Search
English Turkish Sentence Translations Page 177870
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You have a reservation? Yes | Rezervasyonunuz var mı? Evet. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
We need a confirmation | Teyit etmeliyiz. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Someone called for it a moment ago | Birkaç dakika önce birisi odayı ayırtmış. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
You must pay in advance | Kapora vermeniz lazım. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Here Thanks | Buyurun. Teşekkürler. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
The lifts are for diplomats only | Asansörler sadece diplomatlara özeldir. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Are you a diplomat? | Diplomat mısınız? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
You are a "zealot"? | Muhafazakârlardan mısınız? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Atlantic Press | Atlantic Basını. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Permanent authorisation for photography | Fotoğrafçılığın daimi yetkilisiyim. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
You better have... Considering how discreet you are | Olsanız iyi olur... Ne kadar ihtiyatlı olduğunuzu düşünüyordum. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Police? No | Polis mi? Hayır. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
No police, no militia, no Triplaxe, nothing | Polis değil, militan değil, Triplaxe değil, hiçbir şey. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
You better call it "Duoplaxe" now | O'na artık "Duoplaxe" diyebiliriz. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
I've heard that one of the brothers was shot yesterday | Dün, kardeşlerden birinin vurulduğunu duydum. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Two chiefs for a special service, it is getting almost normal | Özel serviste iki amir olması, normal gibi. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
You got controlled? | Kontrolden geçtin mi? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Yes, Biopsy | Evet, biyopsi yapıldı. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
It looks like its getting more and more often around here | Görünüşe göre, her geçen gün daha da sıklaşıyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Glenbarr | Glenbarr. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Reporter | Gazeteci. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
I am coming from the United States of America | Amerika Birleşik Devletleri’nden geliyorum. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
I'd love to go there and visit | Amerika’ya... | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
The United States of America | ...gitmeyi ve gezmeyi çok isterdim... | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
And Europe too | ...tabii Avrupa'yı da. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
You'll go, believe me you'll go | Gideceksin, inan bana gideceksin. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
You are Aniks Soloko? | Aniks Soloko musunuz? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
You are pronouncing it well | Çok iyi telaffuz ediyorsunuz. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Maybe I am mistaken,but the air is getting more and more disgusting here | Belki yanılıyor olabilirim,ama buradaki hava her geçen gün daha da iğrençleşiyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
During my previous visit, it was easier to breathe | Son gelişimde nefes almak daha kolaydı. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
The weightlessness was better too | Ayrıca daha ciddi bir hava vardı. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
The whole system is out of order. Everything must be rebuilt | Bütün sistem kontrol dışına çıkmış. Her şey revizyon edilmeli. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
The day, the night | Gündüz, gece. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
You are interested in me? | Benimle mi ilgileniyorsun? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
No, I am interested in Mac Bee | Hayır, Mac Bee ile ilgileniyorum. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
The agony of a dictator even if he ends | Bir diktatörün ıstırabının sonu Hubu gibi olsa da, | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
like Hubu, has always been interesting for the agencies | acenteler sürekli onun peşinde koşuyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Who is Hubu? | Hubu kim? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
A fool A grotesque one | Bir aptal, acayip bir şey. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Its more likely Falstaff then? | O zaman muhtemelen Falstaff'a daha çok benziyor? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Who is Falstaff? | Falstaff kim? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Mac Bee | Mac Bee. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Show me the picture | Fotoğrafa bakayım. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
There is a stain on your picture | Fotoğrafında leke var. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
The stain is not on the picture. It is on Mac Bee | Leke fotoğrafta değil. Mac Bee'de. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
There has been a mistake sir | Yanlış anlaşılma olmuş efendim. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
The suite is no longer available, you are retrograted to the first floor | Oda dolu, sizi birinci kata yerleştiriyoruz. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Room 12, blue cabin | Oda 12, mavi oda. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
I am in the red one, we'll be next to each other | Ben de kırmızıdayım, komşu oluyoruz. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
It is not as good as a suite, because you are not a diplomat | Süit oda kadar iyi değildir, ne yapalım sonuçta diplomat değilsiniz. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Isn't this a reason good enough? | Sence yeterli bir sebep mi? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Maybe� | Olabilir… | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
But I don't like you Sir | ...ama sizden hoşlanmadım efendim. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
This is the perfect angle | İşte mükemmel bir bakış açısı. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Even when you'll be dead, the blood flow will be correct | Ölsen bile, kan bildiği gibi akar. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
It is not very comfortable | Rahat değil. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
What is my life expectancy in this? | Bu hayattan ne bekleyebilirim ki? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
With a little strenghtened uranium, and new organs: an eternity | Biraz güçlendirilmiş uranyum, ve yeni organlar eşittir sonsuzluk. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
And for two? Are there any containers for two, because there's also my wife? | İki kişilik mi? İki kişilik olanından var mı? Çünkü karımda var. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
We can think about it, but... | Bunu düşünebiliriz, ama... | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
we must divide the life expectancy by two | ...yaşam ümidini ikiye bölmemiz gerekecek. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Then it's no | O zaman olmaz. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Love is not worth sacrificing a half eternity | Aşk yarı sonsuzluktan daha az fedakarlığı kabul edemez. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
I don't trust this machine | Bu makineye güvenmiyorum. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
In fact, I trust no one nor nothing | Gerçek şu ki; hiç kimseye hatta hiçbir şeye güvenmiyorum. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Here is our Gomelski, look at him | İşte Gomelskimiz, bak ona. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
His brain is now a cellulitis like mine | Beyni benimki gibi selülit oldu. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Cellulitis governs the universe | Selülit evreni yönetiyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Ain't it right Gomelski? It governs the universe | Haksız mıyım Gomelski? Evreni yönetiyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Excellent... Excellent | Mükemmel... Mükemmel. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Your last blood assessment shows perfect results | Son kan değerlerinizin sonuçları kusursuz. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
You are ready for a surgery again | Tekrar ameliyat olabilirsiniz. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
I don't even trust my globules anymore | Artık yuvarlarıma güvenmiyorum. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
The white ones eats the red ones | Beyaz olanlar, kırmızılarımı yiyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
And this is politics Gentlemen | İşte siyaset budur beyler. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
I am sick but my health remains ideologic | Hastayım ama, sağlığım ideolojik bir mesele. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
The whites eats the reds� | Beyazlar kırmızıları yiyor… | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
And the blue eats the white | ...mavilerde beyazları yiyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Bring me Edward | Bana Edward'ı getirin. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Edward is dead Sir | Edward öldü efendim. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Bring me Alvin then | O zaman Alvin'i bulun. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
What is Triplaxe doing? | Triplaxe ne yapıyor? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Searches� | Araştırmalar… | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Our services collaborates well together | Servisimiz birlikte çok iyi iş çıkarıyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
We are controlling more than 300 persons per day | Günde 300 insandan fazlasını kontrol ediyoruz. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
And the assassin of the organization who kills? | Ya katil şebekeden ne haber? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
This investigation is going on as well | Soruşturma gayet iyi gidiyor. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
In which way? | Hangi yönde? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
The correct one | Doğru yönde. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
"Before", there are the past murders, and "later" there are the futur murders | "Önce"de, eski katiller var, ve "Sonra"da geleceğin katilleri. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
We are in the "before" of the "after"� | Şimdi "Sonra"nın "öncesindeyiz"… | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Only if the assassin and Tykho Moon are one person | Eğer suikastçı ve Tykho Moon aynı kişiyse. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
What then... it is the source | O zaman...kaynak demektir. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Ok but, what do we do in that case? | Tamam ama, böyle bir durumda ne yapacağız? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
We kill him or let him live? | Öldürecek miyiz, yaşatacak mıyız? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
We'll perform surgery | Ameliyat edeceğiz. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
There you are... | İşte buradasın... | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Is is the water that inspires you? | Su sesi mi çekti seni buraya? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Why water? | Niye su olsun? | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |
Because we had two meetings and two bathrooms | Çünkü iki kere karşılaştık ve ikisi de banyodaydı. | Tykho Moon-1 | 1996 | ![]() |