Search
English Turkish Sentence Translations Page 160370
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Alright. We'll call the nipples gamma. | Tamamdır. Meme uçlarına gama diyoruz. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
What're you trying to figure out? You. | Neyi çözmeye çalışıyorsunuz? Seni. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Seriously | Cidden. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Okay. Well, I'm going out for a drink. Anybody want to join me? | Her neyse, ben içmeye çıkıyorum. Benimle gelmek isteyen var mı? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
That could be an interesting outing. No. | İlginç bir fikir olabilir asl Yok. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
No one wants to join you. | Kimse seninle gitmek istemiyor. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
We don't? Why not? | İstemiyor muyuz? Niye? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, why not? | Evet, niye? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Look you and I have reached a tentative detente. | Bak, aramızda geçici bir detant oluştu. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Deten...? Equilibrium. | Detan ? Balans yani. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Equilibrium? Stasis! | Balans? Uyum! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
You know, I might not have gone to stasis after equilibrium but that's just me. | Yani ben olsam balanstan sonra uyum demezdim ama ben yani. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
All I'm saying is that we don't need anyone's judgment clouded by alcohol. | Sadece kimsenin kafasının alkol yüzünden bulanmasına gerek yok diyorum. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I can handle alcohol. Oh really? | Alkol ile baş edebilirim. Yok ya? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
You don't recall Peter Gorem's doctorate party | Peter Gorem'ın doktora partisini hatırlamıyorsun tabii. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
where you proclaimed you're a urine powered perpetual motion machine? | İdrar ile çalışan bir devridaim makinesi olduğunu söylemiştin! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Now in his defense, | Savunmasını yapmak gerekirse... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
hough that was not a technically perpetual motion, | ...o tam olarak bir devridaim makinesi değildi... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
he did get the pinwheel spinning pretty well. | ...fırıldak hareketini gayet iyi yapıyordu ama. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
You go ahead. Have a good time. Okay. | Sen git, iyi eğlenceler. Peki. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Now those are not child bearing hind quarters. | İşte bu iri kalçaların çocuk doğumuyla bir ilgisi yok. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
There's enough children in the world. | Dünyada yeteri kadar çocuk var. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Science! | Bilim! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Okay, if that thing vibrates, I'm going to need to borrow it. | Vay canına, o şey titreşiyorsa, bir ara ödünç almam gerekecek. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I was at a bar and this jerk kept hitting on me | Bardaydım ve serserinin biri bana yavşıyordu... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
so I grabbed his 'nads, give them a half turn, you know "back off". | ...ben de malafatı kavrayıp ters tarafa çevirdim, anlarsın, "çek git" manasında. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
The guy dumps his beer all over me. I had to come back here and change. | Sonra adam birasını üzerime döktü. Geri dönüp değiştirmem gerekti. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I meant how'd you break the lamp, but... | Lambayı nasıl kırdığını kastetmiştim ama... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Hey, you want to throw on some pants and go back to the bar? | Sen de üzerine pantolon giyip bara gelmek ister misin? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I bet you're cute with a couple drinks in me. | Birkaç kadeh içince çok şeker olacağına eminim. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Okay... just a few hours ago you were completely distraught | Vay! Daha birkaç saat önce ilişkin sona erdiği için... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
over the end of your relationship and now you want to party? | ...perişan hâldeydin ama şimdi de eğlenmek mi istiyorsun? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
That makes no sense. | Hiç mantıklı değil. Gayet mantıklı! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Allow me to explain it to you in your language. | Şimdi sizin dilinizde açıklamama izin ver. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Nerdish. | İnekçe. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
What? Oh, nothing. | Ne oldu? Bir şey olmadı. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Someone else can win the Nobel Prize in Physics. Please continue. | Fizik dalındaki Nobel Ödülü'nü başkası da kazanabilir. Devam et lütfen. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Let's say that Katie is "K". | Katie'ye K harfini verelim. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
And "K" equals sad. | K de eşittir mutsuza. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
between a lying boyfriend | ...sevgilisi olan yalancı beyefendi ile... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
and his clingy wife. | ...cıngarcı eşi arasında. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I know what you're thinking, but the "C" stands for clingy. | Ne düşündüğünü biliyorum ama C, cıngarcı anlamına geliyor. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
What else would it? ... Ohhh. | Başka ne olabilir ki? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
because her stupid mother "B" ... | ...salak annesi B yüzünden olduğu... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Bitch? | Bülük? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Can't get over the fact | Kendisi yeni kocası H'nin, K ile birçok kez ilişkiye girdiği... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
a number of times. | ...gerçeğini kaldıramıyor. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Ipso facto, I drink 'til I'm platso! | O kadar, bu kadar, içerim ben uçana kadar. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
But, hang on! Did you ever stop to think that maybe the problem isn't "B" | Dur bir ama. Acaba sorunun aslında B'de veya C veya H'de olmadığını... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
or "C" or "H" but... give me that... | ...düşünmeyi bıraktın mı hiç? Ver şunu. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
there's a shared coefficient here. | Burada bir ortak eleman var. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
What are you talking about? You. | Neden bahsediyorsun sen? Senden. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
You make stupid choices and then you blame everyone else. | Geri zekalı seçimler yapıp sonra da başkalarını suçluyorsun. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
You're calling me stupid. | Geri zekalı mı dedin bana? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
No. I said you make stupid choices. Because I'm stupid. | Hayır, seçimlerin geri zekalı dedim. Geri zekalı olduğum için. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
The simplest equation is usually the right one. | En basit denklem genelde doğru olandır. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Well if I'm stupid... then this... | Madem ben geri zekalıyım, bu da... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I'm a spaceship on wheels? | Tekerlekli bir uzay gemisi miyim? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Ghost on rollerskates? | Patenli hayalet mi? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I'm starting to think it's a penis. | Penis olduğunu düşünmeye başladım. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Did Katie come back? | Katie geri döndü mü? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, about a half an hour ago. She took her stuff and left. | Evet, yarım saat önce. Eşyalarını alıp gitti. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
And you just let her leave? You didn't even try to stop her? | Öylece gitmesine izin mi verdin? Durdurmayı denemedin mi? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
You don't know that! | Bilemezsin onu! | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I might have tried and been unsuccessful. | Denemiş ve başaramamış olabilirim. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
For the record however, no I did not try. | Yine de bilgin olsun, denemedim. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I think she left because of something I said. | Sanırım söylediğim bir şey yüzünden gitti. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Great, jot it down in case she comes back. | Harika, bir yere yaz da geri gelirse kullanalım. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
No, I need to talk to her. | Hayır, onunla konuşmalıyım. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Is that sarcasm? Oh please, let that be sarcasm. | İğneleme mi bu da? Lütfen iğneleme olsun. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
What's the big deal if she comes back? | Geri dönerse ne olacak ki? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
What's the big deal? It ruins everything. | Ne mi olacak? Her şey mahvolacak. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
We have a perfect life. We go to the lab, we do our research, | Mükemmel bir hayatımız var. Laboratuara gidip araştırmamızı yapıyoruz... | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
we eat, we watch Lord of the Rings. | ...yemek yiyoruz, Yüzüklerin Efendisi seyrediyoruz. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Who has a better life than us? | Kimin daha iyi bir hayatı olabilir ki? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I don't know ... snails? | Bilemedim, salyangozların? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Don't you ever wonder if we're missing out on things? | Bazı şeyleri kaçırıp kaçırmadığımızı merak etmiyor musun hiç? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Okay, listen, clearly you're confused. | Tamam, belli ki kafan karışmış. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
So let's just put the whole thing up on the board. | Şimdi her şeyi tahtaya yazalım. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I don't want to put it up on the board. | Tahtaya yazmak istemiyorum. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
But we always put it up on the board. | Ama her zaman tahtaya yazarız. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Maybe there's some things you can't figure out on a board. | Belki tahtada çözemeyeceğimiz bazı şeyler vardır. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
OK, I don't even know who you are anymore. | Vay canına, artık seni tanıyamıyorum. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I'll see you later | Sonra görüşürüz. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Oh yeah, that's a penis. | Evet, penismiş. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
This is not my face. I use Summer Peach. | Benim yüzüm böyle değil. Yaz Şeftalisi kullanırım ben. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
We're out of Summer Peach. This is Desert Dawn. | Yaz Şeftalisi kalmadı. Çölde Şafak kullanıyorum. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Are you looking at my skin? | Derime bakıyor musun? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Desert I got. Peach I need. | Yüzümde çöl var. Şeftali istiyorum ben. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Don't screw with me lady. | Beni kızdırmayın hanımefendi. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
I'm hung over and I just puked my breakfast burrito into a free with purchase totebag. | Akşamdan kalmayım ve az önce ücretsiz aldığım çantamın içindeki kahvaltıma kustum. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Think about that. | Düşünün bunu bir. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Well forget about it. | Geçeceksin o işi. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Look, I'm not very good at talking to people. | Bak insanlarla konuşma konusunda pek iyi değilimdir. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
And? No that's it. That's all I got. | Ve mi? Bu kadar. Sadece bu var. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
OK. Well, see ya. | Tamam o zaman. Görüşürüz. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Sorry. | Dur, özür dilerim. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
The stuff I said last night about you. I was wrong to say that. | Dün gece söylediğim şeyler konusunda. Onları söyleyerek hata ettim. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
Great. Thanks for stopping by. | Tamam. Uğradığın için sağ ol. | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |
So we're done? | Bitti mi yani? | The Big Bang Theory Pilot-1 | 2007 | ![]() |