• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160730

English Turkish Film Name Film Year Details
Another proof that the hat is empty... Şapkanın boş olduğu üzerine diğer bir kanıt ise... The Blue Angel-1 1930 info-icon
I have here an ordinary field dagger... Burda sıradan bir iş hançerim var... The Blue Angel-1 1930 info-icon
do not be startled by the gun what you now see in my right hand. sağ elimde simdi görmüş olduğunuz tabancayla korkutmuş olmayayım sizleri. The Blue Angel-1 1930 info-icon
Hopla! Hop! The Blue Angel-1 1930 info-icon
And now has my August Ve şimdi Görkem'im yaptı. The Blue Angel-1 1930 info-icon
This is disgusting! Call the police! Bu iğrenç ötesi! Polisi çağırın! The Blue Angel-1 1930 info-icon
Mr. Sorcerer, My eggs are all gone... Bay Sihirbaz, Yumurtalarımın tümü giti... The Blue Angel-1 1930 info-icon
Would you lay a few for me...? Benim için bir kaç tane yumurtlayacak mısın? The Blue Angel-1 1930 info-icon
Why... Of course, Director. Of course I can. With great pleasure. Niye... Tabi ki, Müdür. Tabi ki yapacağım. Büyük zevkle. The Blue Angel-1 1930 info-icon
I will now permit myself to extract a few eggs from the nose of... Kendime söz veriyorum; şimdi, bir kaç yumurta çıkartacağım... The Blue Angel-1 1930 info-icon
...my August. Görkem'imin burnundan. The Blue Angel-1 1930 info-icon
Gather your wits together, August! Tüm aklını bir yerde topla, Görkem! The Blue Angel-1 1930 info-icon
You were once a professor! Sen, bir aralar profesördün! The Blue Angel-1 1930 info-icon
Perhaps you're under the impression that August has the eggs hidden in his hat. Belki etki altında olduğundan; yumurtaları şapkasının altında saklıyordur. The Blue Angel-1 1930 info-icon
Quite wrong! Külliyen yalan! The Blue Angel-1 1930 info-icon
Another pigeon... Öteki güvercin... The Blue Angel-1 1930 info-icon
The eggs! Where are the eggs? Yumurtalar! Yumurtalar nerede? The Blue Angel-1 1930 info-icon
Very good, ladies and gentlemen. Çok iyi, bayanlar ve baylar. The Blue Angel-1 1930 info-icon
at once, our model's prompt service. hemen, modelimizi görevine verelim. The Blue Angel-1 1930 info-icon
An egg! Bir yumurta! The Blue Angel-1 1930 info-icon
Where's your "Cock a doodle do"? Nerede senin "Horoz gıdaklaman"? The Blue Angel-1 1930 info-icon
A good, fresh laid egg! İyi, taze bir yumurta verdi! The Blue Angel-1 1930 info-icon
Lay more eggs! Lay more eggs! Bi daha yumurtla! Bi daha yumurtla! The Blue Angel-1 1930 info-icon
If you don't crow this time, I'll break you! Eğer bu sıralar ötmezsen, seni mahvedeceğim! The Blue Angel-1 1930 info-icon
An egg! We think it's a real good, freshly laid egg! Bir yumurta! Gerçekten iyi ve taze yumurta verdiğini düşünüyoruz! The Blue Angel-1 1930 info-icon
Crow! "Cock a doodle do" Öt! "Horoz gıdaklaması". The Blue Angel-1 1930 info-icon
Your "Cock a doodle do"! Senin "Horoz gıdaklaman"! The Blue Angel-1 1930 info-icon
"Cock a doodle do" "Horoz gıdaklaman" The Blue Angel-1 1930 info-icon
I'll break your neck! "Cock a doodle do" Senin boynunu kıracağım! "Horoz gıdaklaması" The Blue Angel-1 1930 info-icon
Cock a doodle do! You idiot! Horoz gıdaklaması! Seni geri zekalı! The Blue Angel-1 1930 info-icon
I didn't do anything... Hiç birşey yapmayacağım... The Blue Angel-1 1930 info-icon
Get on with your number! On to the stage...! Git numaranı yap! Sahneye, hadi...! The Blue Angel-1 1930 info-icon
Was that necessary? Bu gerekli miydi?. The Blue Angel-1 1930 info-icon
What am I to do? Ben ne yapabilirim ki? The Blue Angel-1 1930 info-icon
Can't help it... Yardım edemem. The Blue Angel-1 1930 info-icon
Subtitles by KV on Subtitle Workshop 2009 Atilla Sade(www.atillasade.com) | 2012 2012 | Atilla Sade tarafından tercüme edilmiştir. 2012 | Atilla Sade tarafından tercüme edilmiştir. The Blue Angel-1 1930 info-icon
Sleepy! Uykucu! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Pick me up here at one o'clock. Bir saate beni buradan al. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Pick you up here at one o'clock. Bir saate seni buradan al. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Age? Yaşınız? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Age? Middle um...twenties. Yaşım mı? Yirmibeş civarı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Nationality: Chicago Chicago'luyum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
My phone number is Granite 1466. Telefon numaram, Granite 1466. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I'll check with my numerologist before I call. Aramadan önce doğrulatacağım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
What is it about you newspaper men? Ne diye doğrulatıyorsun, gazeteci? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I've been trying to get her phone number for a week. Bir haftadır telefon numarasını almaya çalışıyorum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You didn't even have to ask for it. Sense sormak zorunda bile kalmadın. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
It's all yours: Granite 1466. Al senin olsun. Granite 1466. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You're not gonna put it in your column, are you? Köşe yazılarına vakit harcamayacaksın, değil mi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I'd be swamped with calls. What's wrong with that? Çağrılardan bıktım usandım. Ne sorunun var ki? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Yeah, what is wrong with that. Evet, ne sorunum olabilir ki. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
It's the lunch break Mr Mayo, would you like to see the switchboard? Öğle arasındayız, Bay Mayo. Santrali gezmek ister misiniz? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Sure. Thanks, Miss Carpenter. Tabii ki. Teşekkürler, Bayan Carpenter. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
See you in the papers. Thank you. See you, Crystal. Gazete köşemde görüşmek üzere. Teşekkür ederim. Görüşürüz, Crystal. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
All the long distance calls for the downtown Los Angeles area come through this room. Los Angeles şehir merkezi için tüm çağrılar bu odaya gelir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Oh oh! My roommates. Mesai arkadaşlarım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Art class is over. Oh, be a good girl and give me another minute, will you? Mesai bitti. Uslu bir kız ol ve birkaç dakikanı bana ayır, olur mu? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Sorry, no posing overtime. Try me some night. Üzgünüm, mesai dışında poz veremem. Başka zamana. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Crystal, it looks just like you. Oh, is that good? Crystal, sana benziyor. Güzel mi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Like to see some more of my work? Dahasını görmek ister misin? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Your wasting your time, Rembrandt. She's got a boyfriend in Korea. Vaktini boşa harcıyorsun, Rembrandt. Kore'de bir erkek arkadaşı var. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Long way off, Korea. Yes, a long way off. Kore de epey uzak. Evet, epey uzakta. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
But he wouldn't want you to get too lonely, would he? Ama yalnız kalmanı da istemez, değil mi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
He wouldn't want you to get too friendly either. Arkadaş olmanızı da istemeyecektir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
All finished with Granite 1466? Or, do you still get a busy signal? Granite 1466 ile aranı yaptın mı? Yoksa hâlâ ulaşılamıyor mu? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Mr Prebble, a call for you in the office. A girl. Thanks. Bay Prebble, telefonunuz var. Bir bayan. Teşekkürler. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I've got more numbers than the phone company. Telefon şirketinden daha çok telefon numaram var. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
How's the wolf been doing with all the...little red riding hoods? Ne oldu da kurt, kırmızı başlıklı kızlara sarkmaya başladı? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Great. If you ask him. Harika. Ona sor istersen. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I've told you not to call me here. Beni buradan arama dedim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I was busy last night. Geçen gece meşguldüm. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I don't believe you, Harry. You haven't worked three nights in a row in your life. Sana inanmıyorum. Ömrün boyunca hiçbir zaman üç gece üst üste çalışmadın. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I've got to see you and talk to you! Seni görmeye geleceğim ve oturup konuşacağız. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Rose, I'm tied up now. Call me later at home. Rose, kapatmalıyım. Daha sonra evimi ararsın. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
How can I? You changed your number and I can't get it from the operator. Nasıl arayacağım? Numaranı değiştirdin. Operatörden de öğrenemiyorum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You have to help me, Harry! Bana yardım etmelisin, Harry! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I just can't talk now. Şu an konuşmak istemiyorum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Take it easy. I'll be seeing you. Kafanı dinle. Sonra görüşürüz. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Like it? Isn't it wonderful? Beğendin mi? Çok güzel, değil mi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I'm glad you got black. It'll look good on any of us. Siyah olması iyi olmuş. Üzerimizde güzel duracaktır. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You don't mind if I wear it first for one night. Bir geceliğine giyeceğimi kestirememişsin. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Aren't you ever gonna open that letter? Mektubu hiç açmayacak mısın? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Right after the champagne. Şampanyadan sonra. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Champagne? You bought champagne for yourself? Şampanya mı? Kendin için şampanya mı aldın? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
No, not for myself. You don't understand, Sally. Hayır, kendim için değil. Anlamıyorsun, Sally. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I know, it's your birthday, and that's fine. Biliyorum, bugün doğum günün. Ne güzel! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Every girl oughta have birthdays. Bütün kızlar doğum gününü kutlamalı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Up to a certain point. The flowers! Tabii bir yere kadar. Çiçekler! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Oh, will you tell Crystal to clean up the bathroom Crystal'a banyoyu temizlemesini söylesene. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
and I'll take her turn ironing tomorrow. It'll wind up like it always does! Yarınki ütüsünü de ben yapacağım. Her zamanki gibi! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
With me doing everything. Bütün işleri benimle yapacaksın. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I'm so sorry. Did I hurt you? Özür dilerim. Çok acıdı mı? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I think my sacroiliac shifted two points south. Sanırım kuyruksokumum kaydı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Which may be an improvement. Düzelme olmuş olabilir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
My cigarette. Just a minute, I'm coming! Sigaram. Bir dakika, geliyorum! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
If that's for me I'm in, no matter who it is. Telefon banaysa ben buradayım, kim olduğu önemli değil. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
A man! Bir erkek. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Yes, this is Sally Ellis. Evet, ben Sally Ellis. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Tonight? Oh, of course! Bu gece mi? Tabii ki! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Oh, you don't know how I've waited for this. I'll be right over! Bye! Bunu ne zamandır beklediğimi bilemezsiniz. Orada olacağım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160725
  • 160726
  • 160727
  • 160728
  • 160729
  • 160730
  • 160731
  • 160732
  • 160733
  • 160734
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact