• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160936

English Turkish Film Name Film Year Details
And don't forget the pyjamas! Sen de pijamaları unutma! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Mum, can I go and play on the swing? Anne, gidip salıncakta oynayabilir miyim? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
All right. Go on then. Pekâlâ. Git öyleyse. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
I thought you weren't coming! I'm sorry. It wasn't easy to get away. Gelmeyeceğini sandım! Üzgünüm. Kaçmak kolay olmadı. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
I'm not meant to be out here today. You forgot the pyjamas! Bugün dışarıda olmamam gerekiyor. Pijamaları unuttun mu! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Did you bring the sandwich? Would I let you down? Sandviçi getirdin mi? Seni hayal kırıklığına uğratır mıyım hiç? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Right. Let's get going. Tamam. Haydi başlayalım. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
SHMUEL: That's enough. Bu kadar yeter. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Let's go and find your dad. Haydi gidip babanı bulalım. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Can we go to the caf� or something? Caf�? Kafeye bir yere gidebilir miyiz? Kafe mi? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Maybe I should go home. What about Papa? Belki de eve gitmeliyim. Peki ya babam? The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
We'll check our hut first. Önce bizim kulübeye bakacağız. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
SHMUEL: Come on. Haydi. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
SOLDIER: Up! Up! Get up! Kalk! Kalk! Ayağa kalk! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
We go on marches sometimes. Bazen yürüyüşe çıkarız. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Move! Up, up! Yürü! Kalk, kalk! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
He must still be outside somewhere, ma'am. Hâlâ dışarıda bir yerde olmalı, hanımım. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Move! Quickly! Yürü! Çabuk! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Get up. You must! Kalk. Kalkmak zorundasınız! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
SOLDIER: Move them out! Çıkar onları dışarı! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
FATHER: which means that our weekly capabilities ...bu demektir ki haftalık kapasitemizi... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
would be almost tripled, ...neredeyse üçe katlayacak... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
so, therefore, by the end of the summer... ...böylece yazın sonunda... The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Ralf. Elsa, I'm in a meeting. Ralf. Elsa, toplantıdayım. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
SHMUEL: Come on! Haydi! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
SOLDIER 1: Move! Move! Yürü! Yürü! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Join the queue! Kuyruğa katıl! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
SOLDIER 2: Come on, you! Sen, haydi! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
It's all right. I think we're just waiting in here until the rain stops. Tamamdır. Yağmur dinene kadar burada bekleyeceğiz sanırım. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
SOLDIER 3: Clothes off! Üstünüzü çıkarın! The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
No, it's just a shower. Hayır, bu sadece bir duş. The Boy in the Striped Pajamas-3 2008 info-icon
Move! Move it! Yürü! Hadi yürü! The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Hello, sweetheart. Mum, what's going on? Merhaba, tatlım. Anneciğim, ne oluyor? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
We're celebrating. Celebrating? Kutlama yapacağız. Kutlama mı? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Dad says it's got a garden. Baban bahçesi olduğunu söylüyor. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
so I suppose it must be. Sanırım öyle olması gerekiyor. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Me, spoil things? Ben mi her şeyi mahvedecekmişim? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
"Time has come for me to sleep Lord, I thank Thee for Thy keep "Uyuma vakti geldi şimdi Tanrım, şükürler olsun koruduğun için bizi. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Come on. It's lovely. Haydi ama. Çok güzel. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Is he already up? Yukarı çıktı mı? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
And play with who? The children over on the farm. Kiminle oynayacaksın? O çiftlikteki çocuklarla. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
And there are some children there? Çocuklar da var mı orada? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Yes, quite a few. That's good. Evet, birkaç tane. İyi işte. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
because they look a bit strange. The children do? ...çünkü biraz tuhaf görünüyorlar. Çocuklar mı? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Bruno, I was just coming to look for you. Bruno, tam da seni aramaya geliyordum. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
I don't think so, Bruno. No. Sanmıyorum, Bruno. Hayır. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Same as yesterday. And what was that? Dün ne yaptıysak. Ne yapmıştınız peki? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
I like exploring. Where did you go? Keşfetmeyi seviyorum. Nereye gittin? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
So we're not going to school? Öyleyse okula gitmiyor muyuz? Babam onların yolda hastalığa yakalanmış olduklarını söyledi. Öyleyse okula gitmiyor muyuz? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
School's coming here? Okul mu buraya geliyor? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
It's a bird without the... O bir kuş ama... The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Good morning, little man. And how are you this morning? Günaydın küçük adam. Nasılsın bu sabah? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Stop it. He doesn't understand. He's only eight. Kes şunu. Anlamıyor. Daha sekiz yaşında. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
No, I mean more recent history. Hayır, yakın tarihten söz ediyorum. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Well, this is why I'm here to help. You're how old now, Bruno? Eight? İşte bu yüzden buradayım. Kaç yaşındasın şimdi, Bruno? Sekiz mi? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Right. Then what happens? Peki. Sonra ne oluyor? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
"lts struggles and its sorrows, its joys and its miseries are mine. "Çabaları ve üzüntüleri, neşeleri ve acıları hepsi benim. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Little present, sweetheart. Küçük bir hediye, tatlım. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Coming from the chimneys. What sort of ill? Bacalardan geliyordu. Nasıl hasta? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Did you smell it, Mum? Father. Sen duydun mu kokuyu anne? Baba. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Yes. We look forward to it. Goodbye. Evet. Dört gözle bekliyoruz. Hoşça kal. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
"The aim of the Jew is to become the ruler of humanity. "Yahudi’nin amacı, insanlığa hükmetmektir. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Go on. Off you go, then. Hadi git. Git öyleyse. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Perhaps next time, if she feels up to it. Absolutely. Artık başka sefere, gücünü toplayabilirse. Mutlaka. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
So, your father tells me that you've got a tutor. Peki, babanız özel öğretmeninizin olduğunu söylüyor. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
But he won't let us read any adventure books. Ama hiç macera kitapları okumamıza izin vermiyor. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Let me tell you something, young man. Bak sana ne diyeceğim genç adam. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Well, he was a professor of literature at the university. Şey, üniversitede edebiyat profesörüydü. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
How strange that he should choose to leave the Fatherland Kendine en çok ihtiyaç duyulduğu bir zamanda ne tuhaftır ki... The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
I mean, with government policy. One hears of such men. Devletin politikasıyla demek istiyorum. Böyle adamlar çıkabiliyor. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Even so, all of them traitors. Absolutely right. Nasıl olursa olsun, hepsi hain. Kesinlikle doğru. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
But Dad just sat there. What did you expect him to do? Ama babam yalnızca orada oturdu. Ne yapmasını bekliyordun ki? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Bruno, you don't still think it's a farm, do you? Bruno, hâlâ oranın bir çiftlik olduğunu düşünmüyorsun değil mi? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Like you say, they're a bit strange. A bit... Söylediğin gibi, onlar biraz garip. Biraz... The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Well, they're different. Şey, onlar farklı. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
They're the enemy, Bruno. Onlar düşman, Bruno. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
New arrivals here are happy to discover that life in the camp Yeni gelenler kamptaki hayatın sadece işten ibaret olmadığını... The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Bravo. Excellent. Thank you. Bravo. Muhteşem. Teşekkürler. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
What? When will Pavel be back? Efendim? Pavel ne zaman geri gelecek? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
"...the victory which You have obtained for us "...bizim için kazandığın zafer... The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
"Almighty God, who by the death of..." "Yüce Tanrı, ölümüyle..." The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Have you ever been to a funeral? Daha önce hiç cenazeye gittin mi? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
You can't behave like this! Böyle davranamazsın! The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
You're questioning my behaviour? It can't continue! Davranışımı mı sorguluyorsun? Böyle devam edemez! The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
I know. I can't stand this any more, Ralf. Biliyorum. Buna daha fazla katlanamam, Ralf. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Don't you think there will be questions? İnsanlar sormayacak mı? The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Questions? Well, now, what does it say Sormak mı? Evet, şimdi, kendi ailemi... The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Work? Is that what you call it? Pull yourself together, woman. İş mi? Sen buna iş mi diyorsun? Kendini topla, kadın. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Right. Just ignore it. Ignore it. Haklısın. Boş ver gitsin. Görmezden geleyim. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Back home? No. Not Berlin. Not yet. Eve dönmeyi mi? Hayır. Berlin değil. Henüz değil. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Bruno... It's my last chance. Bruno... Bu son fırsatım. The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Up! Up! Get up! Kalk! Kalk! Ayağa kalk! The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Move them out! Çıkar onları dışarı! The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
...which means that our weekly capabilities ...bu demektir ki haftalık kapasitemizi... The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Come on, you! Sen, haydi! The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
Clothes off! Üstünüzü çıkarın! The Boy in the Striped Pajamas-4 2008 info-icon
JOE: I don't know whether you've ever seen a map of a person's mind. İnsanların aklından geçenleri görebilir misiniz bilmiyorum. The Boys Are Back-1 2009 info-icon
Doctors sometimes draw maps of other parts of you, Doktorlar bazen, vücudunuzun diğer kısımlarını resmetmeyi başarırlar. The Boys Are Back-1 2009 info-icon
and your own map can become intensely interesting, Kendi bedeninizi kağıt üzerinde görmek çok ilginç olabilir. Peki ya... The Boys Are Back-1 2009 info-icon
but catch them trying to draw a map of a child's mind, ...aynı şeyi, ufak bir çocuğun kaleminden görmeye ne dersiniz? The Boys Are Back-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160931
  • 160932
  • 160933
  • 160934
  • 160935
  • 160936
  • 160937
  • 160938
  • 160939
  • 160940
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact