• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160770

English Turkish Film Name Film Year Details
It's a tire, that's all! Alt tarafı bir tekerlek! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
It's a dead tire? Calm down! It's just a tire! Tekerlek ölmüş mü? Sakin ol! Tekerlek işte! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I can't drive around it. Bunun etrafından dönemem. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You're going to move it? Kenara mı çekeceksin? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Yes, that's exactly what I'm going to do. Evet, aynen öyle yapacağım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Sherman, be careful of your shoes. Sherman, dikkat et ayakkabıların kirlenmesin. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Sherman, come on. Hadi Sherman. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Touching that dirty old tire. O leş gibi tekerleğe dokunuyor. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I just want to get out of here. Ben sadece buradan gitmek istiyorum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I want to get to Manhattan. Manhattan'a gitmek istiyorum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Come on, Sherman. Hadi ama Sherman. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Natives! Yerliler! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Yo. Need some help? Hey! Yardım gerekiyor mu? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
No, thank you. Hi! Hayır, teşekkürler. Merhaba! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
What's the problem? Need help or what? Sorun nedir? Yardım falan gerekiyor mu? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I don't think so. No. Thank you. Very much. Hiç sanmam. Hayır. Teşekkürler. Çok teşekkürler. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Sherman, come on! Hadi Sherman! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Where are you going with the tire? O tekerleği nereye götürüyorsun? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
This is yours? Oh, then here, you take it. Bu senin mi? Tamam o zaman, al bakalım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Get in the car, quick! Çabuk arabaya bin! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Drive. Gaza bas. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Careful. Look out! Dikkat et. Önüne bak! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Get away from the car! I can't see a thing! Arabanın önünden çekil! Bir şey göremiyorum! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Go, car! Hadi araba! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Bitch, open this door! Orospu, aç şu kapıyı! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Where's the ramp? Çıkış nerede? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
What are we doing here? Burada işimiz ne? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Just make a left. Sola dön işte. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
A left? Okay, a left. Sola mı? Peki, sola. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Sherman, fuck the luggage. Let's go have a drink. Sherman, bavulları boşver. Gidip bir içki içelim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Maybe we should tell the police about this. Belki de bunu polise anlatmalıyız. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Yes, the police. We were almost robbed. Evet ya, polis. Az kalsın soyulacaktık. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
There's a possibility that you... that we hit one of them. Bir ihtimal sen... Yani biz birine çarpmış olabiliriz. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
There was this sound, like we hit one of them. Sanki birine çarpmışız gibi bir ses çıktı. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Did you see him get hit? Ona çarptığımı gördün mü? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Neither did l. Ben de görmedim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
So, if a question ever arises, two boys blocked the road. Eğer bir sorun çıkarsa, iki çocuk yolumuzu kesti. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
They tried to rob us, and we got away. That's all we know. Bizi soymaya çalıştılar, biz de kaçtık. Bütün bildiğimiz bu. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
But if we call the police now, then we're not Ama şimdi polisi ararsak, o zaman biz... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Let's call them and invite them to our little love nest. Onları arayıp küçük aşk yuvamıza davet edelim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
They'd love to get us. Bizi yakalamak çok hoşlarına gider. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
The police, the press, and all the rest of the "mediarites." Polis, basın ve geriye kalan bütün ''medyatistler''. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Mediarites? Medyatistler mi? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
The newspapers, radio, television. I can see it now. Gazeteler, radyo, televizyon. Gözümde canlandırabiliyorum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
"Mr. Sherman McCoy of Park Avenue, and Mrs. Arthur Ruskin of Fifth Avenue... ''Park Avenue'dan Bay Sherman McCoy ve Beşinci Cadde'den Bayan Ruskin... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
"...are recuperating after their adventures in the Bronx." ''Bronx'taki serüvenlerinden sonra kendilerini toplamaktalar.'' The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Explain that one to your wife. Şimdi bunu gel de karına açıkla bakalım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Yes, you have a point. Evet, haklısın. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
But I'd feel better if Ama şey olsa daha iyi olurdum... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You don't have to feel better. Kendini daha iyi hissetmene gerek yok ki. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I was the one who was driving. Arabayı kullanan bendim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
And I say I didn't hit anybody. Ve kimseye çarpmadığımı söylüyorum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
And I'm not reporting anything to the police. Polise de hiçbir ihbarda bulunmayacağım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
And if you're a gentleman, you'll support me in that decision. Eğer bir centilmensen bu kararımı desteklersin. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We were in the jungle. Vahşetin ortasındaydık. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We were attacked. That's true. Saldırıya uğradık. Bu doğru. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We fought our way out. We could've been killed. Kaçmak için mücadele ettik. Bizi öldürebilirlerdi. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We fought. Mücadele ettik. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I feel like an animal. Kendimi bir hayvan gibi hissediyorum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You drove the hell out of that car. Arabayı tam gaz sürdün. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
The hard part was getting into the seat, over that gearshift. İşin en zor yanı da o koca vitesin üstünden koltuğa geçmekti. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
No, it was instinct. Yo, bu içgüdüsel bir şeydi. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
God, and that tire! Tanrım, ya o tekerlek! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
He was big, wasn't he? Sherman was bigger. Çok iriydi, değil mi? Ama Sherman daha iriydi. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You were great. We were both great. Harikaydın. İkimiz de harikaydık. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
This could be the best sex we've had in a long time. Bu herhalde son zamanlardaki en iyi sevişmemiz olacak. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I still think Don't think! Yine de düşünüyorum da... Düşünme! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Just fuck! Sadece düz beni! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Mr. Sonnenberg? Bay Sonnenberg? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Where the hell is Mr. Sonnenberg? Bay Sonnenberg nerede yahu? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Mr. Lockwood, you sit down. If and when your lawyer appears Bay Lockwood, siz buyurun oturun. Avukatınız gelecek olursa... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Two to six, Judge. İki ila altı yıl, Hakim bey. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Two to six. Two weeks ago, he told me two to six. İki ila altı yıl. İki hafta önce, bana iki ila altı yıl dedi. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Two to six, or we go to trial. İki ila altı yıl, ya da dava. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Nobody wants to go to trial. I'll go. Kimse bunu istemiyor. Ben istiyorum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'll approach the bench. Kürsüye yaklaşayım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Listen, you son of a bitch. You're a nice boy, with a lot going for you. Dinle orospu çocuğu, iyi çocuksun ve her şey senden yana. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We got 7,000 felony indictments in the Bronx every year. Bronx'ta her yıl 7.000 ağır suç duyurusu yapılır. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We got room for 650 trials. Yours isn't one of them. Sadece 650 davaya zaman ayırırız. Seninki bunlardan değil. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I go to trial. Davanın görülmesini istiyorum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
And you'll take whatever plea bargain we give you. Sana önereceğimiz ceza indirimi anlaşmasını kabul edeceksin. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You'll kiss my ass and thank me that I didn't put you away for 25 years. Seni 25 yıllığına içeri tıkmadığım için kıçımı öpüp bana teşekkür edeceksin. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
That's what you'd get if this case goes to trial. Now get out of my face. Kabul etmezsen elde edeceğin şey bu. Şimdi yıkıl karşımdan. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
What'd he do? Ne yapmış ki? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Robbed and raped a 70 year old lady and put her in a garbage can. 70 yaşında bir kadını soyup tecavüz etmiş ve onu bir çöp kutusuna koymuş. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Welcome to the South Bronx. Güney Bronx'a hoşgeldin. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
People versus Harold Williams. Harold Williams'a karşı kamu davası. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Indictment number 294721. Dava dosya numarası 294 721 . The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
This case was dismissed three weeks ago. Bu dava üç hafta önce kapanmıştı. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Go get 'em, tiger. Mahvet onları aslanım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Why is this case here? Bu dava neden önüme geldi? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
May I approach the bench, Your Honor? Kürsüye yaklaşabilir miyim efendim? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Assistant District Attorney Kramer. Bölge Savcısının yardımcısı Kramer. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Mr. Kramer, you are new here. Bay Kramer, siz buralarda yenisiniz. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Let me explain something to you. Bir konuyu açıklığa kavuşturayım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
This case is what we call a piece of shit. Bu dosyayla bir bok olmaz. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Which, loosely translated, means you don't have any evidence. Yani kabaca açıklarsak, elinizde delil yok. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Except that District Attorney Weiss has instructed me to show you Yalnız Bölge Savcısı Weiss size şunu göstermemi istedi... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I know who the District Attorney is, Mr. Kramer. Bölge Savcısının kim olduğunu biliyorum Bay Kramer. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
The only reason Mr. Weiss is interested in this case... Bay Weiss'ın bu davayla ilgilenmesinin tek nedeni... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160765
  • 160766
  • 160767
  • 160768
  • 160769
  • 160770
  • 160771
  • 160772
  • 160773
  • 160774
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact