Search
English Turkish Sentence Translations Page 160851
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nor as gracious. | ne de zarifdi. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Nor as kind. | ne de nazikdi. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Has he a name? | bir ismi var mı? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Nobody. Oh... | hiçkimse. Oh... | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
There was no winner. | Kazanan kimse yoktu. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
No loser either. And no battle? | ne de kaybeden. ve savaş yoktu? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Your Highness likes battle? | Majesteleri savaş sever mi? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Mmm. Longs for it. | Mmm. daha çok uzun olanlarını . | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Let me show you, fair Lucrezia, | Güzel Lucrezia, izninle açıklayayım... | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
our ways of battle | ...yarınki yolumuz... | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
tomorrow. | ...savaşa gidiyor. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
So our stratagem was, | Stratejiniz... | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Gonfaloniere, | Gonfaloniere, | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
a feint to their left. | Sollarına doğru yapılacaktı. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
But I can see no left. | Ama ben ne sol görüyorum... | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Or right. | ...ne de sağ. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Their army fills the whole horizon. | orduları bütün ufku doldurmuş. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Charles]: The pikes of our infantry are 12 feet long. | piyadelerimizin mızrakları 3 metre. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Can you see them there, my dear? | canım, orada onları görebiliyor musun? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Why are the blades hooked so, my lord? | Kancalar neden bıcak gibi bilenmiş Lordum? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
So they can tear out the guts of their opponents. | bilenmiş olsunki Rakiplerinin bağırsaklarını yırtıp çıkarabilsinler. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
But we begin battle with the cannon. | ama biz savaşa cannon toplarıyla başlarız. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
The cannon? Yes. | Cannon? evet. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Never risk a man until you've used your artillery. | Topları kullanana kadar adamlarımı asla riske etmem. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Learned that against the English. | İngilizler karşısında öğrendik. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
I thought cannon were for purposes of siege, | Cannon toplarının kale kuşatmalarında kullanıldığını sanıyordum. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
to break down walls, and such. | sadece duvarların yıkılmasında. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Ah, but in the open field, | Ah, ama açık alanda, | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
we have our own invention. | bizim başka bir icatımız var. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Chained cannonballs. | zincirli cannontopları. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Chained cannonballs? Cuts through a front line | zincirli cannontopları? ön cephe hatlarını bir ucdan bir uca keser | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
like a scythe through butter. | Bir tereyağının kesilmesi gibi. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Cannons! Man the cannons! | Cannons! cannons topçuları! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Cannons! | Cannons! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Soldiers! At the ready. | Askerler! Hazır mısınız. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Man the cannons! | cannons topçuları! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Prepare to load! | doldurmaya hazır olun! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Cannoneers to your guns! | Cannoneers topcuları! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Who gives the command to charge? | saldırı emrini kim verecek? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
You do, my lord. | Siz, Lordum. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Load the cannons! | cannons toplarını doldurun! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Load powder! | Borut doldur! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Is the cannon loud, Your Highness? | cannon topu çok ses çıkarır mı, Majesteleri? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Exceedingly. | Fazlasıyla. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
I would cover your ears, my dear. | Ben senin kulaklarını korurum Canım. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Back in positions! [Man]: Target ready! | Pozisyon al! Hedef hazır! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Cannon ready, Captain. Central cannons, fire! | Cannon topu hazır, Yüzbaşı. Ortadaki cannon topları, ateş! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Fire! [Explosion] | ateş! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Run! [Yelling in fear] | Kaçın! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Captain]: Fire! [Explosions] | Ateş! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Fall back! [Man]: Fall back! | Geri çekilin! Geri çekilin! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Stay in line, men! [Man]: Back to the front! | hatları bozmayın, ! Cephenize! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Back, men, to the front!! | arkaya, adamlar, ön taraf!! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Juan]: Stand fast, men! | Pes etmeyin! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Formations! [Juan]: Stand fast! | Dizilin! Pes etmeyin! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Central cannons reload! [Man]: Reload! | Ortadaki cannon topları tekrar doldur! tekrar doldur! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Check the distance! | mesafeyi kontrol et! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Your Highness? Yes, my dear? | Majesteleri? evet, canım? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Could you halt the cannon for a moment? | Cannnon topları biraz ara verebilir mi? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Could you halt the cannon for a moment? | Cannon toplarını bir süreliğine durdurur musunuz? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
But why? [Man]: In position! | ama neden? pozisyon al! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
You were right. They are exceedingly loud. | Haklısın. Çok fazla ses çıkarıyorlar. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Take aim! | nişan al! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Ready, Captain! Your Highness? | hazır, Yüzbaşı! Majesteleri? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Juan]: Stand fast, men! | adamlar sabit durun ! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Stand fast. Is it the white flag? | sabit durun. beyaz bayrak mı o? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
A parlay? | A parlay? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
It's my sister. | o kızkardeşim. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Hold the line! Form up! | hatları bozmayın! Yerleşin! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
We are in danger of losing the initiative, Your Highness | İnisiyatifi kaybedicez, Ekselansları... | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Your Highness, I strongly urge you to take | Ekselansları, ısrar... | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
You will wait. | Bekleyin. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
I will not harm her. | ona zarar vermeyeceğim. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Juan]: Lucrezia. My God. They hold us hostage, brother. | Lucrezia. Tanrım. Tutsak aldılar bizi, kardeşim. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Us? Giulia Farnese and I. | sizi? Giulia Farnese ve ben. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
We were riding to Rome. Ride on then. | Roma'ya doğru doğru at sürüyorduk. devam edin o zaman. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Would you survive this day, dear Juan? | Bügün hayatta kalmak istiyor musun sevgili Juan? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
We have a battle to fight. Believe me, | mücadele edeceğimiz bir savaşımız var. inan bana, | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
you have lost it already. It has hardly begun. | şimdiden kaybettin. sert başlangıç oldu | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
I have heard one roar of cannon. | Bir Cannon topunun kükremesini duydun. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
A hundred more and your whole army will be dead | yüzlercesi daha var bütün ordun kanamadan olmüş olacak. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
and bleeding. And you have yet to see their pikes. | ve daha mızraklı piyadelerini görmedin. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
I will not accept defeat! Then do not call it that. | yenilgiyi kabul edecek değilim! o zaman yenilgiye davet çıkarma. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Ready! Call it common sense. | hazır! sağduyulu davranma çağrısı yap. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Say the French King got asked for terms. You offered... | Fransa Kralı şartları görüşmek istedi diyelim. teklif ettiğin... | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
What did I offer? | ne teklif edeyim? | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
His safe passage to Naples in exchange for... | Ordusunun Napoli'ye sorunsuz bir şekilde geçmesinin karşılığında... | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
...his bloodless entry into Rome. | Roma'ya kan dökmeden girmesini teklif et. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Lucrezia, he will pillage the place; | Lucrezia, o yerleşim yerlerini yağmalayacak; | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
depose our father! | babamızı görevinden azledicek! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Leave that to me. | o kısmı bana bırak. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Yah! [Man]: Ready! | Yah! Hazır! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Target ready! | Hedef hazır! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
[Man]: Target ready! | Nişan al! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
It was my brother, Your Highness! | Kardeşimdi o, Majesteleri! | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
The Gonfaloniere of the papal armies. | Gonfaloniere Papa ordusunun başında | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
He thought you meant to sack Rome. | Sizin Roma'yı yağmalamak istediğinizi sandı. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
Like the Goths and Vandal hordes. | Barbar,göçebe,yağmacı topluluk Vandal'lar gibi. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
I told him you were a gentleman. | ona , Sizin bir centilmen olduğunuzu söyledim. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |
You had no such idea. | böyle bir fikriniz yok. | The Borgias The Art of War-1 | 2011 | ![]() |