• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160921

English Turkish Film Name Film Year Details
Sorry to drag you out of work. Kusura bakma, seni de işinden alıkoydum. Önemi yok. Ne oldu? İçeride. The Boxer-1 2009 info-icon
Thanks, Natalie. Sağ ol, Natalie. İyi bir kızsın. Artık iyi bir dinlenmen gerek. The Boxer-1 2009 info-icon
Promise me you won't say anything to Ben about this, okay? Bu konu hakkında Ben'e hiçbir şey demeyeceğine söz ver, tamam? The Boxer-1 2009 info-icon
He's gonna sleep for a while. Bir süreliğine uyuyacak. Ne problemi var? The Boxer-1 2009 info-icon
You like him a lot, don't you? Onu çok seversin, değil mi? Yavaş yavaş alışıyordum. The Boxer-1 2009 info-icon
Is it bad? Kötü durumda mı? The Boxer-1 2009 info-icon
Well, Joe doesn't give up so easy. Joe, öyle kolay pes edecek bir tip değil. The Boxer-1 2009 info-icon
Don't leave the ring yet, Joe. Ringlerden çekilmek için henüz erken, Joe. The Boxer-1 2009 info-icon
Hey, I can do that. Bunu yapabilirim. The Boxer-1 2009 info-icon
Eat this. Ye bunları. The Boxer-1 2009 info-icon
Mm, not bad. Fena da değil. The Boxer-1 2009 info-icon
You're gonna make somebody a good wife. İyi bir eş olabilecek derecedesin. The Boxer-1 2009 info-icon
Good. Güzel. Mükemmel. The Boxer-1 2009 info-icon
Now that you've got your ass back in gear, Kıçını kaldırabilecek duruma gelirsen, biz de eğitimimize devam edebiliriz. The Boxer-1 2009 info-icon
No worries, fight's in four weeks. Endişe yok, dövüşün dört hafta içinde. The Boxer-1 2009 info-icon
Train goes down the tracks, Tren, rayların üzerinden gider... The Boxer-1 2009 info-icon
Go, go, go, rhythm. Devam, devam. Ritmi tuttur. The Boxer-1 2009 info-icon
An autograph Temizlikçi bayan olan Ben'den bir imza. The Boxer-1 2009 info-icon
Leave. Defol. Hâlâ kurnazın teki. The Boxer-1 2009 info-icon
I tell you, it's sweet in a way, Diyorum ya, bir açıdan bakarsan ikinizi topladığımızda bir adam... The Boxer-1 2009 info-icon
how you think you two could ever amount to anything. ...edeceğini düşünmen çok şeker. The Boxer-1 2009 info-icon
I mean, what have you got to offer her? Yani, ona teklif etmek için elinde ne vardı? The Boxer-1 2009 info-icon
I'll tell you the best thing Ringde yapacağın dövüşle ilgili sana en önemli şeyi söyleyeyim. The Boxer-1 2009 info-icon
You don't go to jail. Hapse girme. The Boxer-1 2009 info-icon
Once I'm done with you, Seninle işim bittiğinde, o küçük orospu yanlış atı oynadığını çok iyi anlayacak. The Boxer-1 2009 info-icon
Oh, she dumped you. Seni terk etti bile. The Boxer-1 2009 info-icon
I'll see you in the ring. Ringde görüşeceğiz. The Boxer-1 2009 info-icon
I'd tell you to write your will, Vasiyetnâmene yaz diye söylüyorum; ama sende de hiçbir şey yok ki. The Boxer-1 2009 info-icon
(Natalie) I'm glad I caught you. İyi ki yakaladım seni. The Boxer-1 2009 info-icon
I heard you were fighting tomorrow, Maçının yarın olduğunu duydum... The Boxer-1 2009 info-icon
so I just wanted to, uh... ...ben de sadece... The Boxer-1 2009 info-icon
wish you good luck. ...iyi şanslar dilemek istedim. The Boxer-1 2009 info-icon
Then I'll I'll Ve sonra The Boxer-1 2009 info-icon
I'll just go. Sadece gideceğim. The Boxer-1 2009 info-icon
wanted to apologize forwhat I said. Söylediklerim hakkında özür dilemek istemiştim. The Boxer-1 2009 info-icon
It's okay. Sorun değil. Eğer ben Kevin'in nasıl The Boxer-1 2009 info-icon
Well Öyle... Ee, yarın geliyor musun? Gelmemi istiyor musun? The Boxer-1 2009 info-icon
Then I'll... O zaman, yarın görüşürüz. Tamam. The Boxer-1 2009 info-icon
Natalie. Natalie. Efendim? The Boxer-1 2009 info-icon
Was there something you wanted? İstediğin burada mı olmasıydı? The Boxer-1 2009 info-icon
Well, you could have said that before. Bunu daha önce de söyleyebilirdin. The Boxer-1 2009 info-icon
This is my life. İşte bu benim hayatım. The Boxer-1 2009 info-icon
Okay, so we have Tamam. Yani bir arabaya ve yüzme havuzlu bir eve sahibiz, öyle mi? The Boxer-1 2009 info-icon
And a TV. Televizyon da var. Birkaç da çocuk. The Boxer-1 2009 info-icon
And that's you. Ve sen. The Boxer-1 2009 info-icon
It's kind of the center of the whole thing. Bir tür her şeyin merkezi durumundasın. The Boxer-1 2009 info-icon
Everything else... Her şey... The Boxer-1 2009 info-icon
kind of comes from that. ...buradan geliyor. The Boxer-1 2009 info-icon
Yeah, it's you. Evet, sensin. Beni tanımıyorsun bile. The Boxer-1 2009 info-icon
Come on, I know you. Yapma, tanıyorum. Kendimi de tanıyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
And I'm gonna fight for it. Ve bunun için dövüşeceğim. The Boxer-1 2009 info-icon
I'm nuts. Manyağın tekiyim. The Boxer-1 2009 info-icon
Ladies and gentlemen, welcome to tonight's main event. Bayanlar ve baylar, bu gecenin en önemli karşılaşmasına hoş geldinz. The Boxer-1 2009 info-icon
12 round elimination fight Hafif ağırsiklet bölümü için 12 raundluk eleme maçı. The Boxer-1 2009 info-icon
I am calling a doctor. Doktoru arıyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
No, no, no, I don't need a doctor anymore, Natalie. Hayır, hayır. Artık doktora ihtiyacım yok, Natalie. The Boxer-1 2009 info-icon
What I need is for Ben to win this fight. Ben'in bu maçı kazanmasına ihtiyacım var benim. Onun için lütfen... The Boxer-1 2009 info-icon
go out there and make sure he doesn't screw up, okay? ...oraya gidip her şeyi berbat etmediğinden emin ol, tamam mı? The Boxer-1 2009 info-icon
Promise me you won't let your emotions Bana kimsenin duygularına karışmasına izin vermeyeceğine söz ver. The Boxer-1 2009 info-icon
Whatever happens, Ne olursa olsun, sakın sinirlenme. The Boxer-1 2009 info-icon
Because if you do, Çünkü eğer sinirlenirsen, kendini ateşe atmış olursun... The Boxer-1 2009 info-icon
and others too. ...diğerlerini de tabii. The Boxer-1 2009 info-icon
Is that what happened... Geri dönünce bir şey oldu mu? The Boxer-1 2009 info-icon
Yeah. Evet. Daha sonra, ringlere geri dönmek istemedim. Seninle tanışana dek. The Boxer-1 2009 info-icon
So I want you to get out there, Oraya çıkıp... The Boxer-1 2009 info-icon
I ain't going nowhere without you, Joe. Sensiz hiçbir yere gitmiyorum, Joe. Burada olayı duygusallığa dökme şimdi. The Boxer-1 2009 info-icon
I want you to go out there, Oraya çıkıp, unvanını kazanmanı istiyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
Come on, Joe, who gives a damn about a title? Gerçekçi ol, Joe. Kim takar ki unvanı? Sen. Sen takarsın. Ben de öyle. The Boxer-1 2009 info-icon
Now, I want you to finish this thing. Şimdi senden bunu bitirmeni istiyorum. Hazırsın. Yapabilirsin. The Boxer-1 2009 info-icon
And and don't worry, Ve sakın endişelenme... The Boxer-1 2009 info-icon
I can hear everything right from here, ...ben tam buradan her şeyi duyabiliyorum... The Boxer-1 2009 info-icon
so if you screw up, don't think I won't notice, hmm? ...yani, eğer bir şeyleri boka sararsan, fark etmeyeceğimi sanma, tamam? The Boxer-1 2009 info-icon
Hey, that's your song, Joe. Bak, bu senin şarkın, Joe. The Boxer-1 2009 info-icon
No, that's your song now. Hayır, bu artık senin şarkın. The Boxer-1 2009 info-icon
Well, they're waiting. Bekliyorlar. Gidelim. Ben onunla kalacağım. The Boxer-1 2009 info-icon
I'll make it quick, okay? Hemen bitireceğim, tamam? Benim hiçbir yere gittiğim yok. The Boxer-1 2009 info-icon
Kiddo. Evlât. The Boxer-1 2009 info-icon
Don't forget. Sakın unutma. Her şey kalbinde bitiyor. The Boxer-1 2009 info-icon
Your heart will get you through. Yüreğinle her engeli aşacaksın. The Boxer-1 2009 info-icon
(man) Welcome back Kevin "The Butcher" O'Brian. Sahalara hoş geldin, Kevin "Kasap" O'Brian. The Boxer-1 2009 info-icon
Well, good evening, ladies and gentlemen. İyi akşamlar, bayanlar ve baylar. Kevin "Kasap" O'Brian'la, Ben "Temizlikçi" Wilson arasındaki... The Boxer-1 2009 info-icon
and Ben "The Cleaner" Wilson. ...eleme maçına hoş geldiniz. The Boxer-1 2009 info-icon
Weighing in at 185 pounds, six wins, 84 kiloyla, 6 galibiyeti olan ve kayda geçen sadece bir yenilgisi olan... The Boxer-1 2009 info-icon
He's already feared ...her zaman korku dolu olan, tıpkı bir Temizlikçi gibi... The Boxer-1 2009 info-icon
Please welcome the newcomer to boxing, ...lütfen aramıza yeni katılan boksörümüze hoş geldin deyin. Karşınızda Ben Wilson! The Boxer-1 2009 info-icon
[man on radio] Ben Wilson is fighting tonight without a trainer in his corner. Ben Wilson, bu akşam köşede koçu olmadan dövüşecek. Koçu Joe Miller, bu akşam ring kenarında değil. The Boxer-1 2009 info-icon
Gentlemen, you know the rules. Baylar, kuralları biliyorsunuz. İyi ve temiz bir maç olmasını diliyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
This is a title qualifying match, Bu bir unvan eleme maçı; kazanan bu gece unvanı alıp bu sahadan ayrılacak. The Boxer-1 2009 info-icon
Good luck, shake hands, back to your corner. İyi şanslar, tokalaşın ve kendi köşenize dönün. The Boxer-1 2009 info-icon
And that's the bell for the opening round. Ve açılış raundu için zile vuruldu. The Boxer-1 2009 info-icon
O'Brian comes out, O'Brian, birden ortaya çıkıp sola yumruk çalışıyor. The Boxer-1 2009 info-icon
Wilson, The Cleaner, not taking a lot of chances, Wilson, Temizlikçi, çok risk almış almadı. Dövüşe dikkatini vermiş değil. The Boxer-1 2009 info-icon
Not sure where his mind is, Aklının nerede olduğundan pek emin değilim ama burada olmadığı kesin. The Boxer-1 2009 info-icon
Wilson seems to be comfortable Wilson ise çok rahat görünüyor. Tıpkı antrenmanda kum torbasıyla çalışıyormuş gibi. The Boxer-1 2009 info-icon
O'Brian is taking the shots. O'Brian'ın yumrukları sıra sıra geliyor. The Boxer-1 2009 info-icon
Wilson is just not in this fight. Wilson sanki hiç maçtaymış gibi dövüşmüyor. The Boxer-1 2009 info-icon
If it keeps going like this, Eğer bu şekilde devam ederse... The Boxer-1 2009 info-icon
the only thing The Cleaner will be cleaning up tonight is the carpet. ...Temizlikçi maçı falan bırakıp akşama halıları temizlemeye koyulacakmış gibi. The Boxer-1 2009 info-icon
O'Brian is relentless. O'Brian çok acımasız. Wilson rakibi tarafından sıkıştırılıyor. Bu, son bulacak mı? The Boxer-1 2009 info-icon
He's slamming a series of rights. Sağ yumruğu seri bir şekilde çarpıyor. Güçlü eldivenlerle daha da iyi yapıyor. The Boxer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160916
  • 160917
  • 160918
  • 160919
  • 160920
  • 160921
  • 160922
  • 160923
  • 160924
  • 160925
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact