Search
English Turkish Sentence Translations Page 160371
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'd offer you a totebag full of vomit, but it requires a $25 purchase. | İçi kusmuk dolu bir çanta önerirdim ama içindekiler 25 dolar ediyor. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Katie, where will you go? | Katie, nereye gideceksin? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I'll figure something out. I always do. | Bir şekilde hallederim. Hep öyle oldu. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
They used to chase after me too. | Eskiden beni de takip ederlerdi. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Think about that. | Düşün bunu bir. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Listen, Leonard, | Dinle Leonard... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
our little run in last night with Princess Areola got me thinking. | ...dün akşam Prenses Meme Ucu ile yaşadıklarımız beni düşündürdü biraz. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I think it's time we go for coffee. | Sanırım kahve içmeye gitme vaktimiz geldi. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Well, before we proceed to that step, | Ancak o adıma geçmeden önce... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I feel you have the right to know that Sheldon and I have had sex. | ...bilmeyi hak ettiğini düşündüğüm bir şey var ki, Sheldon ile seks yapmıştım. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
No he doesn't have a right to know that. | Onu bilmeyi hiç hak etmiyor ya! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
It was at a Star Trek convention. | Star Trek kongresinde olmuştu. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
We were in costume of course. | Kostümler üzerimizdeydi tabii. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
He was doing such an effective job of portraying a Vulcan | Bir Vucan'ın Pon Farr sevişme ateşine yakalanmış hâlini... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
D'you realize in the last 24 hours you've ruined masturbation, | Geçtiğimiz 24 saat içerisinde mastürbasyonu, kovboyları ve şimdi de... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
cowboys and Star Trek? | ...Star Trek'i mahvettiğinin farkında mısın? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Remember the thing about where was I going to go and I said I would figure something out? | Nereye gideceğim hakkında konuşurken... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I figured it out. Where else can I live rent free without having to bang some loser? | Hallettim bile. Eziğin biriyle sevişmeyip... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Hey Sheldon. How's it hanging? | Selam Sheldon. Nasıl gidiyor? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
At the moment, they're making a fear based journey up the inguinal canal. | Şu anda korku dolu bir yoldan geçerek kasık kanalımdan yukarı çıkıyorlar. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
It means his testicles are in his throat. | Testisleri boğazına gelmiş yani. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
It seems very pleasant. It's alright. | Gayet hoş duruyor. Fena değil işte. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Kill off some brain cells with alcohol it makes the other ones work a little harder. | Beyin hücrelerinizi biraz alkolle öldürünce... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
You want to dance? No, not really. No, I'm fine thank you. | Dans etmek ister misin? Hayır, olmaz. Hayır, böyle iyiyim. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
The woman proposed this outing as an experiment | Kadın bu geziyi bir deney olarak önerdi ve biz de katılmayı kabul ettik, değil mi? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Then we owe her the integrity of the scientific process. | O zaman kendisine bilimsel gelişimde dürüstlük borcumuz var. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
They don't get out much. | Pek dışarı çıkmıyorlar. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
So if a photon is directed through a plane with two slits in it | Eğer bir foton, üzerinde iki tane çatlak olan bir uçağa gönderilirse... Eğer bir foton, üzerinde iki tane çatlak olan bir uçağa gönderilirse,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
and either slit is observed, it will not go through both slits. | ...ve bunlar gözlemlenirse, aynı anda iki çatlaktan içeriye giremez. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
If it's unobserved, it will. | Eğer gözlem yapılmazsa, o zaman girer. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
However, if it's observed after it's left the plane | Ancak uçağı terk ettikten sonra gözlem yapılırsa... Ancak, uçağı terk ettikten sonra gözlem yapılırsa,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
but before it hits its target, it won't have gone through both slits. | ...ve tabi hedefe çarpmadan önce, o zaman iki yarıktan aynı anda geçemez. ...ve tabi hedefe çarpmadan önce, o zaman, iki yarıktan aynı anda geçemez. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Agreed. What's your point? | Hem fikiriz. Anlatmaya çalıştığın nedir? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
There's no point, I just think it's a good idea for a T shirt. | Hiçbir şey. Sadece bunun bir tişört için iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum. Hiç bir şey. Sadece, bunun bir 'tişört' için iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Excuse me. Hang on. | Bakar mısınız? Bekleyin. Affedersiniz? Bekleyin. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
One across is "Aegean." | Soldan sağa bir, "Ege"... Soldan sağa 1: 'Ege', | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Eight down is "Nabokov." | ...yukarıdan aşağıya sekiz, "Nabokov"... Yukarıdan aşağıya 8: 'Nabokov', | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
26 across is "MCM." | ...soldan sağa 26, "MCM"... Soldan sağa 26: 'MCM', | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
14 down is... Move your finger... | ...yukarıdan aşağıya 14, elini çek... Yukarıdan aşağıya 14:... Elini çek... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
"Phylum" which makes 14 across "Port au Prince" | ..."Filum". Demek ki, soldan sağa 14 de "Port au Prince". ...'Phylum'. Demek ki, Soldan sağa 14 de; 'Port au Prince'. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
See, "Papa Doc's capitol idea," that's "Port au Prince." | Gördün mü? "Papa Doc"ın kapitol fikri, burası Port au Prince. Gördün mü? 'Papa Doc'ın kapitol fikri', burası 'Port au Prince'. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Is this the high IQ sperm bank? | Burası süper zekâlıların sperm bankası mı? Burası, süper zekalıların sperm bankası mı? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
If you have to ask, maybe you shouldn't be here. | Sorduğuna göre, belki de burada olmamalısın. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I think this is the place. | Bence doğru yerdeyiz. Sanıyorum, doğru yerdeyiz. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Fill these out. Thank you. | Bunları doldurun. Teşekkürler. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
We'll be right back. Take your time. | Hemen döneceğiz. Keyfinize bakın... Hemen döneceğiz.. Keyfinize bakın,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'll just finish my crossword puzzle. | ...ben daha bulmacamı bitireceğim. ...ben zaten bulmacamı bitireceğim. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Oh, wait. | Gerçi yapacak bulmaca kalmadı! Yada, bekleyin. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Leonard, I don't think I can do this. | Leonard, bunu yapabileceğimi sanmıyorum. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
What, are you kidding? You're a semi pro. | Dalga mı geçiyorsun? Yarı erkek oldun bile! Dalga mı geçiyorsun? Sen bir 'yarı profesyonelsin'. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
No. We are committing genetic fraud. | Hayır. Genetik sahtekarlığı yapıyoruz. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
There's no guarantee that our sperm is going to generate high IQ offspring. | Spermlerimizin, süper zekâlı çocuklar yaratacağının garantisi yok ki. Spermlerimizin, süper zekalı çocuklar üreteceğinin garantisi yok ki. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Think about that. I have a sister with the same basic DNA mix | Bir düşünsene, aynı DNA'yı taşıdığım bir kız kardeşim var... Bir düşünsene, aynı DNA'yı taşıdığım bir kız kardeşim var,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
who hostesses at Fuddruckers. | ...ve Fuddruckers'da garsonluk yapıyor. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Sheldon, this was your idea. | Sheldon bu senin fikrindi. Sheldon, bu senin fikrindi. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
A little extra money to get fractional T 1 bandwidth in the apartment. | "Eve hızlı internet bağlatmak için ekstra para kazanacağız." diyen kimdi? 'Eve hızlı internet bağlatmak için ekstra para kazanacağız' diyen kimdi? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I know, and I do yearn for faster downloads. | Biliyorum, hızlı dosya indirmek için bende can atıyorum. Biliyorum, hızlı indirmeler yapmak için ben de can atıyorum. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
But there's some poor woman who's gonna pin her hopes on my sperm. | Fakat benim spermlerime umut bağlayacak zavallı kadınlar olacak. Fakat, benim spermlerime umut bağlayacak zavallı kadınlar olacak. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
What if she winds up with a toddler who doesn't know if he should use | Ya çocuğu emekleme dönemine geldiğinde... Peki, çocuğu emekleme dönemine geldiğinde,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
an integral or a differential to solve the area under a curve? | ...integral ya da diferansiyel denklemli problemleri çözmeye kalkarsa? ...integral yada diferansiyel denklemli problemleri çözmeye kalkarsa? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'm sure she'll still love him. I wouldn't. | Eminim onu yine de sevecektir. Ben olsam sevmezdim. Eminim, onu yine de sevecektir. Ben sevmezdim. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Well, what do you want to do? | Ne yapmak istiyorsun o zaman? Pekala, ne yapmak istiyorsun? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I want to leave. | Çıkmak istiyorum. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
What's the protocol for leaving? | Çıkmanın prosedürü nedir? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I don't know... I've never reneged on a proffer of sperm before. | Bilmiyorum. Daha önce hiç sperm vermekten vazgeçmemiştim. Bilmiyorum... Daha önce hiç sperm vermekten vazgeçmemiştim. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Let's try just walking out. | Yürüyerek çıkmayı deneyelim. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Bye. Bye. Nice meeting you. | Hoşça kalın. Hoşça kalın. Sizinle tanışmak güzeldi. Hoşça kalın. Hoş çakal. Memnun oldum. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Are you still mad about the sperm bank? | Sperm Bankası'nda olanlar için kızgın mısın? Hayır. Hala sperm bankasıyla ilgili kızgın mısın? Hayır | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You want to hear an interesting thing about stairs? | Merdivenler hakkında ilginç bir şey duymak ister misin? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
If the height of a single step is off by as little as two millimeters, | Eğer bir basamağın yüksekliği iki milimetre bile yanlış olursa... Eğer, her bir basamak yüksekliği iki milimetre bile yanlış olursa,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
most people will trip. I don't care. | ...birçok insan tökezler. Bana ne! ...bir çok insan tökezler. Umurumda değil! | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Two milli... That doesn't seem right. | İki milim... Doğru değil gibi görünüyor. İki mili... Doğru değil gibi görünüyor. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
No, it's true, I did a series of experiments when I was 12. | Hayır, bu doğru. 12 yaşındayken bazı seri deneyler yapmıştım. Hayır, bu doğru, 12 yaşındayken bazı deneyler seri yapmıştım. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
My father broke his clavicle. | Babam köprücük kemiğini kırmıştı. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Is that why they sent you to boarding school? | Seni bu yüzden mi yatılı okula gönderdiler? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
No. That was a result of my work with lasers. | Hayır. O, lazer çalışmalarım yüzündendi. Hayır. Bu, lazer çalışmalarımın sonucuydu. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
New neighbor? | Yeni komşu mu? Yeni komşumuz mu? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Significant improvement over the old neighbor. | Eski komşumuza oranla kayda değer bir gelişme. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
200 pound transvestite with a skin condition? | Deri problemleri olan 100 kiloluk bir travestiye göre mi? Deri problemleri olan, 100 kiloluk bir travestiye göre mi? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Yes, she is. | Evet, doğru. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Oh, hi. Hi. | Merhaba. Selam, selam, selam, selam. Selam. Selam.. selam.. selam.. selam Selam? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
We don't mean to interrupt. We live across the hall. | Rahatsız etmek istememiştik. Koridorun karşısında oturuyoruz. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Oh, that's nice. | Ah, bu çok hoş. Oh, ne güzel. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
We don't live together. I mean... | Biz birlikte yaşamıyoruz, yani... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
We live together, | ...beraber yaşıyoruz ama... ...beraber yaşıyoruz ama,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
but in separate, heterosexual bedrooms. | ...ayrı heteroseksüel odalarda. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Okay, well... | Tamam, pekâlâ. Tamam, pekala... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Guess I'm your new neighbor. Penny. | Sanırım ben yeni komşunuzum. Penny. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Leonard. Sheldon. Hi. | Leonard. Sheldon. Selam. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Well... | O zaman... Pekala,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Welcome to the building. | ...apartmanımıza hoş geldin. Apartmanımıza hoş geldin. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Thank you. Maybe we can have coffee sometime. | Teşekkür ederim. Belki arada kahve falan içeriz. Teşekkür ederim. Belki bazen kahve falan içeriz. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Great. | Harika. Harika. Harika. Harika. Harika.. Harika.. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Well... bye. Bye. | Pekâlâ. Hoşça kal. Hoşça kal. Pekala... Hoşça kal. Hoşça kal. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Should we have invited her for lunch? | Onu öğle yemeğine davet etmeli miydik? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
We're gonna start season two of Battlestar Galactica. | Hayır, Battlestar Galactica'nın ikinci sezonuna başlayacağız. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
We already watched the season two DVDs. | İkinci sezonun DVD'lerini izlemiştik. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Not with commentary. | Yorumlarıyla izlemedik. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I think we should be good neighbors | Bence iyi bir komşu olup... İyi komşular olmalıyız. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
and invite her over, make her feel welcome. | ...onu davet etmeliyiz ki, çabuk ısınsın. Onu davet edelim ki, yabancılık çekmesin. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |