Search
English Turkish Sentence Translations Page 160921
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sorry to drag you out of work. | Kusura bakma, seni de işinden alıkoydum. Önemi yok. Ne oldu? İçeride. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, Natalie. | Sağ ol, Natalie. İyi bir kızsın. Artık iyi bir dinlenmen gerek. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Promise me you won't say anything to Ben about this, okay? | Bu konu hakkında Ben'e hiçbir şey demeyeceğine söz ver, tamam? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
He's gonna sleep for a while. | Bir süreliğine uyuyacak. Ne problemi var? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
You like him a lot, don't you? | Onu çok seversin, değil mi? Yavaş yavaş alışıyordum. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Is it bad? | Kötü durumda mı? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Well, Joe doesn't give up so easy. | Joe, öyle kolay pes edecek bir tip değil. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Don't leave the ring yet, Joe. | Ringlerden çekilmek için henüz erken, Joe. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Hey, I can do that. | Bunu yapabilirim. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Eat this. | Ye bunları. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Mm, not bad. | Fena da değil. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
You're gonna make somebody a good wife. | İyi bir eş olabilecek derecedesin. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Good. | Güzel. Mükemmel. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Now that you've got your ass back in gear, | Kıçını kaldırabilecek duruma gelirsen, biz de eğitimimize devam edebiliriz. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
No worries, fight's in four weeks. | Endişe yok, dövüşün dört hafta içinde. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Train goes down the tracks, | Tren, rayların üzerinden gider... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Go, go, go, rhythm. | Devam, devam. Ritmi tuttur. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
An autograph | Temizlikçi bayan olan Ben'den bir imza. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Leave. | Defol. Hâlâ kurnazın teki. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I tell you, it's sweet in a way, | Diyorum ya, bir açıdan bakarsan ikinizi topladığımızda bir adam... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
how you think you two could ever amount to anything. | ...edeceğini düşünmen çok şeker. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I mean, what have you got to offer her? | Yani, ona teklif etmek için elinde ne vardı? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I'll tell you the best thing | Ringde yapacağın dövüşle ilgili sana en önemli şeyi söyleyeyim. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
You don't go to jail. | Hapse girme. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Once I'm done with you, | Seninle işim bittiğinde, o küçük orospu yanlış atı oynadığını çok iyi anlayacak. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Oh, she dumped you. | Seni terk etti bile. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I'll see you in the ring. | Ringde görüşeceğiz. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I'd tell you to write your will, | Vasiyetnâmene yaz diye söylüyorum; ama sende de hiçbir şey yok ki. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
(Natalie) I'm glad I caught you. | İyi ki yakaladım seni. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I heard you were fighting tomorrow, | Maçının yarın olduğunu duydum... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
so I just wanted to, uh... | ...ben de sadece... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
wish you good luck. | ...iyi şanslar dilemek istedim. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Then I'll I'll | Ve sonra | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I'll just go. | Sadece gideceğim. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
wanted to apologize forwhat I said. | Söylediklerim hakkında özür dilemek istemiştim. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
It's okay. | Sorun değil. Eğer ben Kevin'in nasıl | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Well | Öyle... Ee, yarın geliyor musun? Gelmemi istiyor musun? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Then I'll... | O zaman, yarın görüşürüz. Tamam. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Natalie. | Natalie. Efendim? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Was there something you wanted? | İstediğin burada mı olmasıydı? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Well, you could have said that before. | Bunu daha önce de söyleyebilirdin. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
This is my life. | İşte bu benim hayatım. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Okay, so we have | Tamam. Yani bir arabaya ve yüzme havuzlu bir eve sahibiz, öyle mi? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
And a TV. | Televizyon da var. Birkaç da çocuk. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
And that's you. | Ve sen. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
It's kind of the center of the whole thing. | Bir tür her şeyin merkezi durumundasın. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Everything else... | Her şey... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
kind of comes from that. | ...buradan geliyor. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's you. | Evet, sensin. Beni tanımıyorsun bile. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Come on, I know you. | Yapma, tanıyorum. Kendimi de tanıyorum. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
And I'm gonna fight for it. | Ve bunun için dövüşeceğim. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I'm nuts. | Manyağın tekiyim. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Ladies and gentlemen, welcome to tonight's main event. | Bayanlar ve baylar, bu gecenin en önemli karşılaşmasına hoş geldinz. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
12 round elimination fight | Hafif ağırsiklet bölümü için 12 raundluk eleme maçı. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I am calling a doctor. | Doktoru arıyorum. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
No, no, no, I don't need a doctor anymore, Natalie. | Hayır, hayır. Artık doktora ihtiyacım yok, Natalie. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
What I need is for Ben to win this fight. | Ben'in bu maçı kazanmasına ihtiyacım var benim. Onun için lütfen... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
go out there and make sure he doesn't screw up, okay? | ...oraya gidip her şeyi berbat etmediğinden emin ol, tamam mı? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Promise me you won't let your emotions | Bana kimsenin duygularına karışmasına izin vermeyeceğine söz ver. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Whatever happens, | Ne olursa olsun, sakın sinirlenme. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Because if you do, | Çünkü eğer sinirlenirsen, kendini ateşe atmış olursun... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
and others too. | ...diğerlerini de tabii. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Is that what happened... | Geri dönünce bir şey oldu mu? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. | Evet. Daha sonra, ringlere geri dönmek istemedim. Seninle tanışana dek. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
So I want you to get out there, | Oraya çıkıp... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I ain't going nowhere without you, Joe. | Sensiz hiçbir yere gitmiyorum, Joe. Burada olayı duygusallığa dökme şimdi. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I want you to go out there, | Oraya çıkıp, unvanını kazanmanı istiyorum. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Joe, who gives a damn about a title? | Gerçekçi ol, Joe. Kim takar ki unvanı? Sen. Sen takarsın. Ben de öyle. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Now, I want you to finish this thing. | Şimdi senden bunu bitirmeni istiyorum. Hazırsın. Yapabilirsin. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
And and don't worry, | Ve sakın endişelenme... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I can hear everything right from here, | ...ben tam buradan her şeyi duyabiliyorum... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
so if you screw up, don't think I won't notice, hmm? | ...yani, eğer bir şeyleri boka sararsan, fark etmeyeceğimi sanma, tamam? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Hey, that's your song, Joe. | Bak, bu senin şarkın, Joe. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
No, that's your song now. | Hayır, bu artık senin şarkın. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Well, they're waiting. | Bekliyorlar. Gidelim. Ben onunla kalacağım. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I'll make it quick, okay? | Hemen bitireceğim, tamam? Benim hiçbir yere gittiğim yok. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Kiddo. | Evlât. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Don't forget. | Sakın unutma. Her şey kalbinde bitiyor. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Your heart will get you through. | Yüreğinle her engeli aşacaksın. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
(man) Welcome back Kevin "The Butcher" O'Brian. | Sahalara hoş geldin, Kevin "Kasap" O'Brian. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Well, good evening, ladies and gentlemen. | İyi akşamlar, bayanlar ve baylar. Kevin "Kasap" O'Brian'la, Ben "Temizlikçi" Wilson arasındaki... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
and Ben "The Cleaner" Wilson. | ...eleme maçına hoş geldiniz. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Weighing in at 185 pounds, six wins, | 84 kiloyla, 6 galibiyeti olan ve kayda geçen sadece bir yenilgisi olan... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
He's already feared | ...her zaman korku dolu olan, tıpkı bir Temizlikçi gibi... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Please welcome the newcomer to boxing, | ...lütfen aramıza yeni katılan boksörümüze hoş geldin deyin. Karşınızda Ben Wilson! | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
[man on radio] Ben Wilson is fighting tonight without a trainer in his corner. | Ben Wilson, bu akşam köşede koçu olmadan dövüşecek. Koçu Joe Miller, bu akşam ring kenarında değil. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Gentlemen, you know the rules. | Baylar, kuralları biliyorsunuz. İyi ve temiz bir maç olmasını diliyorum. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
This is a title qualifying match, | Bu bir unvan eleme maçı; kazanan bu gece unvanı alıp bu sahadan ayrılacak. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Good luck, shake hands, back to your corner. | İyi şanslar, tokalaşın ve kendi köşenize dönün. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
And that's the bell for the opening round. | Ve açılış raundu için zile vuruldu. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
O'Brian comes out, | O'Brian, birden ortaya çıkıp sola yumruk çalışıyor. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Wilson, The Cleaner, not taking a lot of chances, | Wilson, Temizlikçi, çok risk almış almadı. Dövüşe dikkatini vermiş değil. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Not sure where his mind is, | Aklının nerede olduğundan pek emin değilim ama burada olmadığı kesin. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Wilson seems to be comfortable | Wilson ise çok rahat görünüyor. Tıpkı antrenmanda kum torbasıyla çalışıyormuş gibi. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
O'Brian is taking the shots. | O'Brian'ın yumrukları sıra sıra geliyor. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Wilson is just not in this fight. | Wilson sanki hiç maçtaymış gibi dövüşmüyor. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
If it keeps going like this, | Eğer bu şekilde devam ederse... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
the only thing The Cleaner will be cleaning up tonight is the carpet. | ...Temizlikçi maçı falan bırakıp akşama halıları temizlemeye koyulacakmış gibi. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
O'Brian is relentless. | O'Brian çok acımasız. Wilson rakibi tarafından sıkıştırılıyor. Bu, son bulacak mı? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
He's slamming a series of rights. | Sağ yumruğu seri bir şekilde çarpıyor. Güçlü eldivenlerle daha da iyi yapıyor. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |