Search
English Turkish Sentence Translations Page 160935
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Where's Kurt these days? I haven't seen him for ages. | Bu aralar Kurt nerede? Onu epeydir görmedim. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
He's been moved to the front. | Cepheye gönderildi. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
It was felt that his youth and enthusiasm | Gençliğinin ve şevkinin orada daha iyi... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
would be put to better use there. | ...kullanılacağı düşünülüyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Herr Kommandant, telephone. | Herr Kumandan, telefon. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
In actual fact, Gretel, he was sent there | Gerçek şu ki, Gretel, oraya gönderildi... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
because he failed to inform the authorities | ...çünkü babasının Parti'ye olan sadakatsizliğini... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
of his father's lack of loyalty to the Party. | ...amirlerine söylemeyi ihmal etti. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Which was his duty, I might add. | Bunun onun görevi olduğunu eklemeliyim. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Which was his bad luck. Bad luck? | Onun şanssızlığıydı. Şanssızlık mı? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Well, bad luck that it was his father who was disloyal, and not his mother. | Aslında, şanssızlık babasının hain olması, annesinin değil. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
One presumably doesn't have to report one's mother. | Galiba birisi annesini ihbar etmek zorunda değil. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
FATHER: (ON PHONE) What? When will Pavel be back? | Efendim? Pavel ne zaman geri gelecek? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Mum? Never, stupid. | Anne? Hiçbir zaman, aptal. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
It's Father. They've been bombed. | Arayan babam. Bombalanmışlar. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Grandmother's dead. | Babaanneniz ölmüş. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
MINISTER: "...the victory which You have obtained for us | "...bizim için kazandığın zafer... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
"and for all who sleep in Him, | "...ve O'nun kucağında yatan herkes için... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
"keep us who are still in the body in everlasting fellowship | "Hâlâ bedenlerimizden ayrılmamış olan bizleri ebedi kardeşlik... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
"with all that wait for Thee on earth, | "...içinde Sen'inle ve Kutsal Ruh’la... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
"and with all that are around Thee in heaven, | "...yaşamış ve hükmetmiş olan yeryüzünde Sen’i... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
"in union with Him who is the resurrection | "...bekleyenlerle ve cennette etrafında toplananlarla... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
"and the life, who liveth and reigneth with Thee and the Holy Ghost, | "...hem hayat hem de yeniden diriliş olan O’nunla birlikte koru. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
"ever one God, world without end. Amen." | "Tek Tanrı’mız, sonu olmayan dünyamız. Amin." | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
He can't have that on there. She wouldn't have wanted it. | Baban bunu üstüne koyamaz. Annen bunu istemezdi. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
He does. | Ama o istiyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
MINISTER: "Almighty God, who by the death of..." | "Yüce Tanrı, ölümüyle..." | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
BRUNO: Have you ever been to a funeral? | Daha önce hiç cenazeye gittin mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
My grandma and grandpa both died just after we got here, | Babaannem ve dedem buraya geldikten hemen sonra öldüler... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
but there weren't any funerals. | ...ama cenaze olmadı. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
That one there to there. | Şu, oradan oraya. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
They both died at the same time? | İkisi de aynı anda mı öldüler? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
What of? | Neden? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Papa said they must have caught something on the way here. | Babam buraya gelirken bir hastalığa yakalandıklarını söyledi. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
They had to go to a hospital as soon as we arrived. | Gelir gelmez hastaneye gitmek zorunda kaldılar. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
We didn't see them again. | Bir daha onları görmedik. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Wish we could do something a bit more exciting, though. | Ama yine de, daha eğlenceli bir şey yapabilmeyi isterdim. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
That one there to there. This one? | Şu, oradan oraya. Bu mu? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
This one? No, that one. | Bu mu? Hayır, şu. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
This one to here? No, there! | Bu, buraya mı? Hayır, oraya! | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Here? No. | Burası? Hayır. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I don't want you to go away again. No. Neither do I. | Senin bir daha gitmeni istemiyorum. Ben de istemiyorum. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
FATHER: You can't behave like this! | Böyle davranamazsın! | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
MOTHER: You're questioning my behaviour? | Davranışımı mı sorguluyorsun? Böyle devam edemez! | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
MOTHER: I know. I can't stand this any more, Ralf. | Biliyorum. Buna daha fazla katlanamam, Ralf. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I can't stay here and be a part of this. | Burada kalıp, bunun bir parçası olamam. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
FATHER: Don't you think there will be questions? | İnsanlar sormayacak mı? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
MOTHER: Questions? FATHER: Well, now, what does it say | Sormak mı? Evet, şimdi, kendi ailemi... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
about my ability to carry out my work if I cannot control my own family? | ...kontrol edemezsem, işimi nasıl yürüteceğim hakkında ne söylerler? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
MOTHER: Work? Is that what you call it? | İş mi? Sen buna iş mi diyorsun? Kendini topla, kadın. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
MOTHER: Right. Just ignore it. Ignore it. | Haklısın. Boş ver gitsin. Görmezden geleyim. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Ignore the fact that the man I married is a monster! | Evlendiğim adamın canavar olduğunu görmezden geleyim! | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Even your own mother couldn't love you. | Kendi annen bile seni sevemedi. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
And you, Gretel? | Ya sen, Gretel? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Well, I was, but I do miss home. I miss my friends. | Şey, mutluydum, ama evi özlüyorum. Arkadaşlarımı özlüyorum. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Yes, I'm sure. And you, too, Bruno. You must miss those friends of yours. | Evet, eminim. Ve sen de Bruno. Arkadaşlarını özlüyor olmalısın. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
No. Not any more, really. | Hayır. Artık değil, gerçekten. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I suppose the real question is, if the opportunity arose, | Sanırım asıl soru şu, eğer fırsatınız olsaydı... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
would you prefer to live somewhere else? | ...başka bir yerde yaşamayı tercih eder miydiniz? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
GRETEL: Back home? FATHER: No. Not Berlin. Not yet. | Eve dönmeyi mi? Hayır. Berlin değil. Henüz değil. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Somewhere safe, say Aunt Lottie's in Heidelberg, for example. | Güvenli bir yere, diyelim ki Heidelberg’deki Lottie teyzenize mesela. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
All of us? You as well? | Hepimiz mi? Sen de mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
No. That won't be possible just yet, I'm afraid. | Hayır. Şimdilik bu mümkün değil, sanırım. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I must stay and complete my work here. | Burada kalmalı ve görevimi tamamlamalıyım. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
See, at the moment, your mother is finding it... | Anlıyorsunuz ki, şu anda anneniz bunu biraz şey buluyor... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
She just feels right now you need to spend some time elsewhere. | Sadece başka bir yerde biraz vakit geçirmeniz gerektiği konusunda haklı. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I'm afraid, Bruno, in life, we often have to do things we don't want to do. | Korkarım, Bruno, hayatta, sık sık istemediğimiz şeyleri yapmak zorunda kalırız. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
The important thing is your mother does not feel | Önemli konu şu, anneniz çocukluğunuzu geçirmek için... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
that this is an appropriate place for you to be spending your childhood, | ...burasının uygun bir yer olmadığını hissediyor... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
and the more I think about it, the more I realise she's very probably right. | ...ve bu konuyu düşündükçe onun büyük ihtimalle haklı olduğunu fark ettim. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
But, Dad... No! | Ama baba... Hayır! | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
It's time for you to move away. | Buradan taşınma zamanı geldi. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
He went on a different work duty with some of the men, | Birkaç adamla başka bir işe gitti... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
and they haven't come back. | ...ve geri gelmediler. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I've got some bad news, too. I'm going away. | Benim de kötü haberlerim var sana. Ben gidiyorum. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
How long for this time? | Bu sefer ne kadar süreliğine? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
That's why it's bad. It's forever, I think. | İşte bu yüzden kötü ya. Sonsuza dek, sanırım. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Mum says this is no place for children, which is just stupid. | Annem buranın çocuklara göre bir yer olmadığını söylüyor, çok aptalca. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
When do you go? Tomorrow. After lunch. | Ne zaman gidiyorsunuz? Yarın. Öğle yemeğinden sonra. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
So, I won't ever see you again? | Yani, seni bir daha görmeyecek miyim? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Yes, you will. You can come on holiday to Berlin if you like, | Evet, göreceksin. Eğer istersen, Berlin’e tatile gelebilirsin... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
when everybody's getting on with each other again. | ...herkes birbiriyle yeniden iyi geçinmeye başladığında. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I wish I could've helped you find your dad. | Keşke babanı bulmana yardım edebilseydim. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I really want to make up for letting you down like I did. | Sana yaptığım şeyi gerçekten telafi etmek isterim. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
That would have done it, wouldn't it? Helping you find your dad? | Bu işe yarar, değil mi? Babanı bulmaya yardımcı olsam? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Would've been great. Like a secret mission. | Harika olurdu. Gizli bir görev gibi. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I could dig under. What? With that? | Bunun altını kazabilirim. Ne? Onunla mı? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
No, but I could bring something. You don't want to come over here. | Hayır, ama bir şey getirebilirim. Bu tarafa gelmek istemezsin. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I could come through to your side. What's the point in that? | Buradan geçerek senin tarafına gelebilirim. Neden? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Your dad's not going to be over here, is he? | Baban bu tarafta değil ki, öyle değil mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
But I'd stick out though, wouldn't I, if I came through? | Ben o tarafa gelsem göze batarım, öyle değil mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
You could look like me, though. | Ama bana benzeyebilirsin. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
If you dressed like me and shaved your hair off. | Benim gibi giyinirsen ve saçlarını kazıtırsan. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I'm not shaving my hair off. | Saçlarımı kazıtmıyorum. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
You could cover it with a cap. My pyjamas are a different colour. | Bir şapkayla kapatabilirsin. Pijamalarımın rengi farklı. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I could bring some. There's a hut full of them, | Sana getirebilirim. Pijamayla dolu bir kulübe var... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
thousands of them. Would you do it, though? | ...hem de binlerce. Ama yine de bunu yapar mıydın? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I want to do it. Would you dare do it, though? | Yapmak istiyorum. Bunu yapacak cesaretin var mı? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I want to help you find your dad. I've got to go. | Babanı bulmana yardım etmek istiyorum. Gitmem gerek. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Tomorrow, then? I'll bring an extra big sandwich. | Yarın öyleyse? Sana daha büyük bir sandviç getireceğim. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |