• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177910

English Turkish Film Name Film Year Details
Cabin 4, C Deck. Kabin 4'te, C güvertesi. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Know what? Nedir biIiyor musun? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
I'm tired. I'm beat up. Yorgunum. Tükendim. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Get some rest, I'll wake you. I'll be all right. Git dinIen biraz, uyandırırım. İyiyim. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
That must be the gun that shot Newman. Newman'ı öIdüren siIah oImaIı. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
I see you went with the Glock. Sonunda sen de GIock kuIIanıyorsun. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Just like yours. Seninki gibi. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Can I see it? GörebiIir miyim? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Kind of, sort of... Bir çe it, yani... U.S. Marshals-1 1998 info-icon
...want to emulate you, you being my mentor and all. ...seni takIit etmek istiyorum, her şeyde örnek aImak. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
These things are so cool. BunIar harikadır. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
They shoot underwater. Suyun aItında biIe çaIışır. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Pour sand in them, they'll shoot. İçine kum doIdur, çaIışır. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Shoot every time. Good choice. Hep ateş aIır. İyi bir seçim. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Get some rest. I'll just get some coffee. Git dinIen biraz. Bir kahve içeceğim U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Black. Four sugars. Sütsüz. Dört şeker. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
This is a first. Bu iIk ikramın. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
You must be truly exhausted. Gerçekten çok yorgun oImaIısın. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Stairway down. Nursing station. Merdivenin aItında. Hem ire böIümünde. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Remember? Second floor. HatırIıyor musun? İkinci kat. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
I need you to log this in with evidence tech ASAP. Bir an önce bunu kanıtIarın arasına ekIeyin. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
What about him? İçerdeki ne oIacak? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
I'm DSS. I can keep an eye on him. Ben iIgiIenirim. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
...on my very last... ...sabrımı taşırmak... U.S. Marshals-1 1998 info-icon
...nerve. ...üzeresin. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
You've been a mind boggling pain in my ass. Başıma beIa oIdun. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Why couldn't you just die at the cemetery? Neden basitçe mezarIıkta gebermedin? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Or on the plane? Ya da uçakta? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Cut yourself out of the rest if you want. İstersen gerisini kendin kes. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
You know the job. You had the same training. İşi biIiyorsun. Sen de aynı eğitimi aIdın. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
We eliminate threats. TehditIeri yok ederiz. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
You are the threat. Sen bir tehditsin. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
I'm down to my last option here. Bu benim son çarem. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
It was you. You set me up. Sendin. Tuzağı sen kurdun. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
You were the traitor. Hain sendin. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Yeah. I'm the man, Mark. You're the delivery boy. Evet. Adam bendim, Mark. Sen, tesIim eden ufakIık. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
I needed a fall guy to make the bag drop in case things went south. İş ters giderse harcayacak birisi gerekiyordu. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Like the two DDS agents you gunned down at the U.N. BM'de öIdürdüğün iki ajan gibi. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Their blood is on your hands. KanIarı eIinde. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
If it's any consolation, I chose you because you're the best. TeseIIi ediyorsa, en iyisi oIduğun için seçtim seni. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
That was my mistake. But I'm going to fix it now. Hatam buydu. Ama bunu düzeIteceğim şimdi. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
You'll put that knife down like a good boy and... O bıçağı efendi bir çocuk gibi bırakacaksın... U.S. Marshals-1 1998 info-icon
He tried to escape. Better shoot him, then. Kaçmaya çaIışıyordu. ÖyIeyse vur. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Want to use your old gun? Eski siIahını ister misin? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
It's Sheridan's. O Sheridan'ınki. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
No, it's yours. You filed off the serial number. Hayır, seninki. Seri numaranı siIdin. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
The gun he took from you... Senden batakIıkta aIdı... U.S. Marshals-1 1998 info-icon
...the gun he shot me with. The one you've carried since. ...ve onunIa vurdu beni. Hep üstünde taşıyordun. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
I bet the bullets we pulled from my vest match those that killed Newman. İddia ederim ki yeIeğimden çıkanIarIa Newman'ı öIdürenIer aynı. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Why did you shoot that boy? O çocuğu neden öIdürdün? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Didn't have a choice, really, Sam. Çarem yoktu, gerçekten, Sam. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
He interrupted while I tried to put 2 into Sheridan. Sheridan'ı öIdürmek isterken engeI oImak istedi. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Kind of like you. Bir bakıma senin gibi. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
What'll your story be? You caught me turning him loose? Hikayen ne oIacak? Kaçmasına yardım mı ettim? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
I'll think of something. Bir şeyIer düşüneceğim. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
I got yours, you got mine. Benimki sende, seninki bende. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
You'll just have to cuff me and take me in. Beni keIepçeIeyip, tutukIaman gerekecek. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Welcome home, Mark. You want to start running again? Evine hoş geIdin, Mark. Yine kaçmak istiyor musun? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
I'm going back to bed. Yatağa dönüyorum. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Marshal Walsh, is it true that Mark Sheridan was exonerated by this hearing? MarshaI WaIsh, Mark Sheridan'ın hakIarının geri veriIdiği doğru mu? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
After considering the facts... OIayIarın inceIenmesi sonucunda... U.S. Marshals-1 1998 info-icon
...the U.S. Attorney's Office has decided... ...ABD SavcıIığı, verdiği kararında... U.S. Marshals-1 1998 info-icon
...to drop all charges against Mr. Sheridan. He is... ...bay Sheridan için yapıIan suçIamaIarı geri çekti. Kendisi... U.S. Marshals-1 1998 info-icon
...free to go. ...artık özgürdür. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
How does it feel? Kendini nasıI hissediyor? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Righteous. Very righteous. AdiI. Çok adiI. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Do you have anything to add? EkIeyecek bir şeyiniz var mı? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
For what it's worth, I'm sorry I shot you. Bir anIamı varsa, sana ateş ettiğim için üzgünüm. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
That's okay. ÖnemIi değiI. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Everything's back to normal. Her şey normaIe döndü. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
God, I hope not. Tanrım, umarım ki hayır. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
They could use a night on the town. Take them out and have fun. Kentte bir gece geçirebiIirIer. Çıkartın onIarı ve eğIendirin U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Go on. That's an order. Go on. Haydi. Bu bir emirdir. Haydi. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Can you handle that? HaIIedebiIecek misin? U.S. Marshals-1 1998 info-icon
You owe me an apology. Bana bir özür borçIusun. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Yeah, I know. Evet, biIiyorum. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Cosmo, I know. Cosmo, biIiyorum. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
I don't even like you. Senden hoşIanmıyorum biIe. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Let's go drink a toast to Deputy Noah Newman. Gidip Noah Newman'ın erefine içeIim. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
If we're going to drink to Newman, we better use milk. Eğer Newman'ın şerefineyse, süt içeIim. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
You still owe me for the jogging suit. Of course. Bana haIa e ofman borcun var. EIbette. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Make out a requisition in quadruplicate. Dört kopyaIı bir başvuru hazırIa. U.S. Marshals-1 1998 info-icon
You'll need a white copy, yellow copy... Bir beyaz kopya oImaIı, bir de sarı kopya... U.S. Marshals-1 1998 info-icon
Production design by Lee Min Bog Hey mister! Go sleep at home! Hey beyefendi! Git evinde uyu! Uahan segye-1 2007 info-icon
The bastard... Siktir... Uahan segye-1 2007 info-icon
Wholesale Produce Producer Jung Young Joos Toptancılar Hali Uahan segye-1 2007 info-icon
What the hell? Hay Allah. Uahan segye-1 2007 info-icon
The bastard... Şerefsizler... Uahan segye-1 2007 info-icon
Clean up around here, fools. Ortalığı toplasanıza aptal herifler. Uahan segye-1 2007 info-icon
Hi, boss. Merhaba patron. Uahan segye-1 2007 info-icon
Shit, I knew you'd be up to no good. Siktir, güzellik peşinde olmadığınızı biliyordum. Uahan segye-1 2007 info-icon
I told you not to hit him. Ona dokunmayın demiştim. Uahan segye-1 2007 info-icon
But he's a tough one, boss. Ama herif sağlam çıktı patron. Uahan segye-1 2007 info-icon
The bastard hit us first! Önce o piç kurusu bize vurdu! Uahan segye-1 2007 info-icon
The Jaguars won't stand for this! Jaguarlar bu yaptıklarınızı yanınıza koymayacak! Uahan segye-1 2007 info-icon
Who the fuck cares? Kim siker Jaguarları? Uahan segye-1 2007 info-icon
Give me the contract. Ver şu kontratı. Uahan segye-1 2007 info-icon
You had all day! Bütün gün boyunca, hiçbirşey yapmadınızmı yoksa! Uahan segye-1 2007 info-icon
Get his legs! Bacaklarını tut! Uahan segye-1 2007 info-icon
Here's the contract. Kontrat burda. Uahan segye-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177905
  • 177906
  • 177907
  • 177908
  • 177909
  • 177910
  • 177911
  • 177912
  • 177913
  • 177914
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact