Search
English Turkish Sentence Translations Page 160937
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
which is not only confused, but keeps going round all the time. | Emin olun, karışık olduğu kadar anlaması da güçtür. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
There are zigzag lines on it, just like your temperature on a card, | İniş çıkışları vardır, tıpkı tahlil sonuçlarınızdaki gibi. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
and these are probably roads in the island, | Kimsenin yerini bile bilmediği... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
for the Neverland is always more or less an island. | ...ıssız bir adayı ve içindeki yolları gözünüzün önüne getirin. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
WOMAN: You idiot! What the hell do you think you're doing? | Seni aptal! Ne halt ettiğini zannediyorsun? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
No, it's okay. It's fine. | Peki, tamam. Dert etmeyin. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Get off the beach, you stupid moron! | Def ol git şu plajdan! Seni geri zekalı dangalak! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
What do you think you're doing, you clown? | Ne yaptığını zannediyorsun sen, soytarı? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
(LAUGHING) Take it easy. Relax. | Sakin ol. Rahatla. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
You're insane! Get that child off there! | Manyak! Çocukları getirin! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Right on! Yeah! | İşte bu! Evet! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Do you want to get wet? No! I don't want to! | Islanmak ister misin? Hayır! İstemiyorum! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
JOE: You do. You love it. | Bence istiyorsun. Hem de çok! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Get off the windscreen, you horrible little bug. | Bırak şu silecekleri! Seni pis böcek! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
JOE: I wouldn't be the first to say that life is a journey | "Hayatın kendisi bir yolculuktur." Bu lafı daha önceden duymuşsunuzdur. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
that must be traveled no matter how bad the road. | Emin olun ki, zorluklarla dolu, uzun ve yorucu bir yolculuk. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
When Artie's mother was alive, the place didn't look like this. | Artie'nin annesi hayattayken evimiz bu halde değildi. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
The house was just so much more welcoming. | Daha derli toplu ve misafir kabul edebileceğimiz haldeydi. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Everywhere you turned, Katy was there, | Nereye bakarsanız bakın, sanki Katy oradaymış gibi... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
in the smell of freshly picked rosemary in the kitchen, | ...mutfaktaki taptaze baharat kokusu... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
We miss that now. We do miss that. | Onu özlüyoruz. Hem de çok özlüyoruz. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Stop washing your face? Are you crazy? | Yüzünü yıkamayacak mısın? Delirdin mi sen? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
KATY: (READING) "...for Neverland is always more or less an island, | ...orası sadece bir ada değildi. Sanki, cennetten bir köşeydi. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
"with astonishing splashes of color here and there, | Dalgaların hayranlık uyandıran renkleriyle olsun... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
"and coral reefs and rakish looking craft in the offing." | ...mercan kayalıkları ile olsun, kıyıdaki görkemli yatların manzarasıyla olsun... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Do you want to try reading some of that yourself? | Birazını da sen okumak istemez misin? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Where, Mum? Here. | Neresi, anne? İşte şurayı. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
"You could say of them | Hepsinin de ayrı ayrı... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
"that they have each other's noises..." Noise... | ...buyunları vardı. Buyun... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Nose. "...nose and so forth." | Burun. ...burunları. Ve çok değişikti. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
That looks good, Mum. I hope I've made enough. | Harika olmuş, Anne. Umarım bunlar bize yeter. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
TOM: Katy, he's here. Look, Artie, it's your long lost father. | Katy! Geldi! Bak, Artie! Kaçak baban geri dönmüş! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Hello, stranger. Hey, you. | Selam, yabancı. Hey, sen! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
ARTIE: Daddy! Hey, cheeky bum. Here's your pressie. | Babacığım! Hey, pörtlek göz! Al bakalım hediyeni. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Welcome home, mate. Digby. | Hoş geldin, ortak. Digby! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Good copy. You like the piece on Nadal? | Güzel makaleydi. Nadal'a alışabildin mi? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
How was the old country? Same old Wimbledon. | Memleket ne alemde? Bildiğin Wimbledon işte, eskisi gibi. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Strawberries with lashings of English rain. | Yağmurlarda heba olup giden çilekleri gözünün önüne getir. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Hi. Good to see you. | Merhaba! Hoş geldin. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Hiya, Barbara. Hi. | Selamlar, Barbara. Selam. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
You shouldn't have gone to all this trouble just for me. | Sırf benim için bunca zahmete girmenize gerek yoktu ki. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
As if. | Her zamanki halimiz işte. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
That got my name on it, Tom? Branded it myself. | Bu kıyağınız bana mı, Tom? Kendi ellerimle hazırladım. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
DIGBY: All right, kids, let's have an Olympic race. Line up here. | Pekala, çocuklar! Olimpiyat oyunları başlıyor! Tam şurada dizilin! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
ARTIE: On your markies, get your car keys. Go! | Sen başlat! Hazır! Başla! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Go! POODLE: Come back for sunscreen | Koş! Akşam olmadan... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
...when you're done. DIGBY: Go, Eddie! | ...geri dönün bari! Haydi, Eddie! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
JOE: And so we lived happily ever after. | Ve sonunda mutluluğa kavuşmuştuk. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
POODLE: Come on, now. DIGBY: Gold, silver... | Haydi bastır! Altın madalya, gümüş madalya... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Now, you know that's not true, don't you? | Evet, aslında bu bir rüya, siz de farkındasınız değil mi? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Is this okay? | Bu nasıl oldu? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
You look great. But? | Harika görünüyor. Ama ne? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
But what? There was a "but" in your voice. | Nasıl ne? Sanki, "ama" diyecektin gibi geldi de. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
You don't like it? I do. It's just... | Beğenmedin mi? Beğendim. Sadece... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's a little black number. What can I say? | Aslında biraz içimi kararttı. Nasıl denir... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I like this one. For God's sake. | Bunu tercih ederim. Tanrı aşkına! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Are you saying you want me to change? | Değiştireyim mi yani? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
No. Then tell me you like this dress. | Hayır. Demek ki bunu beğendin. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
All right. I'll tell you I love the dress, but only on the strict understanding | Pekala. Elbiseni beğendiğimi söyleyeceğim... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
that you know I'm not telling the truth, okay? | ...ama yalancıktan, anlaştık mı? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Just tell me what you think of the dress. | Nasıl görünüyor? Söyle işte. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I love that dress. That dress is fantastic. | Kıyafetini beğendim. Gerçekten müthiş. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. At last. | Sağ ol. Hele şükür. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Just picture it. | Bir düşünsene. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I just find it does capture it... Sounds great. | Yeni yeni toparlıyorum ama... Bence iyi fikir. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me. Sorry, sorry. Hi. | İzninizle. Pardon, pardon! Merhaba! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Hi. How are you? How are you? We're just going to grab some air. | Merhaba. Nasılsın? Birazcık dışarı çıkıyoruz. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. Nice to meet you. | Teşekkürler. Tanıştığıma memnun oldum. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
What was that? Oh, my God. | O da neydi? Aman Tanrım! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
You just saved me from the most boring man ever. | Beni dünyanın en sıkıcı adamından kurtardın. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
My God, you're beautiful. | Tanrım! Çok güzelsin. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
In a slightly spooky kind of way. | Rüzgar gibi geçtin resmen. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Katy? | Katy! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
These will be safer with you. | Bu sizde kalsa daha iyi olur. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
She'll be fine. I know she'll be fine. How do you know? | İyileşecek. Biliyorum, iyileşecektir. Nereden biliyorsun ki? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Well, I know she won't let this defeat her. | Pes etmeyeceğine eminim. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
What, you know she's immortal? No, I'm just saying... | Ne yani, ölümsüz olduğunu mu sanıyorsun? Hayır, demek istediğim... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Digby, she's sicker than shit. | Digby, durumu gittikçe ağırlaşıyor. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
The cancer has rooted in her bowel | Kanser bağırsaklarına iyice yerleşmiş... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
and grown through her body like Russian vine. | ...ve tıpkı Rus Şarabı gibi vücuduna yayılıyormuş. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
She's got two tumors in her intestine, three in her liver, | Bağırsaklarında iki, karaciğerinde de üç adet tümör varmış. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
which means it's probably spread to her lungs. | Akciğerlerine de yayılması an meselesi. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
You don't have a clue what you're talking about. | Ezbere atıp tutuyorsun. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
JOE: (SOFTLY) It's okay, sweetheart. Gently. | Geçti, tatlım. Yavaşça... | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
We think that soon, she's going to go into a very deep sleep. | Muhtemelen, oldukça derin bir uykuya dalacak. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
A sleep so deep that we don't think she's ever going to wake up again. | Öyle derin bir uyku ki, tekrardan uyanabileceğini sanmıyorum. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
We think she's going to die. | Galiba yakında ölecek. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Will Mummy die by dinner time? | Annem yemek saatinde mi ölecek? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Will she die by bedtime? | Yatma vakti gelince mi ölecek? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, sweetheart. None of us knows. | Bilmiyorum, hayatım. Tahmin etmek çok güç. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
JOE: Katy? | Katy? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I'm making Artie's lunch. The way he likes it. | Artie'ye yemek hazırlıyorum. Tam da sevdiği gibi yapıyorum. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
It's the middle of the night. | Vakit gecenin körü. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Artie's in bed, sweetheart. He's asleep. | Artie yatağında, tatlım. Uyuyor. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Did Mummy die last night? | Annem geceleyin mi öldü? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Artie... | Artie! | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
See? See? I told you. I told you. | Gördün mü? Gördün mü? Söylemiştim, sana söylemiştim. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
What did you tell me? | Neyi söylemiştin? | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
I told you Mummy would die last night. | Annem gece ölecek demiştim. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my baby. My baby. | Bebeğim! Bebeğim. | The Boys Are Back-1 | 2009 | ![]() |