• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 161104

English Turkish Film Name Film Year Details
As far as con man stories go, I think I've heard them all. Dolandırıcı hikâyelerinin olabildiğince hepsini duymuşumdur. The Brothers Bloom-6 2008 info-icon
Now, in defense of that shit eating grin on my older brother's face, Kardeşimin yüzündeki bok yiyici gülüşünün arkasında... The Brothers Bloom-6 2008 info-icon
She's our fifth Beatle. Beşinci Beatle'ımız. The Brothers Bloom-6 2008 info-icon
I'm going nuts. Aklımı kaçırıyorum. The Brothers Bloom-6 2008 info-icon
The largest private residence on the Eastern Seaboard, Doğu Seaboard'daki en büyük özel konağımız... The Brothers Bloom-6 2008 info-icon
Bloom. No women. One rule. Bloom. Kadına bulaşma. Tek kural. The Brothers Bloom-6 2008 info-icon
As far as con man stories go, I think l’ve heard them all. Dolandırıcı hikâyelerinin olabildiğince hepsini duymuşumdur. The Brothers Bloom-7 2008 info-icon
With blood red eyes? That's good. Kan kırmızısı gözlü mü? Güzel. The Brothers Bloom-7 2008 info-icon
Awill o' wisp? That's right. Hayalet ışık mı? Doğru. The Brothers Bloom-7 2008 info-icon
Nine months and 1,000 years ago. 9 ay ve 1,000 yıl önce. The Brothers Bloom-7 2008 info-icon
That was his name? Yep. Adı bu muydu? Evet. The Brothers Bloom-7 2008 info-icon
"l’m quitting, Stephen. l’m out. " Then I say... "Vazgeçiyorum, Stephen. Ben yokum". Sonra ben derim... The Brothers Bloom-7 2008 info-icon
Do we have to go through this again? "Go through this again?" Mecbur muyuz, yine mi bu konuya döndük? "Yine mi bu konuya döndük?" The Brothers Bloom-7 2008 info-icon
"And we'll be moving on. " Real blood turns brown... "Ve devam ediyor olacağız." Gerçek kan kahverengine döner... The Brothers Bloom-7 2008 info-icon
Listen to me, Stephen. I... ... after half an hour. Beni dinle, Stephen. Ben... ...yarım saat sonra. The Brothers Bloom-7 2008 info-icon
l’m useless. l’m crippled. ...işe yaramazın tekiyim. Elim ayağım tutmuyor. The Brothers Bloom-7 2008 info-icon
Bloom. No women. One rule. Bloom. Kadına bulaşma. Tek kural. The Brothers Bloom-7 2008 info-icon
So no, is what l’m saying, all right? l’m quits, anyway. Demek istediğim "hayır", tamam mı? Ben bıraktım, yine de. The Brothers Bloom-7 2008 info-icon
[NARRATOR]: As far as con man stories go, I think I've heard them all. Var olan tüm düzenbaz hikâyelerini duymuşumdur. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[STEPHEN]: No! Hayır! The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[STEPHEN]: Talk to her! Konuş onunla! The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
A plan. A fiction, Bir plan. Bir kurgu. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
A will~o'~wisp? That's right. Işık saçan top gibi mi? Evet. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
to where the treasures lay. ...size rehberlik eder. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
They didn't catch the will~o'~wisp, but didn't really care. Işık saçan topu yakalayamamışlar ancak bu pek umurlarında olmamış. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[STEPHEN]: Victor! Victor! The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
He positioned me in the same spot where, 6 years ago, Beni, Charleston'ın karısının altı yıl önce onu terk edeceğini söylerken durduğu yere koydu. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[STEPHEN]: She's our fifth Beatle. O, grubumuzun beşinci üyesi. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
You two kicked around until your early teens... Siz ikiniz, gençlik yıllarınızda, eski kulağı kesik üçkâğıtçı... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
where you learned the big con... ...St. Petersburg'un kötü kenar mahallelerinde ufak tefek işler yapmışsınız. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
"I'm quitting, Stephen. I'm out". Then I say... "Bırakıyorum, Stephen. Ben yokum." Sonra ben... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
"This time, I'm really out". "Bu sefer, gerçekten yokum." The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
"and in the morning, Bloom, you'll have come to your senses". ...sabah kalktığımızda Bloom, aklın başına gelmiş olur" dersin. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
"And we'll be moving on". Real blood turns brown... "Ve yolumuza devam ederiz." Gerçek kan kahverengine döner... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
Listen to me, Stephen. I... after half an hour. Beni dinle, Stephen. Ben... ...yarım saat sonra. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
somewhere where you and Bang Bang... ...beni asla bulamayacağınız... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[STEPHEN]: The largest private residence on the Eastern Seaboard, Son numaramızı yapacağımız, Eastern Seaboard'un en büyük... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
Thank you. Leaving our sucker all alone on this ludicrous estate... Sağ ol. Müstakbel enayimizi, akıllara zarar bir servetle, bu tuhaf malikânede... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[STEPHEN]: Bloom. No women. One rule. Bloom. Kadınlar olmaz. Tek kural. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
So no, is what I'm saying, alright? I'm quits, anyway. Yani, olmaz diyorum, tamam mı? Ben yokum, her halükârda. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
We're gonna put her on a grand adventure, bring her to life. Onu muhteşem bir maceranın içine atıp hayata döndüreceğiz. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[STEPHEN]: Bang! Give her the old cackle bladder and the brush off. Bang! Ona bizim kan torbası numaramızı yapıp başımızdan atacağız. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[BLOOM]: There's actually a knack to this. İşin bir püf noktası vardır. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
as having your first conversation... ...hastane yatağında yapmaktan... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
I think the fact that she saw your face the instant before a seizure... Senin yüzünü de nöbet geçirmeden hemen önce görmesi... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
and our father was in the antique business. ...ve babam antika işindeydi. Charleston'da dükkânı vardı. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
We realized one day we saw the dealers... Bir gün, dünyanın dört bir yanındaki... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
who were finding and selling us the antiques... ...egzotik ülkelerden antika eşyaları getirip... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
I really am not comfortable... Aslında bu pek de akıl kârı değil. Testereyi sağa doğru at... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
This is a running chainsaw. into the air and I will catch. Ama bu çalışıyor. ...ben de yakalayacağım. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
I mean, you could point this baby... Yani bu bebeği ufacık, her küçük nesneye... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
I meet a lot of people in my job... İşim gereği birçok insanla tanıştım. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[PENELOPE]: Hey, get out of the street, idiot! Yoldan çekilsene, salak herif! The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[MAN]: Watch it! Dikkat edin! The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
That's all right. It's not necessary, really. Sorun değil. Buna gerek yok. Gerçekten. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[BLOOM]: You look very nice. Harika görünüyorsun. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
When I was 5, I got really bad rashes and allergies and hay fever. Beş yaşındayken, vücudumda kızarıklıklar ve alerjiler çıktı ve bahar nezlesi oldum. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
Pardon, but why would you... Pardon ama neden "Bloom Kardeşler" adını zirveye çıkarmak varken... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
just to toss it away, huh? To do what? To, uh... ...elinizin tersiyle itiyorsunuz? Ne için? The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
Your name's Melville. Oui, vrai. İsminiz Melville miydi? Evet. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
So that's weird. Oui. Bu çok garip. Evet. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
but I believe he said, "My proposition stands". ...anladığım kadarıyla "Teklifim geçerli." dedi. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
I'll, you know, consider it. ...bunu değerlendirmeye alırım. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[PENELOPE]: Go, go, go. Go, go. Yürü, yürü, yürü. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[MAN]: You there, come back here! Hey siz, buraya gelin! The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[MAN]: This is not for free. Buraya parasız girilmez. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
"Dear Stephen. Stop. Word on the wire is"... Sevgili Stephen. Nokta. Söylentilere göre... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[DIAMOND DOG]: "The brothers B. are bound for Prague. "...B. kardeşler Prag yolundaymış. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
you might have a really big load of grumpy, ...senin ruhun götünde kocaman, taşlaşmış, aksi bir osuruk var. The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
What? Bloom, I know... Ne? Bloom, biliyorum... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
[THE CURATOR]: Who the hell is that? Who is it? Kim o? Kimsiniz? The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
But I am the curator, so I just walk in... Ama ben müdür olduğumdan, şöyle inivereceğim... The Brothers Bloom-8 2008 info-icon
"The brothers B. are bound for Prague. "...B. kardeşler Prag yolundaymış. The Brothers Bloom-9 2008 info-icon
Mama, it's so cold. Anne, çok soğuk. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
It's very, very cold, Will. Put another log on the fire, lad. Çok, çok soğuk Will. Ateşe bir odun daha at evlat. Çok, çok soğuk, Will. Ateşe bir odun daha at canım. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
There isn't any more firewood, Mama. Başka odun kalmadı anne. Odun kalmadı, anne. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Don't worry, Ma. Jake'll be back soon. Merak etme anne. Jack, yakında geri dönecek. Endişelenme anne. Jake yakında dönmüş olur. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
He'll have money for a doctor. Doktora gitmek için para getirecek. Doktor için para getirecek. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Did you sell the cow? You'll never believe it. İneği sattın mı? Buna inanmayacaksın. İneği sattın mı? Buna inanamayacaksın! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
How much did you get? I met a stranger on the road. Ne kadara sattın? Yolda bir yabancıyla tanıştım. Ne kadar para aldın? Yolda bir yabancıyla karşılaştım. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Beans? Fasulye mi? Fasülyeler mi? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Magic beans. Sihirli fasulyeler. Sihirli fasülyeler. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Oh, Jacob. Beans?! Jacob. Fasulyeler mi?! Oh, Jacob. Fasülyeler mi?! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
He said that they'd make Lotte better and we'd live happily ever after. Her şeyin daha iyi olacağını ve sonra mutlu yaşayacağımızı söyledi. Bu fasülyelerin Lotte'yi daha iyi yapacağını ve sonsuza kadar mutlu olacağımızı söyledi. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
And you believed it? You believed it?! You idiot! You idiot, Jake! Sen de buna inandın mı? İnandın mı? Seni aptal! Aptal Jack! Ve sen de inandın? O'na inandın mı?! Seni ahmak! Seni aptal, Jake! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
She's gonna die because of you! Boys, think of your poor sister! Senin yüzünden ölecek! Çocuklar, zavallı kardeşinizi düşünün! Senin yüzünden ölecek! Çocuklar, zavallı kız kardeşinizi düşünün! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Arr�tez! Durun! Arrêtez! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Where do you come from, mein Herr? Nereden geliyorsunuz baylar? Nereden geliyorsunuz, mein Herr? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Kassel, near Frankfurt. Kassel'den. Frankfurt yakınlarında bir yer. Kassel, Frankfurt civarından. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Monsieur, we're looking for food and lodging. Mösyö, yiyecek ve kalacak bir yer arıyoruz. Monsieur, yiyecek bir şeyler ve kalacak bir yer arıyoruz. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Passez. Geçin. Passez. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Merci � vous. Teşekkür ederiz. Merci à vous. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Au revoir. Monsieur. Hoşçakalın mösyö. Au revoir. Monsieur. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
A little something, sir? Help an old soldier. Help an old soldier, sir. Fakire bir sadaka. Eski bir askere yardım edin efendim. Yardım edin. Ufak birşeyler vermez misiniz, bayım? Eski bir askere yardım edin. Eski bir askere yardım edin, bayım. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Oh, thank you. Thank you, sir. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim efendim. Sağolun. Sağolun, efendim. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
God bless you, sir. God bless you. Tanrı sizi kutsasın efendim. Tanrı sizi kutsasın. Tanrı sizi korusun bayım. Tanrı sizi korusun. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Oh, God bless you. Tanrı sizi kutsasın. Tanrı sizi korusun. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Groom your horses for half a franc. Do you know the mayor of this town? Atlarınızı yarım Franka tımarlarım efendim. Yarım franka atlarınızı tımarlarım. Bu kasabanın başkanını tanıyor musun? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Only groom for the best, sir. Benim işim sadece tımar yapmak efendim. Sadece en iyileri tımar ederim, efendim. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Then give him this. Bunu ona ver. O zaman bunu O'na ver. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161099
  • 161100
  • 161101
  • 161102
  • 161103
  • 161104
  • 161105
  • 161106
  • 161107
  • 161108
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact