Search
English Turkish Sentence Translations Page 1723
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
When he comes in here and asks you, what I was looking at, | Gelip size hangisine baktığımı sorduğunda, ona bu yüzüğü gösterebilir misiniz? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
And that one. | Şunu da. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
And let's not deny him that little rascal right there. | Şuradaki ufak keratayı da görmezden gelmeyelim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Seems like he's more interested in water sports, right now. | Aklı şu an su sporlarında gibi görünüyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Well, that's just an operational cover. | Çaktırmamak için öyle görünüyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Trust me, he is watching us. | İnanın, bizi izliyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Any second now, he's gonna come in here. | Her an gelip içeri girebilir. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Drag me out and then... | Beni dışarı çıkarıp bir şeyini unutur. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
He'd double back and ask you all private like, | İki kat para ödeyip size gizlice hangisine baktığımı sorar. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Been playing this game awhile? | Bu oyunu bir süredir oynuyorsunuz demek? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Nicko... | Nicko... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I love him to tears, but he does take his own sweet time. | ...onu çok seviyorum fakat ağırdan alıyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Anytime, hon. | Zaman doldu, tatlım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You know what? Also show him that one, right there. | Aslında, şuradakini de gösterin ona. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Okay? | Tamam mı? Bu dördünü. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Shit! What? | Siktir! Ne oldu? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Left my drink. | İçeceğimi unuttum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Well, let's go back and get it. No, no, no, I'll get it. | Geri dönüp alalım o zaman. Hayır, hayır, hayır, ben alırım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. It's okay. | Özür dilerim. Sorun değil. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I'll wait right here. | Burada bekliyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
And let's not forget this little rascal right here. | Şuradaki ufak keratayı da görmezden gelmeyelim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
So I take it you're planning the next step? | Sonraki adımı planlıyorsunuz diyebilir miyim? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I got plans. Covert plans. | Planlarım var. Gizli planlar. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna make a sunset proposal on Kalalau Beach. | Kalalau Plajı'nda güneş batarken evlenme teklif edeceğim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I just need to make sure that this isn't gonna be... | Emin olmak istediğim şey bunun... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
you know, underwhelming | ...kafasında canlandırdığıyla karşılaştırırsak sönük kalmayacağı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You know, let me... | İzin verin, bakayım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Is that gonna work? | İşe yarar mı dersiniz? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
If it's truly gonna disappoint her, | Onu cidden hayal kırıklığına uğratacaksa... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I'll roll over and play dead for you. | ...bunu size yok pahasına size veririm. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Gonna be the easiest mark you ever had. | Hayatınızdaki en kolay pazarlık olur. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Just please, help me get it right. | Lütfen, bunu halletmeme yardım edin. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Gina is gonna be the first and the last for me. | Gina benim için ilk ve son olacak. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
She is the one. | O aradığım kişi. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Well, to tell you the truth... | Doğruyu söylemek gerekirse... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I think she'll love anything you give her. | ...bence ona ne verseniz bayılacak. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
So you didn't buy anything? | Ee, hiçbir şey almadın mı? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
What I wanna buy in there? I don't know. | Oradan ne almak isteyebilirim ki? Bilmem. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I mean, just took you so long I was thinking may be they got you. | Yani, gelmen uzun sürdü ben de seni kandırdılar sanmıştım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
No, no, I got away clean. | Hayır, hayır, kandıramadılar. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's 16:00 hrs, we should catch that ferry. | Saat 16:00 olmuş, şu vapuru yakalamalıyız. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Where is your drink? Goddamn it! | İçeceğin nerede? Allah kahretsin! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
This is the scene right now in the Harbour area near Pier 19. | Pier 19'un yakınındaki liman bölgesindeki olay mahallindeyiz... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Where, late today, a City trash collector... | ...anlaşılan cinayete kurban giden... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...stumbled upon what appears to be another of those homicides. | ...bir çöpçü burada tesadüfen bulunmuş. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Come on, this ain't got nothing to do with us. | Haydi, bu bizi ilgilendirmez. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations Mr. Anderson, it's part of the honeymoon package. | Tebrikler, Bay Anderson. Bu da balayı paketinin bir parçası. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, you're the best. | Sağ olun, harikasınız. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Take this too. Mahalo! | Şunu da al. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Fucking repeat. | Hep aynı şeyler. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Tell me it'll never end. | Hiç bitmeyeceğini söyle. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
It will end. | Bitecek. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Trick is to have more starts than ends. | Dümenin amacı zaten birini bitirip ötekine başlamak. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Hate this whole... | Şu geri zekâlıların durmadan yakalamaca oynamalarından nefret ediyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
All I wanna do is catch up on my sleep. | Yakalamak istediğim tek şey, kaçan uykum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Rule Number Three... Oh, go away with your rules! | Üçüncü Kural,... Bırak şu kuralları! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Nothing is getting me off this balcony today. | Beni bu balkondan hiçbir güç indiremez. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You're such an incredible asshole! Asshole! | İnanılmaz bir pisliğin tekisin! Pisliğim! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Hey, never wear the same skin too long. | Tenin hep aynı renkte kalmasın. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
We keep moving. | Yolumuza devam edeceğiz. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Hey baby, look at Kale and Cleo getting married on Oahu. | Tatlım, Kale ve Cleo'nun Oahu'daki düğünlerinde çektirdikleri fotoğrafa bak. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Suitable for framing. | Tam çerçevelenecek resim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
While we're still young, Cliff! One sec! | Hala orada mısın, Cliff? Bir saniye. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Here's your permits. I'm going back to town. | İşte izin belgeleriniz. Kasabaya dönüyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Hey, wait a minute... | Bekle bir dakika. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Maybe you're allowed to carry guns out here? | Burada silah taşıma izniniz var mı? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Guns? No, no. Who's got guns? | Silah mı? Hayır. Kimde silah var? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
A guy named Kale, runs with a girl named Cleo. | Cleo adlı bir kızla kaçan Kale'de. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I think it was a 9mm. I'm not too good at these things. | Sanırım dokuz milimetrelikti. Bunlardan pek anlamam gerçi. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Maybe when you get back, you can tell somebody about it, okay? | Geri döndüğünde belki birilerine söylersin, olur mu? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Let the cops decide if it's important or not. | Önemli olup olmadığına polisler karar verir. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
What is this idiot talking about? | Bu geri zekâlı ne diyor böyle? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I say we let Nick keep pitching his stories. | Nick'in hikâyelerini anlatmasına izin verelim, derim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Let him dig his own grave. | Kendi kuyusunu kendi kazsın. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
This isn't Honolulu and he's not some soft boy screenplay writer. | Burası Honolulu değil, o da yumuşak bir senarist değil. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
What, you actually buy this Jedi shit? | Ne? Bu Jedi saçmalığına gerçekten inanıyor musun? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Gets his skull opened up by a land mine and just walks it off? | Mayın patlamış da kafatası yarılmış sonra da bir şey olmamış gibi devam etmiş. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
...everything becomes exaggerated and overblown. | Her şeyi abartacağımı ve şişireceğimi. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Trust me, I know a narcissist when I see one. | Güven bana. Kendini beğenmiş gördüm mü tanırım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
This guy... amateur hour. | Bu adam, aceminin teki. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Screenwriter! | Senaristmiş. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I don't know... if half his stories are true? | Bilmiyorum. Ya hikâyelerinin yarısı doğruysa? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Look, I know exactly what he is. He has no clue what I am. | Bak, adamın içini biliyorum. Kim olduğum hakkında hiçbir fikri yok. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
That's the advantage that we exploit. | Bu da bizim avantajımız. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
We'll do it on the beach. There will be people there. | Plajda yapacağız. Orada insanlar olacaktır. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
So? I just think we're rushing. | Ne olmuş? Bence aceleye getiriyoruz. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Don't tell me you're starting to like Gina. | Gina'dan hoşlanmaya başladığı sakın söyleme. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
See, that's your mistake. | Görüyor musun? Senin hatan bu işte. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You too close, you're too attached... Maybe I'm starting to like Cydney. | Çok sıcakkanlısın. Çok yakınsın. Belki de Cydney'den hoşlanıyorumdur. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Bigger mistake! | Daha büyük bir hata. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
She's a nice girl. | Hoş bir kız. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I want you to start thinking about me the way Cliff would think of her. | Cliff, Cydney hakkında ne hissediyorsa, senin de benim hakkında hissetmeni istiyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I want you to pretend that part, too. | Öyle bir yeteneğin varmış gibi de davranmanı istiyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
We're supposed to be on our honeymoon, okay? | Tatlım, balayımızdayız, tamam mı? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
This is one of the most beautiful places on Earth, rain or shine, so... | Burası Dünya'daki en güzel yerlerden biri. Bir yağmur yağıyor, bir güneş açıyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Slow down that overactive brain of yours. | Çok çalışan beynine biraz rahat ver. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
I want to enjoy myself here. | Çünkü eğlenmek istiyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes it seems like... | Bazen sanki biz bir yere gidene kadar, oraya gözlerimizle bakana kadar... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
Like the whole fucking world was manufactured... | Sanki bu lanet dünya bizim isteklerimiz ve ihtiyaçlarımız için yaratılmış. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |
You think it'll be a nice sunset? | Sence güzel bir günbatımı mı olacak? Sanki kafamı döndürsem... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | ![]() |