Search
English Turkish Sentence Translations Page 178046
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
My superiors and inferiors are gunning for me. | Üstlerim ve astlarım daha iyi görevlere öneriyorlar. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Believe me, I'll be more useful in the underground. | Yeraltına indiğinizde bana daha çok ihtiyacınız olacak, inan. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Another thing. Don't come back. It's too risky. | Başka bir şey, tekrar burada görüşmeyelim, çok riskli. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Notice anything? | Başka birşey? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
New faces? | Yeni yüzler mi? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
New? I know them all. | Hepsini tanıyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
The bad boy in the cap is Durieux. Vice Brigade. | Şuradaki kötü adam Durieux. Tugay Başkan Yardımcısı. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Next to him is Rambrun. Also Vice. | Yanındaki Rambrun. O da yardımcı. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
The gray suit in the armchair... | Koltuktaki gri kostümlü... | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
One of them. Look, he's taking notes. | Ekiplerinden bir aynasız. Not alıyor bak. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Tell laundry boy to watch his step. | Arkadaşına adımlarına dikkat etmesini söyle. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Go and rescue the rash young thing. | Haydi onun peşinden koşmaya devam et. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
No hard feelings: you left me for him and I'm protecting him. | Acı gerçeği itiraf edeyim: Yerime tercih edilen, terk edilme sebebim adamı koruyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
It's a sign of love. | Aşkın ispatı. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Are you looking for a one way ticket to the camps? | Hastasın sen, kampa yollanmak için gerekçe mi hazırlıyorsun? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Have fun, sure, but not with a German! | Eğlenmek istiyorsan eğlen, ama bir Alman' la olmaz. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
The Vice Brigade is here. You want to be in their files? | Bir düzine aynasız burada bu akşam. Fişlenmek mi istiyorsun? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Don't treat me like a kid. | Bana çocuk muamelesi yapmayı bırak. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, what files? | Herneyse, ne fişlemesi? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Like the ones for the Jews. | İşgalcilerin çok sayıda işçilere, Yahudilere uyguladıkları. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'd rather not dance with a Jerry, but you were with the Prefect! | Şefle beraber olmaktansa bir Alman' la dansı tercih ederim, sense onun yanındaydın! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Aren't we a couple? | Bir çift olduğumuzu sanıyordum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'm going! | Çekilmez oldun, çıkıyorum! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Yvonne will be bored. Go back to her. | Yvonne sıkılmıştır. Onu teselli etmeye git. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Be consoled. And screw her too! | Avunursun. Düzersin de. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You've got all night! | Sen sıkılabilirsin! Ben dönmüyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Remember our first cigarette? I'll say. | Birlikte ilk içtiğimiz sigarayı hatırlıyor musun? Sanırım. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I can still see your folks combing the beach, fearing you kidnapped. | Ailenin kaçırıldığımızı sanıp, haykırarak plajı taramasını unutmuyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
We were doubled up behind the dunes. | Kumulda saklanmış kaplumbağalar gibiydik. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
It was rolled with corn paper. | Burulmuş mısır gibi. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
It was so strong we turned green. | Çok güçlü ama içi boşaltılmış. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Remember? | Anımsadın mı? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I never thought it would end up being a pleasure. | Anıların bir gün bana mutluluk vereceğini hiç düşünmemiştim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Or even a fond memory. | Hoş hatıralar. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Is it me? | Sebep ben miyim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'm in love with Philippe. | Philippe' i seviyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
But you came back for me. | Benim için geri döndün ama. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Your love disturbs me. | Beni altüst eden senin aşkın. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Your way of looking at me, talking to me... | Bakışların, sözlerin... | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'll never be all yours. | Asla tamamen sana ait olamayacağım. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'm not asking you to be. | Senden bunu istemiyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I don't care if you're not all mine. | Her şeyinle benim olmanı istemiyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You don't care right now. | Sadece şimdi umurun olmaz. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
But once Philippe is home and I go to his bed, | Ama az sonra Philippe evde olacak ve ben onun yatağına gireceğim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
will you be able to bear it? | Buna katlanabilirmisin? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
No. And it's understandable. | Hayır. Ve bu doğal. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
It doesn't matter. It does. | Önemli değil. Önemli olan ne? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Not if the one I've always loved is with me. | Eğer sevdiğim benimleyse. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
With others too, but also with me. | Başkalarıyla olsa bile, aynı zamanda benimleyse. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'd make you sad, Sara. | Sana acı vereceğim Sara. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I love you too much to do that. | Sen daha çok sevgiye layıksın. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You're beautiful, desirable, | Güzelsin, arzu dolu, | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
the only woman I could want, | isteyebileceğim tek kadın, | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
the only one I could love... | sevebileceğim tek kişi... | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
But I'd ruin you. | Fakat sana acıdan başka bir şey veremem. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I want you to stay beautiful. | Güzel kal istiyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Nothing happened, Philippe. | Aramızda bir şey geçmedi, Philippe. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Nothing ever will. | Asla bir şey olmayacak. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'm so scared of losing you. | Seni kaybetmekten çok korktum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Now listen to me... | Şimdi beni iyi dinle... | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
The Baroness warned me: we mustn't take risks. | Baroness risk almamamız konusunda uyardı. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Darlan has criminalized us. | Darlan bizi cani olarak görüyor. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Why? We haven't hurt anyone. | Niçin? Kimseye zarar vermedik. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Who was that chap? | Kim bu beni kızdıran? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Who's jealous now? I'm not. I'm worried. | Şimdide kıskançlık mı? Kıskanç değilim, endişelendim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'm not stupid. I know you made Yvonne's papers. | Geri zekalı değilim. Yvonne' a kimlik çıkarttığını biliyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Where? At the print shop? | Nerede? Basımevinde mi? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Never you mind, dear. Well I do. | Asla tahmin edemezsin. Tabiki. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You don't need a Prefect ex to know they're after resisters. | Direnişçilerin arkasında olduğunu göstermek için, Şef' in öldürülmesi mi gerekli. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Don't mistake courage for rashness. For Yvonne's sake. | Aceleyle hata yapma. Yvonne hatırına. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Then you're rash too. | Bekle, acele etme. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I may be "sweet Yvonne", but inside I'm Sara. | "Tatlı Yvonne" görünebilirim ama hala Sara' yım | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I want to destroy the Nazis | Nazileri bitirmek istiyorum | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
So, I've been helping Philippe. | Bu yüzden Philippe' e yardım edebilirim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I won't put her at risk. | Onu riske atmam. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You're resisting by hiding me. | Saklanarak, korunarak direnilmez. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
We didn't want this war, but it's ours. So be quiet. | Bu savaşı biz istemedik ama bizim savaşımız. Serinkanlı ol. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You'll do what you want, anyway. | Her halükarda, istediğini yapacaksın. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
It's either that or close down. | Böylece kapıya asıldı. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
No work to do? | Yapacağınız iş tok mu? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Mme Benaim! | Bayan Benaim ! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Wait. Your laundry's ready. | Bekleyin. Çamaşırlarınız hazır. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Here. How much? | Burada Ne kadar? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Never do that again, do you hear? Never! | Bir daha asla yapma bunu, duydun mu? Asla! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Ten addresses today? Business is booming! | Bugün 10 adres? İşler bayağı canlanıyor! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
How about that favor I asked? | İsteğimi unutmadın değil mi? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I kept my word. | Söz ağızdan çıkar. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
It cost me an arm and a leg! | Bana nelere mal oldu! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
10 pounds of beef straight from Nevers, | Nevers' ten 10 kilo sığır eti, | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
via my brother in law! | doğru enişteyi görmeye gittim! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You're too fat anyway. Careful, it looks suspicious. | Neyse, dikkatli ol. Kuşku uyandırma. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You're not walking home in this? I'm fine. | Eve böyle yürümeyeceksin sanırım? İyiyim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Jean's with Dad at the town hall. I'll walk you home. | Babam ve Jean Belediye' de. Ben sana eşlik edeyim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Thanks, but don't bother. | Teşekkürler, zahmet etmeyin. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Don't upset me. We're friends, right? | Beni sinirlendiriyorsun. Arkadaş değilmiyiz? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Come on then. | Gelin o halde. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Thanks for walking me home. | Eşlik ettiğiniz için teşekkürler. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'm going up... Wait. | Üstümü değişeyim yukarıda... Bekle. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Perfume, on rations? | Pahalı bir parfüme benziyor? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Since when did women start questioning gifts? | Ne zamandan beri kadınlar hediyeyi soruyla karşılıyor? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |