• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161029

English Turkish Film Name Film Year Details
and really a fun, entertaining scene. keyifli hale getirmeyi başarıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
But, really, there's a lot of pipe being laid down in this scene that really is important Fakat aslında bu sahnede seyircinin hikayeyi anlamasını sağlamak amacıyla... The Break-Up-4 2006 info-icon
to make sure that the audience is sort of understanding the story. önemli ölçüde bir altyapı kuruldu. The Break-Up-4 2006 info-icon
I wish I didn't have to, you know, Almamayı tercih ederdim... The Break-Up-4 2006 info-icon
Not without his own agenda, also. No, of course. Kendi çıkarını da gözetmekten kaçınmıyor. Tabii ki. The Break-Up-4 2006 info-icon
In this situation, 'cause we're friends... Bu durumda, arkadaş olduğumuz için... The Break-Up-4 2006 info-icon
I love that hand move there. Oradaki el hareketi çok hoşuma gidiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
"No can do." He's so good. "Elimden bir şey gelmez." Çok başarılı. The Break-Up-4 2006 info-icon
You just drop them off. Okay. Great. There they are. Geçerken bırakırsınız. Harika. İşte. The Break-Up-4 2006 info-icon
And there's Gary's. He'll show he's ready to go. İşte Gary. Evi satmaya hazır olduğunu gösterecek. The Break-Up-4 2006 info-icon
Making like nothing's bothering him. Sanki hiçbir şey canını sıkmıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
You won't even know I'm here. The good news is, should move quickly. Beni fark etmezsiniz bile. Daireye kısa sürede alıcı çıkacaktır. The Break-Up-4 2006 info-icon
Got to get back to Jen. Jen'in yanına dönmek istiyorum. Oyunu kazandığı için çok heyecanlı. Jen'in yanına dönmeliyim. The Break-Up-4 2006 info-icon
And Jason kind of added this line here. Jason buraya bu repliği ekledi. The Break-Up-4 2006 info-icon
"Okay." Leave them alone. "Tamam." Onları yalnız bırakacak. The Break-Up-4 2006 info-icon
And they're both kind of left with each other, neither one willing to talk. Yalnız kalıyorlar, ikisi de konuşmak istemiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Getting worse. Durum kötüleşiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
But a beautiful score again by Jon Brion. It's so beautiful. Jon Brion'ın güzel bir bestesi daha. Çok güzel. The Break-Up-4 2006 info-icon
Addie, if the condo sells, I think I'm gonna lose him. Addie, daire satılırsa onu tamamen kaybederim. The Break-Up-4 2006 info-icon
Yeah, but game night was so light and fun, I'm really surprised to be hearing this. O akşam her şey o kadar yolundaydı ki, bunu duyduğuma şaşırdım. The Break-Up-4 2006 info-icon
Whenever one of my friends is down, we all go on, like, happy patrol. Bir arkadaşımız üzgünse, onu neşelendirmeye çalışırız. The Break-Up-4 2006 info-icon
I was actually having a very serious conversation. Ciddi bir konuşma yapıyordum. The Break-Up-4 2006 info-icon
Sort of a misdirection here. Burada yanıltma var. The Break-Up-4 2006 info-icon
You think she's gonna get the information from Joey. Joey'den bilgi alacağını sanıyorsunuz. The Break-Up-4 2006 info-icon
If you're happy and you know it Clap your hands Mutluysan ve bunun farkındaysan El çırp The Break-Up-4 2006 info-icon
And Justin kind of in a funny way, kind of throws us off story for a second. Justin bir an için komik bir şekilde bizi hikayeden uzaklaştırıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Clap your hands El çırp The Break-Up-4 2006 info-icon
If you're happy and you know it You're going to smile to... Mutluysan ve bunun farkındaysan Gülümsersin hep... The Break-Up-4 2006 info-icon
In the original script, this sort of pays off more that Justin likes to sing. İlk senaryoda Justin'in şarkı sevdası daha fazla vurgulanmıştı. The Break-Up-4 2006 info-icon
Obviously he's singing Happy Holidays İlk sahnede telefona cevap verdiğinde... The Break-Up-4 2006 info-icon
when he answers the phone in the first scene. Mutlu Noeller şarkısını söylüyordu. The Break-Up-4 2006 info-icon
And then he's singing again here. Burada yine şarkı söylüyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And you'll see on the extended scenes that Uzatılmış sahnelerin olduğu versiyonda... The Break-Up-4 2006 info-icon
there's kind of a surprise with The Tone Rangers performing live at the end. The Tone Rangers'ın filmin sonunda canlı şarkı söylediği sürpriz bir bölüm var. The Break-Up-4 2006 info-icon
Then you see now that Justin is now a member of The Tone Rangers Justin'in artık The Tone Rangers'ın bir üyesi olduğunu görüyorsunuz. The Break-Up-4 2006 info-icon
and, sort of, his dreams have been fulfilled. Found his calling. Bir anlamda rüyaları gerçek oluyor. Hayattaki amacına erişiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Which was always funny, but we sort of found that Bu çok komikti ama fark ettik ki... The Break-Up-4 2006 info-icon
when the characters walk away, it became a little more poignant karakterler ayrı yollara gittiğinde duygusal sahneler... The Break-Up-4 2006 info-icon
with the emotional scenes and that your sort of "A" story was over. daha dokunaklı oluyordu ve ana hikaye sona eriyordu. The Break-Up-4 2006 info-icon
And when you went to The Tone Rangers, although it was funny, The Tone Rangers sahnesine geçince, sahne komik de olsa... The Break-Up-4 2006 info-icon
it just bumped so quickly after those two walking away from each other iki karakterin ayrılmasından hemen sonra aniden geldiği için... The Break-Up-4 2006 info-icon
that you weren't really in the mood for something that was kind of o anda böyle komik bir şeye... The Break-Up-4 2006 info-icon
that comedic at that time. hazır olmuyordunuz. The Break-Up-4 2006 info-icon
And this is a scene where now Brooke is... Bu sahnede Brooke'un işi tehlikede... The Break-Up-4 2006 info-icon
Her job's very much on the line, so she now realises that if she sort of ve Brooke fark ediyor ki patronu Marilyn'e gidip... The Break-Up-4 2006 info-icon
goes to Marilyn in a way that she needs her advice... onun tavsiyesine ihtiyacı olduğunu söylerse... The Break-Up-4 2006 info-icon
But I think what's most important for her is to get the advice. Ama bence onun için önemli olan tavsiye almak zaten. The Break-Up-4 2006 info-icon
Yes, she's... She'll go anywhere. She's really kind of desperate Ama elimden bir şey gelmiyor. Evet, her şeyi deneyecek. Çok umutsuz durumda... The Break-Up-4 2006 info-icon
and she figures Marilyn Dean's like this strong, confident woman who's obviously... ve Marilyn Dean'in güçlü, kendine güvenli biri olduğunu düşünüyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Always with men. Yeah. Etrafında hep erkekler var. The Break-Up-4 2006 info-icon
We saw her smack the guy's ass earlier in the movie, Filmin başında bir adamın kıçına şaplattığını görmüştük. The Break-Up-4 2006 info-icon
that she would probably be able to give her the answer Belki de ilişkiyi kurtaracak... The Break-Up-4 2006 info-icon
to what could save the relationship. bir çözüm sunabilir. The Break-Up-4 2006 info-icon
But what she first tried, Brooke, didn't work. Brooke'un ilk denediği yöntem işe yaramadı. The Break-Up-4 2006 info-icon
The kind of setting boundaries and fighting fire with fire Sınır çizmek, kısasa kısas... The Break-Up-4 2006 info-icon
and so now she's going, "Okay, well, this woman will probably know... şimdi de "Pekala, belki de bu kadın doğru yöntemi... The Break-Up-4 2006 info-icon
Yeah. "...what's the right thing to do." Evet. "...biliyordur" diye düşünüyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Yeah. And her advice is this. Evet. Tavsiyesi de bu. The Break-Up-4 2006 info-icon
Honey, this is not surrealism or cubism. Tatlım, bu ne sürrealizm ne de kübizm. The Break-Up-4 2006 info-icon
And we sort of as an audience think it probably will work because Biz de seyirci olarak belki de işe yarar diye düşünüyoruz... The Break-Up-4 2006 info-icon
Marilyn Dean's such a confident person who kind of just runs stuff like a businesswoman çünkü Marilyn Dean, her şeyi bir iş kadını gibi halleden, kendine güvenen biri. The Break-Up-4 2006 info-icon
that you sort of feel like, "Okay, this probably will get good results. " Bu da "Tamam, sonuç büyük ihtimalle iyi olacak" diye düşündürtüyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And of course, with Telly Savalas in... Telly Savalas... The Break-Up-4 2006 info-icon
Telly Savalas was your godfather. Telly Savalas senin manevi baban. The Break-Up-4 2006 info-icon
I know. And that was just a coincidence. Evet. Bu sadece bir tesadüftü. The Break-Up-4 2006 info-icon
Sounds like good advice to me. Bana iyi bir tavsiye gibi geldi. The Break-Up-4 2006 info-icon
Coming from Marilyn Dean? Yeah. Marilyn Dean'in tavsiyesi. Evet. The Break-Up-4 2006 info-icon
And there was some stuff here that was kind of funny in this scene Bu sahnede komik şeyler var... The Break-Up-4 2006 info-icon
that we have in the extended scenes, too, bunlar da uzatılmış sahnelerde mevcut. The Break-Up-4 2006 info-icon
where she kind of was naming different '70s TVstars. She said... 70'lerin televizyon yıldızlarının adlarını sayıyordu. Diyordu ki... The Break-Up-4 2006 info-icon
The Baretta. The Baretta. The Break-Up-4 2006 info-icon
"The secret to living with someone is alternating between different '70s TVstars. " "Biriyle birlikte yaşamanın sırrı, onu 70'lerin televizyon yıldızlarıyla aldatmak." The Break-Up-4 2006 info-icon
"Who loves you baby?" "Seni kim seviyor bebek?" The Break-Up-4 2006 info-icon
And the... Sonra... The Break-Up-4 2006 info-icon
Dan Lebental came in, kurgucu Dan Lebental ipleri alıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
the editor, and did a great job with this whole sequence here. Bu sekansı çok iyi kurguladı. The Break-Up-4 2006 info-icon
And it was kind of his idea to kind of add the boxing and stuff to sell that joke and... O espri güldürsün diye boks falan eklemek onun fikriydi. The Break-Up-4 2006 info-icon
Jonathan Karp who's... Jonathan Karp da... The Break-Up-4 2006 info-icon
Came up and found this Telly Savalas song. bu Telly Savalas şarkısını buldu. The Break-Up-4 2006 info-icon
This is really Telly Savalas singing, "Who loves you, baby?" Telly Savalas "Seni kim seviyor bebek?" şarkısını söylüyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
"Who loves you?" Who knew? "Seni kim seviyor?" Kimin aklına gelirdi? The Break-Up-4 2006 info-icon
Which is a song he recorded. In the '70s. ve ne yazık ki, senin yüzünden zayıf görünemem. Onun kaydettiği bir şarkı. 70'li yıllardan. The Break-Up-4 2006 info-icon
The combination of the two of them really made this sequence really funny. İkisinin birleşimi bu sahneleri çok komik hale getirdi. The Break-Up-4 2006 info-icon
...terrorising his opponent. Down he goes! ...rakibinin ödünü kopartıyor. Rakibi yere düşüyor! The Break-Up-4 2006 info-icon
"Down he goes." "Rakibi yere düşüyor." The Break-Up-4 2006 info-icon
Slams him to the canvas. Sert bir darbe onu yere indiriyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And there he is. There's Telly. There's Telly. İşte orada. O Telly. Telly orada. The Break-Up-4 2006 info-icon
"Who loves you baby?" İkimiz de biliyoruz ki, yeni birini bulup eğitmen... "Seni kim seviyor bebek?" The Break-Up-4 2006 info-icon
This, I think I can sing this... "By now you ought to know." Galiba söyleyebilirim... "Şimdiye kadar bilmeliydin." The Break-Up-4 2006 info-icon
... because we have the rights to it. ...çünkü telif hakları bize ait. The Break-Up-4 2006 info-icon
She's feeling good. She's getting his attention. Kendisini iyi hissediyor. Gary'nin ilgisini çekti. The Break-Up-4 2006 info-icon
This is working and he is İşe yarıyor ve... The Break-Up-4 2006 info-icon
affected by it. It worked. Gary bundan etkilendi. İşe yaradı. The Break-Up-4 2006 info-icon
You might recognise this next actor because he played Şimdi göreceğiniz aktörü tanıyor olabilirsiniz çünkü... The Break-Up-4 2006 info-icon
in Wedding Crashers as Isla Fisher's younger brother. Wedding Crashers'da Isla Fisher'ın erkek kardeşini oynuyordu. The Break-Up-4 2006 info-icon
The artist. Who fell in love with you. Ressam olan. Sana aşık olan. The Break-Up-4 2006 info-icon
I really liked Keir and thought he was great and so when we were doing this Keir'ı çok sevmiş, çok yetenekli bulmuştum. Bu filmi çekerken de... The Break-Up-4 2006 info-icon
I thought he'd be a great guy to come over and kind of play the taxman. vergi memuru rolünde harika olur diye düşündüm. The Break-Up-4 2006 info-icon
He doesn't know what he's coming into. Brooke? Geliyorum. Nasıl bir şeyin içine düştüğünü bilmiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Human bombs, he's not quite sure. Canlı bombalar, pek anlamıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161024
  • 161025
  • 161026
  • 161027
  • 161028
  • 161029
  • 161030
  • 161031
  • 161032
  • 161033
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact