them! They're there! | Uydurmadım onları! Zaten varlar! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
In what universe? | Hangi evrende? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
In all of them! That's the point! | Hepsinde, olay da bu. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Excuse me. Fellas? | Bakar mısınız? Beyler. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
What? Yeah? | Ne? Evet? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
No. I'm fine. | Yok, iyiyim. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I meant me. I need to get out of these clothes | Kendimi kastetmiştim. Bu kıyafetlerden bir an önce kurtulup... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
and stand under some hot water. | ...bir süre sıcak su altında durmam lazım. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Through there. | Şu tarafta. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Leonard? What? | Leonard? Ne? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
We've never had a woman take her clothes off in our apartment before. | Dairemizde daha önce hiçbir kadın kıyafetlerini çıkarmamıştı. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Remember at Thanksgiving, my grandmother with Alzheimers had that episode. | Şükran Günü'nde Alzheimer hastası olan büyük annemin neler yaptığını hatırla. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
7! I've seen 7! | Yedi! Yedi kadın gördüm! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Professor Leedman had a full on face biting nervous breakdown. | Profesör Leedman çok kötü bir sinir krizi geçirdi. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
How is that great news? | Bunun neresi harika? Onun ödeneği bize kaldı. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Now we can finish our proton anti proton research. | Artık proton anti proton araştırmamızı tamamlayabiliriz. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Is he going to be OK? I don't think so! | İyileşecek miymiş? Hiç sanmıyorum! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Leonard, you should have seen it! | Leonard, görmen lazımdı. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
One minute he was pounding away with positrons on a cesium target. | Bir an pozitronları sezyum hedefine çarptırırken... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
And the next minute he's running around screaming | ...sonraki an çevrede koşup bağırmaya başladı: | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
"I've found God's fingerprints! I've found God's fingerprints!" | "Tanrı'nın parmak izlerini buldum! "Tanrı'nın parmak izlerini buldum!" | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I'm guessing the only research he'll be doing now | Sanırım bundan sonra yapabileceği tek araştırma... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
is which checker set in the dayroom has all the pieces. | ...odadaki dama setlerinden hangisinin tam olduğudur. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Where do you keep your hair products? | Saç ürünlerinizi nerede tutuyorsunuz? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
We don't have hair products. | Saç ürünü kullanmıyoruz biz. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
No you don't, do you. | Kullanmıyorsunuz tabii, doğru. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Don't tell me your blowing your sperm money on hookers. | Sakın bana sperm paranızı fahişelere harcadığınızı söylemeyin! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
No, no ... this is Katie. | Hayır, hayır. Bu Katie. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
She's in a bit of a bind. I told her she could stay here for a couple of days. | Kendisi biraz zor durumda, ben de birkaç gün burada kalabileceğini söyledim. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
We blew our sperm money on Tandoori chicken. | Sperm paramızı da tandırda tavuğa harcadık. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Hi Katie, I'm Gilda. | Selam Katie, ben Gilda. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Hey. Let's put our cards on the table, shall we? | Merhaba. Kozlarımızı masaya koyalım şimdi, olur mu? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Right now Leonard and I are doing research together. | Şu an Leonard ile bir araştırma yapıyoruz. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
It's casual, professional. | Normal ve profesyonel bir çalışma. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
A couple of months from now there'll be a transition. | Bundan birkaç ay sonra bir hâl değişimi yaşanacak. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
"Hey, how 'bout a cup of coffee?" | "Naber? Kahve içmeye gidelim mi?" | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
This of course will be followed by the initiation of sexual congress, | Bunu da tabii ki bir cinsel ilişkinin başlangıcı takip edecek... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
social coupling, offspring, etc. | ...sonra sosyal bağlanma, çoluk çocuk vs. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
That is unless some female wants to challenge my position. | Tabii başka bir dişi benim pozisyonumu gözüne kestirmediyse. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
You mean like by giving him a shot at this? | Ona buradan bir şans vermemden mi bahsediyorsun? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Never gonna happen. | Benimle seks yapmayacağını nerden biliyorsun? Asla öyle bir şey olmayacak. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Glad we understand each other. | Birbirimizi anladığımıza sevindim. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
No. You're not following me. | Hayır, anlamıyorsun beni. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I am proposing that our house guest has ulterior motives, | Bence misafirimizin gizli amaçları var ve... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Lambda... which bifurcate into lambda a she had them before we met her | ...lamda olarak öneriyorum. Bu da ikiye ayrılacak... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
and lambda b she formed them shortly afterwards. | ...ve lamda b, tanıştıktan kısa zaman sonra planladı. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I got that. But you're just restating this section over here. | Anladım. Ama buradaki önermeyi tekrar edip duruyorsun. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
If she has ulterior motives, lambda, then she's evil, epsilon. | Gizli amaçları olması lamda ise, kız bir şeytandır, epsilon. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Exactly, we have modus ponens. Lambda. Lambda implies epsilon and her epsilon. | Kesinlikle! Elimizde koşullu önerme var. Yani lamda. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
And we haven't even factored in the set of happy little nipples | Ayrıca insanı bir Katolik heykelinin gözleri gibi her yerde takip eden... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
that follow you around the room like the eyes of a Catholic icon. | ...o küçük meme uçlarını da hesaba katmadık daha. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |