• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161031

English Turkish Film Name Film Year Details
that he's not good enough or he's falling short, he kind of responds... yetersiz kaldığı konusunda köşeye kıstırılınca tepki veriyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Like he's cornered and you see how mad he gets, İşe yaradığını anlatmaya çalışırken... The Break-Up-4 2006 info-icon
trying to say he is doing something. ne kadar kızdığını görüyorsunuz. The Break-Up-4 2006 info-icon
He doesn't feel like anyone kind of appreciates him. Kimsenin onun değerini bilmediğini düşünüyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
He doesn't wanna realise that he's sort of falling short with stuff, Bazı şeylerde yetersiz kaldığını fark etmek istemiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
and focus on the things that he is doing Yaptığı şeylere odaklanıyor... The Break-Up-4 2006 info-icon
and not focus on all of the other things that he should be doing. yapması gereken diğer şeylere odaklanmak istemiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
He generally doesn't know... Genellikle farkında değil... The Break-Up-4 2006 info-icon
And that was the fun of this movie, again was, Zaten filmin eğlenceli yanı da... The Break-Up-4 2006 info-icon
you know, taking more kind of flawed characters who aren't perfect mükemmel olmayan, kusurları olan karakterleri ele almak... The Break-Up-4 2006 info-icon
and watching them go through this sort of demise of this relationship. ve ilişkileri sona ererken yaşadıklarını izlemekti. The Break-Up-4 2006 info-icon
Of course, the secretary's just kind of sitting there. Sekreter orada öylece oturuyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
She's used to these guys yelling. It's not that big of a deal. Bu adamların bağrışmalarına alışmış. Büyütülecek bir şey değil. The Break-Up-4 2006 info-icon
There's that city again. Yine şehri görüyorsunuz. The Break-Up-4 2006 info-icon
How big's your TV, 'cause I wanna know if you can see what's happening. Televizyonun kaç ekran? Ekranı görebiliyor musun? The Break-Up-4 2006 info-icon
Of course, the video games is kind of an escape for him. 12 yaşında olman umurumda değil. Oynamak için daha çok zamanın var. Video oyunları onun için bir kaçış. The Break-Up-4 2006 info-icon
That's the place where he goes, where he does have control Bu dünyaya kaçıyor, orada kontrol ona ait... The Break-Up-4 2006 info-icon
and he does feel comfortable. ve rahatlıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And now he's obviously beating a 12 year old kid online. Şimdi de İnternette 12 yaşında bir çocuğu yeniyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
A place where he can kind of feel comfortable. Rahatlayabileceği bir yer. The Break-Up-4 2006 info-icon
It's also a real thorn for Brooke, the games. Ayrıca bu oyunlar Brooke'a çok batıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
'Cause at first, I'm sure it was something they probably did together Eminim ilk başlarda birlikte yaptıkları bir şeydi... The Break-Up-4 2006 info-icon
and they loved to do it together and of course ve ikisi de bunu seviyordu ama... The Break-Up-4 2006 info-icon
the thing that you fall in love usually becomes the thing that drives you crazy. genellikle çok sevdiğiniz şey sizi deli eden şey haline gelir. The Break-Up-4 2006 info-icon
I'm gonna be just a few more seconds. So, just sit down and relax. Birkaç dakika içinde hazır olurum. Otur ve rahatına bak. The Break-Up-4 2006 info-icon
Geoff Stults was another guy you might recognise from Wedding Crashers. Geoff Stults Wedding Crashers'dan hatırlayacağınız diğer bir aktör. The Break-Up-4 2006 info-icon
He plays the groom in the scene Isla Fisher'ın ve Rachel McAdams'ın ablasının... The Break-Up-4 2006 info-icon
where Isla Fisher's and Rachel McAdams' sister gets married, evlendiği, Owen ve benim bu iki kızla ilk kez tanıştığımız... The Break-Up-4 2006 info-icon
where me and Owen first meet the two girls. sahnede damadı oynuyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Of course playing Madden is a very popular game. Madden çok popüler bir oyun. The Break-Up-4 2006 info-icon
And Gary being from Chicago plays the Bears. Gary, Şikagolu olduğu için Bears takımıyla oynuyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And she thinks it's all going great now. She brought over the right type of guy. Brooke artık her şeyin yolunda olduğunu düşünüyor. Doğru adamı getirdi. The Break-Up-4 2006 info-icon
All smug. And of course this is gonna be great. Keyfi çok yerinde. Tabii ki harika olacak. The Break-Up-4 2006 info-icon
And sort of good set up for when you come out Gelip de onların birlikte oynadıklarını... The Break-Up-4 2006 info-icon
and find the two of them playing together. görmen çok iyi bir düzenleme. The Break-Up-4 2006 info-icon
Gary's kind of coerced him into playing the game. Gary, onu oyun oynamaya ikna etmiş. The Break-Up-4 2006 info-icon
The ultimate thorn in her side. Bu Brooke'a çok batıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Did you play games sometimes during your relationships? İlişkilerinde ara sıra oyunlar çevirir miydin? The Break-Up-4 2006 info-icon
Yeah, I did. Evet, çevirirdim. The Break-Up-4 2006 info-icon
Did they work out well or not well, usually? Sonu genelde iyi mi oluyordu, kötü mü? The Break-Up-4 2006 info-icon
The game playing? Yeah. Entrikaların mı? Evet. The Break-Up-4 2006 info-icon
Usually, it was a phase. Genellikle geçici bir dönem oluyordu. The Break-Up-4 2006 info-icon
We'd go out. We would... Dışarı çıkardık. Biz... The Break-Up-4 2006 info-icon
Would it make things worse or did you ever get what you wanted through game playing? Aranızı mı bozuyordu yoksa entrikayla istediğini elde ettiğin oluyor muydu? The Break-Up-4 2006 info-icon
Never got what I wanted through game playing. Sakıncası yoksa oyun bitince çıkalım mı? Gerçekten çok heyecanlı. Hiç entrika sayesinde istediğimi elde etmedim. The Break-Up-4 2006 info-icon
No? Never works. Did you? Öyle mi? Asla işe yaramaz. Ya sen? The Break-Up-4 2006 info-icon
Ultimately, no. But it was effective at times to sort of get what you thought you wanted. Nihai olarak hayır, ama bazen istediğini sandığın şeyi elde etmeni sağlıyordu. The Break-Up-4 2006 info-icon
It's a lot more work than just kind of being direct. Dürüst olmaktan çok daha fazla emek gerektiriyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And sometimes it causes irreparable damage. Bazen de ilişkiye tamir edilemez biçimde zarar veriyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
This was kind of fun, to go to jump cuts 'cause like time has passed Aradan süre geçtikten sonra atlama kurgusuna gitmek... The Break-Up-4 2006 info-icon
and you just kind of go to some of the funny stuff that was said. ve söylenen bazı komik şeylere geri dönmek zevkliydi. The Break-Up-4 2006 info-icon
This is... I loved... I remember seeing this for the first time. Buna bayıldım. Bunu ilk kez seyredişimi hatırlıyorum. The Break-Up-4 2006 info-icon
It's just so funny. And of course the stuff he's saying O kadar komik ki. Söylediği şeyler deli zırvası. The Break-Up-4 2006 info-icon
is just insane. Like he's humble. He doesn't like to talk a lot and of course... Mesela mütevazı olduğunu söylüyor. Çok konuşmayı sevmezmiş ama tabii ki... The Break-Up-4 2006 info-icon
All he's doing his talking. Yeah. Tek yaptığı konuşmak. Evet. The Break-Up-4 2006 info-icon
It's the kind of thing where literally Bunun başına oturunca... The Break-Up-4 2006 info-icon
I play the game and its like, four hours go by. dört saat kalkamıyorum. The Break-Up-4 2006 info-icon
That's an understatement, by the way, four hours. Aslında dört saat onun için az bile. The Break-Up-4 2006 info-icon
And her game has sort of backfired on her. Brooke'un entrikası ters tepiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
She's kind of sitting there now and acting like it doesn't bother her. Orada oturup hiç umursamıyormuş gibi davranıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
"I'm good enough to figure out how to beat myself. " "Kendimi bile yenecek kadar iyiyim." The Break-Up-4 2006 info-icon
that everything you've done up to that moment has prepared you for victory! o an geldiğinde, o zamana kadar tüm yaptıkların seni zafere hazırlar! The Break-Up-4 2006 info-icon
And the NFL song and it was kind of fun. Milli Futbol Ligi müziği de var, zevkliydi. The Break-Up-4 2006 info-icon
...these little digital guys with the big hearts. ...koca yürekli bu küçük dijital adamlar yaptı. The Break-Up-4 2006 info-icon
Does it feel good to be a champion? Şampiyon olmak güzel bir duygu mu? Evet. Şampiyon olmak güzel bir duygu mu? The Break-Up-4 2006 info-icon
And we improvised a lot of this. All of it was improvised here. Bunun çoğunu doğaçlama yaptık. Hepsi doğaçlamaydı. The Break-Up-4 2006 info-icon
Some of it was written. Most of it was improvised. Bir kısmı senaryoda vardı. Çoğu doğaçlamaydı. The Break-Up-4 2006 info-icon
Hey, Brooke, are you ready to go now? Brooke, hazır mısın? The Break-Up-4 2006 info-icon
Not a problem. He's kind of getting the best of it, Gary. Sorun değil. Gary kazançlı çıkıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Hey, Gary, thanks a lot, man. It was great to meet you. Teşekkürler Gary. Memnun oldum. The Break-Up-4 2006 info-icon
Absolutely, man. Ben de. The Break-Up-4 2006 info-icon
And then she throws the apple martini thing on the way out, obviously. Sonra evden çıkarlarken elmalı martini lafını ortaya atıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Again we kind of sit with him for a little bit here. Kısa bir süre yine Gary ile oturuyoruz. The Break-Up-4 2006 info-icon
And it's a private moment where the character can kind of Karakterin daha hassas olduğu özel bir an... The Break-Up-4 2006 info-icon
be more vulnerable and you can see how he's feeling ve başkalarının yanında taktığı... The Break-Up-4 2006 info-icon
where he's not having to mask in front of people. maske olmayınca neler hissettiğini görebiliyoruz. The Break-Up-4 2006 info-icon
And it's out of that martini line, which is an idea that Scott Stuber actually had, Elmalı martini repliğinden dolayı böyle. Replik, filmi Universal'a sattığımız zaman... The Break-Up-4 2006 info-icon
who when we sold the movie to Universal, worked for Universal. Universal'da çalışan Scott Stuber'ın bulduğu bir şeydi. The Break-Up-4 2006 info-icon
Then I asked him to come in and be a producer with me on the movie. Sonra ona gelip filmde benimle birlikte yapımcı olmasını teklif ettim. The Break-Up-4 2006 info-icon
That was an idea he had that kind of happened around that time. O sıralar aklına gelen bir fikirdi. The Break-Up-4 2006 info-icon
Now Gary's fighting back. Gary's calling the girls. Şimdi Gary karşı atağa geçiyor. Kızları arıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
That was Stuber's line? Bu repliği Stuber mı akıl etti? The Break-Up-4 2006 info-icon
The Martini line. The Martini line? Martini repliği. Martini repliği ha? The Break-Up-4 2006 info-icon
Yeah, and for her to say it back, "I know a martini bar" Evet. "İyi martini yapan bir yer biliyorum" demesi... The Break-Up-4 2006 info-icon
to kind of help justify him calling the girls up. Gary'nin kızları davet etmesini bir nevi haklı çıkarıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Oh, Northwestern. Northwestern'de. The Break-Up-4 2006 info-icon
God, Gary's hilarious. Tanrım, Gary çok komik biri. The Break-Up-4 2006 info-icon
Now she's hearing from this guy how great he is. Şimdi bu adamın Gary'yi övüşünü dinliyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And this was actually, literally my father's idea. Bu da aslında babamın fikriydi. The Break-Up-4 2006 info-icon
I had my dad read the screenplay early on. Daha önceden babama senaryoyu okutmuştum. The Break-Up-4 2006 info-icon
And he said he thought it would be funny for her to come out O da bana, Brooke'un eve getirdiği adamı... The Break-Up-4 2006 info-icon
and find the guy she brought over playing video games with me. seninle video oyunu oynarken bulması komik olurdu dedi. The Break-Up-4 2006 info-icon
Did he, really? That was my dad's idea. Gerçekten mi? Bu babamın fikriydi. The Break-Up-4 2006 info-icon
I didn't know that. Which was a really good idea. Bunu bilmiyordum. Çok da iyi bir fikirdi. The Break-Up-4 2006 info-icon
That was my dad's contribution to the screenplay other than just playing... Affedersiniz, durur musunuz? Durur musunuz lütfen? Bu da, rolü olmasının yanı sıra, babamın senaryoya katkısıydı. The Break-Up-4 2006 info-icon
Other than birthing you. Senin doğmanı sağlamasının yanı sıra. The Break-Up-4 2006 info-icon
Welcome, everyone... Hoş geldiniz millet... The Break-Up-4 2006 info-icon
And, of course, you know, where this stuff is concerned, of course, Burada görüyorsunuz ki... The Break-Up-4 2006 info-icon
Gary called the girls over to his apartment. Gary evine kızları davet etmiş. The Break-Up-4 2006 info-icon
It's not like he went out to meet girls somewhere, Bir yere gidip kızlarla tanışmıyor... The Break-Up-4 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161026
  • 161027
  • 161028
  • 161029
  • 161030
  • 161031
  • 161032
  • 161033
  • 161034
  • 161035
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact