Search
English Turkish Sentence Translations Page 178044
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Think I'm proud of it? | Bununla gururlandığımı mı sanıyorsun? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Now I can do something useful. Not just like that! | Şimdi yararlı bir şey yapmak istiyorum. Bunun gibi? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
And you know how to hide Jews? | Yahudiler nasıl saklanır, bilmezmisin? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
All you do is go back and forth to the print shop. | Tek yaptığın basımevine gidip gelmek, sadece gidip gelmek! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
If you won't help Sara, I will. | Sen Sara' ya yardım etmeyeceksen, ben yardım edeceğim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Stay here tonight. | Bu gece burada kal. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I can't stay. I'm expected home for dinner. | Kalamam. Evde yemeğe bekliyorlar. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Philippe will look after you. | Philippe sana yardım edecek | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Eat something, then sleep. | Yatmadan önce birşeyler atıştır. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You seem to know Jean well. | Jean' ı iyi tanıyor gibisiniz. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
We met on holiday in La Baule, when we were kids. | Çocukken tatilde La Baule' da tanıştık. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
We met there every year. | Her yıl buluşmaya devam ettik. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
He was the first boy to kiss me. | Beni ilk öpen erkekti. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Did you love him? | Ona aşık mıydınız? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I think I still do. | Sanırım her zaman. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Dear Jean... | Sevgili Jean... | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
It seems an eternity to our next holiday. | Bir sonraki İngiltere tatili ile aramıza giren günler ebediymiş gibi gözüküyor. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Dad says I'm unbearable. | Babam çekilmez olduğumu söyler. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Know what I do every day? | Şimdi her sabah yaptığım? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I cross the day off on the calendar and think of the next one. | Takvim yaprağında gelen uzun günü gördüğümde, ertesi sabahı düşünmeye başlıyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Mom says it's because I'm becoming a woman. | Annem bunların kadınlığa adım attığım için olduğunu söylüyor. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Every night I dream I'm yours. | Her gece düşlerimde senin oluyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'm off. See you later. | Çıkıyorum. Görüşmek üzere. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Morning, Mme Lavandier. | Günaydın, Bayan Lavandier. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
In a sanatorium with TB... Dad can't stop telling lies! | Sanatoryumda, tüberküloz... Babam yalan hikayelerini sürdürüyor! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
He'll end up believing them! | Bir gün bunlara kendisi de inanmaya başlayacak. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Biscuits, soap... Is that it? All right! | Kuru pasta, sabun...Hepsi bu mu? Yeter! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Mom did her best. | Annemin yapabildiği bunlar. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I need to get out! | Buradan çıkmam lazım! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Pass on the word... Only 2 more months. | Söyle onlara... 2 ay daha sabret | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Everyone's taking bribes! | Herkes avanta yiyor, genelevden beter burası! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Dad can cough up to get me out. | Dışarı çıkmam için babamın para harcaması lazım. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
He says you've to pay your dues. I haven't killed anyone! | Cezasını çeksin diyor. Bok! Kimseyi öldürmedim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Hey, calm down, Lavandier. | Hey, Lavandier, sakin ol. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I was trafficking. Like everyone. | Kirli işler çevirdim. Herkes yapıyor. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Still kickboxing? | Hala kick boks yapıyormusun? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
It's no good without you. | Sen yokken eskisi gibi değil. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Any cute girls at the shop? | Mağazadaki kızlar hoş mu? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Not my type. | Tarzım değil. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Bet they're mine! | Benim ilgi alanım! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Don't mind upsetting Dad for the girls! | Çalıştırdığım kızlarla beraber olmaktan hiç korkmadım! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Sara's asleep. I don't care! | Sara uyuyor. Umurum değil' | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Can you stay here alone today? | Öğleden sonra yalnız kalabilecek misin? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
We'll buy butter and eggs to give you strength. | Gücün yerine gelsin diye, tereyağı ve yumurta alacağız. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You've not eaten for 3 days. | 3 gündür yemiyorsun. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I won't let you die. | Seni bu halde bırakamam. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
And if I want to leave? I refuse. | Bırak gideyim. Reddediyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'm all alone. | Kimsem yok. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You have me. I'm here for you. | Ben varım ya. Senin için buradayım. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Do it for me, Sara. | Sara, benim için diren. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Do you swear? | Yemin edermisin? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Coming, Jean? | Jean, geliyor musun? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Blast! What's up? | Bok! Ne oldu? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
A puncture. | Lastik patladı. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
But the eggs aren't broken. | İyi, yumurtalar kırılmadı. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Let's walk. I've no repair kit. | Yürüyerek devam edeceğiz. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Why did you tell Sara you love her? | Sara' ya niçin sevdiğini söyledin? Seni duydum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Because I do. | Çünkü doğru. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Not the way I love you. | Seni sevdiğim tarzda değil. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
But I've never felt this for a woman. | Kadınlarda asla hissetmedim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
She won't get by without us. | O bensiz asla ayakta duramaz. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Promise you won't let her down. | Onun ayakta kalmasına yardım edeceğine söz ver. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Will you kill them too? | Onları da öldürecek misiniz? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Why? Look... | Niçin? Bak... | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
He sold out on us. Run! | O bizi sattı. Kaçınız! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I've nothing against Jews. | Yahudilere karşı olmadım. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
And I wanted to help your father. | Babana da yardım ettim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I used to work for him... | Geçen defa da uğraştım... | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You're a monster but I can't do it! | Siz bir canavarsınız ama öldüremiyorum! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You're filth. Like the rest of your race! | Pisliksin! Tıpkı ırkının geri kalanı gibi. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Look! You haven't got the guts. | Bak! Yüreksiz. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Where the hell is she? | Nerede kaldı bu kız? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
The curfew's about to start. | Sokağa çıkma yasağı başlayacak. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
In her situation you don't go out without papers! | Onun durumunda birinin belgesiz sokağa çıkmaması lazım! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Where were you? You put us all at risk! | Neredeydin? Risk aldığını bilmiyormusun! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Why couldn't I kill him? | Onu niye öldüremedim? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
What happened, Sara? | Sara, ne oldu? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I couldn't kill the smuggler. | İnsan tacirini öldüremedim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Not even to avenge them. | İntikam alma şansım yok. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Why am I such a coward? | Niçin bu kadar korkağım? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You're not a coward. Now hush... | Korkak değilsin. Şimdi sakin... | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
It'll be all right. | Geçti. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Rise and shine, flower! | Uyanma vakti, küçük çiçek! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I want you to eat today. | Bugün yemeni istiyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Philippe's out getting bread. | Philippe ekmek almaya gitti. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
There's some butter left. So you'll eat, okay! | Biraz tereyağı kalmış olmalı, ekmeğe süreyim. Tamam mı! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Here's breakfast! | İşte kahvaltı! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Present for you! | Al! hediyen. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
For me? Yes, for you. | Benim mi? Evet, senin. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
A new ID card. It's on official paper. | Yeni kimlik kartın. Resmiden farkı yok. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You were born in Alsace. | Doğum yerin Alsace. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
The civil list burnt with the town hall in 1940. | Kayıtlar, 1940 ta belediye binasıyla birlikte yandı. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You're now Yvonne Brunner. Your new life starts today. | Yeni adın Yvonne Brunner. Yeni hayatın bugün başlıyor. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Where did you get it? | Bu kağıtları nereden aldın? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
The less you know the better. | Ne kadar az şey bilirsen o kadar iyi. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
PROFESSION: LAUNDRESS | MESLEK : KURU TEMİZLEME | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Hello, Yvonne. | Yvonne, selam. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
No point wrapping Mme Cohen's, she hasn't been in for 3 months. | Mesele ambalajsa, önemli değil, Bayan Cohen 3 ay burada olmayacak. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
This blouse'd suit me. | Bu bluz hoşuma gitti. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
We won't see her again. She must have taken off. | Onu tekrar görmeyeceğiz. Kaybolmuş deriz. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |