Search
English Turkish Sentence Translations Page 161107
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Of course you didn't. | Tabii ki siz yapmadınız. Elbette siz yapmadınız. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
We have been observing you for some time. | Bir süredir sizi izliyoruz. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Cavaldi, stop. | Cavaldi, dur. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
No, he said stop it! | Hayır, dur dedi! Hayır, sana durmanı söyledi! | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
However, someone in Marbaden is working as you. | Ancak, birileri Marbaden'de sizin gibi çalışıyor. Bununla birlikte, Marbaden'de sizin gibi çalışan bir kişi var. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Same talents, same tricks. | Aynı numaralar, aynı hileler. Aynı beceriler, aynı hileler. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
It is a thorn in my toe. | Ayağıma batan bir diken bu. Ayak parmağımdaki bir diken. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
You pull it out, I might be persuaded to offer you amnesty. | Onu çıkarırsanız, affedilmeniz için ikna olabilirim. Siz çıkaracaksınız, Size genel bir af önermek için ikna edilmem gerek. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
So you mean, if we work for you... | Yani, sizin için çalışırsak... Yani diyorsunuz ki, eğer sizin için çalışırsak... | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
That's right, Jacob. ... French? | Evet Jacob. ...Fransızca? Bu doğru, Jacob. ... Fransızcası? | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Bien s�r. | Kesinlikle. Bien sûr. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Go to Marbaden. | Marbaden'e gidin. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Unmask these villains. | O hainlerin maskesini düşürün. Suçluları ortaya çıkarın. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Find the missing children. | Kayıp çocukları bulun. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Hans, we have to stay where we can still see the village. | Hans, köyü görebileceğimiz yerden ileri gitmemeliyiz. Hans, köyü görebileceğimiz bir yerde kalmalıyız. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Not if we're going to find the missing girls. | Kayıp kızları bulacaksak duramayız. Tabi eğer, kayıp kızları bulmayacaksak. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
We're going too far. | Çok uzaklaştık. Çok uzağa gidiyoruz. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Greta, nothing has ever happened to anyone in daytime. | Şimdiye kadar, gündüz vakti kimseye bir şey olmadı, Greta. Greta, gündüz vaktinde hiç kimseye hiç birşey olmadı. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
And in the very middle of the wood was the witch's gingerbread house. | Ve ormanın ortasında, cadının, zencefilli kurabiyeden evi vardı. Ve ormanın tam ortasında, cadının süslü evi vardı. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Hey! Come back! | Geri dön! Hey! Geri gel! | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Got ya! | Yakaladım! Seni yakaladım! | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Greta! Greta! | Greta! Greta! | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Lieutenant, keep your eyes open. | Gözünü dört aç teğmen. Teğmen, gözlerinizi açık tutun. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Sergeant, they are mine. | Onlar benim, çavuş. Çavuş, onlar benim. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
You go and sell | Şimdi gidip... Siz, gelin | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
your oil of snake, Grimmy. | ...yılan yağınızı satın, Grimmy. ve yılan yağınızı satın, Grimmler. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Good people of M... Agh! | Marbaden'in iyi insan...! Marbaden'in iyi ins... Agh! | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
It was a long trip. | Uzun bir yolculuktu. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
People of Marbaden. | Marbaden halkı. Marbaden'in sakinleri. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Hello. Anyone there? | Kimse yok mu? Merhaba. Kimse yok mu? | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Say, brother. | Kardeşim. Konuş, kardeşim. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Why don't you have a look round? Make sure there's no French soldiers anywhere. | Sen etrafa bir göz at. Ortalıkta Fransız askeri olmadığından emin olalım. Neden etrafa bir göz atmıyorsun? Hiçbir yerde Fransız askeri olmadığından emin ol. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
We wouldn't want to run into any French... | Bir Fransızla karşılaşmak istemeyiz. Hiç bir Fransız birliğinin içerisine girmeyi iste... | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Oh. Hey, morning. Hello. | Günaydın. Merhaba. Oh. Hey, günaydın. Merhaba. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Will, there's a... | Will, burada... Will, orada bir... | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Ah. Morning. | Günaydın. Ah. Günaydın. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
What..? Hello. | Ne...? Merhaba. Ne..? Merhaba. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Allow me. Uh... | Bana bırak. İzin verin. Uh... | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Grimm is the name. Two ms. | Adım Grimm. İki "m" ile. İsmim Grimm. Baylar. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
We are the Brothers Grimm. | Biz Grimm Kardeşleriz. Bizler Grimm Kardeşleriz. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
They don't know who we are. Stand aside, Gregor. | Kim olduğumuzu bilmiyorlar. Sen bırak Gregor. Bizim kim olduğumuzu bilmiyorlar. Kenara çekil, Gregor. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
I'll deal with this. | Ben hallederim. Bunu halledebilirim. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
What's your business? | Burada ne işiniz var? İşiniz nedir? | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
We're here to save your land from evil enchantments. | Topraklarınızı şeytani büyüden kurtarmaya geldik. Topraklarınızı kötü büyülerden kurtarmak için buradayız. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Too late. The old ways have returned. | Çok geç. Eski yöntemler geri döndü. Çok geç. Eski suretler geri geldi. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
You handle it, Jake. | Sen uğraş Jake. Sen baş edebilirsin, Jake. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Well, we're from Kassel, near Frankfurt. | Frankfurt yakınlarındaki Kassel'den geldik. Aslında, Kassel'den geliyoruz, Frankfurt civarından. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
We've heard about your missing children. Food for trolls. | Çocuklarınızın kayıp olduğunu duyduk. Canavarlara yemek oldular. Kayıp çocuklarınızı duyduk. Troller için yiyecek oldular. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Hold your tongue, you old witch, or you'll get another ducking. | Tut dilini yaşlı cadı, yoksa tekrar suya batırırım seni. Diline hakim ol, seni yaşlı cadı, ya da seni daha da çirkin hale sokarım. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Papa, Papa! They can help us. | Baba, Baba! Bize yardım edebilirler. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Stay back. | Yaklaşma. Geride kal. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
It's all right. They're the Brothers Grimm. People talk about them in Malsburg. | Sorun yok. Ünlü Grimm Kardeşler. Malsburg'dakiler onlardan bahsediyor. Tamam. Onlar Grimm Kardeşler! Malsburg'da insanlar onlardan bahsediyor! | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Right you are, son. The famous Brothers Grimm. | Haklısın evlat. Ünlü Grimm Kardeşler. Haklısın, oğlum. Ünlü Grimm Kardeşler. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Look at this strapping young lad. | Şu gürbüz delikanlıya bakın. Şu iri yarı delikanlıya da bakın hele. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
"He" is my daughter. | O "delikanlı" benim kızımdır. O benim kızım. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
And a fine wife he'll make some lucky man. | Ve evleneceği adam çok şanslı biri. Ve O'nunla evlenen çok şanslı birisi olacak. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
They kill trolls and giants, Papa. That's right. Of course we do, darling. | Devleri ve canavarları öldürüyorlar baba. Haklısın hayatım. Trolleri ve devleri öldürüyorlar, Baba. Bu doğru. Elbette yapıyoruz, tatlım. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Jake, me... | Jake, ben... | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
the team. | ...ekibimiz. takım. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Team Grimm at your service. | Grimm ekibi hizmetinizdedir. Grimm Takımı hizmetinizdedir. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
We were trying to find and rescue the others. | Diğerlerini bulup kurtarmaya çalışıyorduk. Diğerlerini bulmaya ve kurtarmaya çalışıyorduk. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Greta was afraid. She thought there really was a witch in the gingerbread house. | Greta korkmuştu. Çünkü, gerçekten cadının kurabiyeden evi olduğunu sanıyordu. Greta korkmuştu. İhtişamlı evi içerisinde gerçekten de bir cadının olduğunu düşünüyordu. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Then birds stole our trail of crumbs. | Sonra kuşlar, bıraktığımız ekmekten izleri yedi. Sonra kuşlar ekmek kırıntılarından yaptığımız izleri yediler. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
It was a trap. The forest made it. | Bu bir tuzaktı. Orman yaptı. Bu bir tuzaktı. Orman yaptı bunu. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Yes. Yes, it took my daughter too. | Evet. Evet, benim kızımı da aldı. Evet. Evet, benim kızımı da götürdü. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Mine too. And mine. | Benimkini de. Benimkini de. Benimkini de. Ve benimkini de. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Ten girls are missing. Trees themselves set upon her. | On tane kız çocuğu kayıp. Ona ağaçlar saldırdı. On kız kayıp. Ağaçların kendisi O'na yön veriyor. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Up and snatched her away. Just left her little riding cape. | Onu yakaladığı gibi kaçırdı. Geriye sadece pelerinini bıraktı. O'nu kapıp götürdü. Sadece küçük pelerini kaldı geriye. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Like a wolf. | Aynı bir kurt gibi. Bir kurt gibi. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
And when my daughter ran, it took flight. | Kızımı kaçırınca, uçarak uzaklaştı. Ve kızım koşmaya başlayınca, havalandı. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Do you understand? It flew! | Anlıyor musunuz? Uçtu. Anlıyor musun? Uçtu! | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Flying beast. | Uçan canavar. Uçan şeytan. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Rope pulley. Snap boards. Fishing line. Wolf pelt. It's expensive. | Halat makarası. Fırlatma tahtası. Olta ipi. Kurt postu. Çok pahalı. Halat makarası. Güç tahtaları. Misina. Kurt postu. Pahalı olacak. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Our people always knew that the forest was enchanted. | Halkımız ormanın büyülü olduğunu zaten biliyordu. İnsanlarımız ormanın büyülü olduğunu hep biliyorlardı. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
But it's never turned against us. | Ama şimdiye kadar, bize asla zararı dokunmadı. Ama büyü, hiç bize karşı dönmemişti. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Until now. Until the French occupation. | Şimdiye kadar. Fransız işgaline kadar. Bu zamana kadar. Fransız işgaline kadar. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
And it's all the fault of the French! | Bunların hepsi Fransızların suçu. Ve bunların tümü Fransızların suçu! | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Silenzio! | Sessiz olun! Silenzio! Sessizlik! | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Good citizens, | Değerli vatandaşlar... İyi yurttaşlar, | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
you have nothing further to fear. | ...artık korkacak bir şey yok. artık daha fazla korkmanıza gerek yok. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
The Brothers Grimm are with you now. | Grimm Kardeşler sizinle. Grimm Kardeşler artık yanınızda. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Your salvation is at hand. | Kurtuluşunuz çok yakın. Kurtuluşunuz yakındır. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Now, we need a guide. Someone who knows the forest. | Şimdi, bir rehbere ihtiyacımız var. Ormanı tanıyan birine. Şimdi, bir rehbere ihtiyacımız var. Ormanı bilen birine. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
There is one. Who? | Böyle biri var. Kim? İşte biri. Kim? | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
The trapper. The cursed one. | Tuzakçı. O lanetlidir. Avcı. Lanetli olan. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me, Herr Krauss? | Affedersiniz Bay Krauss? Afedersiniz, Herr Krauss? | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Hello, there. We've come to help find the missing children. | Merhaba. Kayıp çocukların bulunmasına yardım etmeye geldik. Merhaba. Kayıp çocukları bulmanız için yardım etmeye geldik. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
We'll only need a few hours of your time. | Bize bir kaç saat ayırmanızı istiyoruz. Sadece birkaç saatinize ihtiyacımız olacak. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Sorry. Is your father here? | Özür dilerim. Baban evde mi? Afedersin. Baban burada mı? | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Husband? | Kocan? Kocam mı? | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Is there a man of any..? | Burada bir erkek var mı..? Herhangi bir..? | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Cursed. | Lanetli. Lanetlenmiş adam mı? | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Miss Krauss, perhaps you don't realize who we are. We're the Brothers Grimm. | Bayan Krauss, kim olduğumuzu farketmediniz galiba. Biz Grimm Kardeşleriz. Bayan Krauss, kim olduğumuzun belki farkına varamamış olabilirsiniz. Biz Grimm Kardeşleriz. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
We vanquished the mill witch of Karlstadt, the frog boy of Glutenhof, | Karlstadt cadısını, Glutenhof'un kurbağa çocuğunu... Biz, Karlstadt'ın değirmen cadısını Glutenhof'un kurbağa çocuğunu ortadan kaldırdık. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
and the cannibal chef of the Schwarzwald in the gingerbread house of terror. | ...ve korkunç zencefilli kurabiye evdeki... Ve korkunun ihtişamlı evinde Schwarzwald'ın yamyam aşçısını da. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Miss, we need a guide, someone who knows the paths through the forest. | Bayan, ormandan geçen yolları bilen bir rehbere ihtiyacımız var. Bayan, bir rehbere ihtiyacımız var, ormanın içerisindeki patikaları bilen birine. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
We'll pay you money. | Size para vereceğiz. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Well, beads and... pretty shiny things from the big city. | Boncuklar ve... büyük şehirde bulunan güzel, parlak şeyler. Aslında, boncuklar ve... büyük şehirden getirdiğimiz hoş, parlak şeyler. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Miss, we believe your village may be under some kind of curse. | Köyünüzün, bir tür lanetin etkisinde olduğunu düşünüyoruz. Bayan, köyünüzün bir çeşit lanet altında olabileceğini düşünüyoruz. | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |
Think I care about the village? | Köyün umrumda olduğunu mu sanıyorsunuz? Köyü düşündüğümü mü sanıyorsunuz? | The Brothers Grimm-1 | 2005 | ![]() |