Search
English Turkish Sentence Translations Page 178208
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm forgetting you, | Seni unutuyorum, | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
so forget me and leave me alone! | ...sen de beni unut ve beni yalnız bırak! | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Sorry, but I'd like to turn in. | Keyfini bozuyorum ama yatsam iyi olacak. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Five more minutes. Five minutes? | Beş dakika daha. Beş dakika mı? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I'd rather you folded the shirts | Gömlekleri askıya asmak yerine... | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
instead of using hangers. Oh, sure. | ...katlasan daha iyi olur. Tabi. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I can try. | Öyle yaparım. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I'm all done. | İşim bitti. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Need anything? No, thanks. | Bir şey ister misin? Hayır, teşekkürler. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I'm going to bed. Good night. | Yatağıma geçiyorum. İyi geceler. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You don't want me anymore? | Beni artık istemiyor musun? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
At this hour? | Kim bu saatte yahu? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Go ahead. | Açsana. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
What is it? Open up. | Ne var? Aç kapıyı. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I have nothing to say. I do. | Söyleyecek bir şeyim yok. Benim var. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Open up. Please. | Aç lütfen. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Can I come in? No, we're fine here. | İçeri girebilir miyim? Hayır, burada kal. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You're not alone? Not really. | Birisi mi var? Hayır. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I want to see you. Here I am. | Seni görmek istedim. İşte karşındayım. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Why the calls? What do you want? | Neden sürekli arayıp duruyorsun? Ne istiyorsun? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
What? I didn't catch that. | Ne? Bunu fark etmemişim. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You managed fine for the past five months. | Geçtiğimiz beş ay gayet iyi idare ettin bence. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
It didn't work out? That's why you're back? | Yapamadın mı? Bu yüzden mi kapıma geldin? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I want to see you. You see me now. | Seni görmek istedim. Görüyorsun işte. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Don't take it badly. Of course I take it badly. | Hemen kötüye çekme. Çekerim. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You show up, harass me on the phone... | Birden karşıma çık, telefonda taciz et... | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Now go, please. You don't understand. | Şimdi lütfen git. Anlamıyorsun. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I want to see you again. | Seni tekrardan görmek istiyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You have someone? | Hayatında birisi mi var? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I'm staying with Lucie. There's a cafe on the corner. | Ben Lucie ile kalıyorum. Köşede bir kafe var. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Right. I'll be there tomorrow at 7:00. | Peki. Yarın 7'de orada olacağım. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Don't answer, don't take me back. | Cevaplama, beni reddetme. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I just want to finish what we started together. | Birlikte başladığımız şeyi bitirmek istiyorum sadece. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Even if I still love you, I won't see you again. Leave. | Seni hâlen seviyor olsam bile, seni bir daha görmeyeceğim. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
What is it? What's going on? | Kimmiş? Neler oluyor? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Nothing. Everything's fine. | Yok bir şey. Her şey yolunda. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
For how long? I've got two weeks vacation coming. | Ne kadarlığına. İki hafta tatilim var. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Where are you going? I'll visit a friend in Brittany. | Nereye gideceksin? Bretanya'da bir arkadaşıma gideceğim. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
And me? Make yourself at home. | Peki ya ben? Kendini evindeymiş gibi hisset. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You're leaving me? No, I'm coming back. | Beni terk mi ediyorsun? Hayır, geri geleceğim. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Don't cry. Why are you crying? | Ağlama. Niye ağlıyorsun? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I don't want to stay alone. | Yalnız kalmak istemiyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Wait. Listen to me. | Bekle. Beni dinle. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Don't get attached to me, Laura. | Bana alışma, Laura. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I don't love you and you don't love me either. | Seni sevmiyorum ve sen de beni sevmiyorsun. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I feel good with you. I like to make love with you. | Seninleyken kendimi iyi hissediyorum. Seninle sevişmeyi de seviyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Don't you? Sure. | Sen hoşlanmıyor musun? Hoşlanıyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Sure, but that's not enough. | Ancak bu yetmiyor işte. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
And you need to work more. | Senin de daha çok çalışman gerekiyor. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You said so yourself. I only want to clean for you. | Kendin söyledin. Sadece senin evini temizlemek istiyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You have to work for others too, | Başkalarının evine de gitmen gerek, | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
and give up the broom. You have to become a pro. | ...ayrıca süpürgeyi de bırak artık. Profesyonel olman gerek. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You have to vacuum. I will for you. | Elektrikli süpürgeyi kullan. Kullanacağım. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
The broom's fine for me. | Ben süpürgeyi seviyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I mean, for you. | Senin için yani. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Take me and I'll clean there. | Beni de götür yanında, orayı temizlerim. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
In that case... no, I can't take you. | Bu durumda, olmaz. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I want to be alone. I'll call you. | Yalnız kalmak istiyorum. Seni arayacağım. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Don't cry. | Ağlama ama. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Okay, I'll take you. | Pekala, sen de geliyorsun. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I'll do anything. Don't say that. | Ne istersen yaparım. Deme öyle. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You should do something with your hair. | Saçını düzeltmelisin. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I don't care about my hair. | Saçım umurumda değil. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I'll cut it if you want. | İstersen kestireyim. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I have to call my friend. I'll be right back. | Arkadaşımı aramam gerek. Hemen dönerim. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
What's that? I'm taking it. | O ne? Bunu da yanıma alıyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
To the countryside? Yes. | Orası için mi? Evet. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You want to practice? | Pratik mi yapacaksın? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Can we stop at a hairdresser's? | Bir kuaförde durabilir miyiz? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
No, you'll do it there. | Hayır, orada yaparsın. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I want to get my hair done now, and arrive with it short. | Saçımı şimdi kestirmek istiyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
It's 8:00. They're closed. | Saat 8:00. Daha dükkanlar açılmamıştır. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Do it tomorrow. There's no rush. | Yarın kestirirsin. Acelesi yok. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I want to get my hair cut today. | Saçlarımı bugün kestirmek istiyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Why the rush to leave Paris? | Paris'i terk etmede niçin bu kadar acele ediyorsun? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Is it a woman? | Sebebi bir kadın mı? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I'm going with you. | Yanımda sen varsın ya. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
you said we weren't about love. | Birbirimize aşık değiliz demiştin. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
It's about desire. That's a lot, right? | Konu tutku. Güzel değil mi? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I'd rather you hold on to the wheel. I'm holding it. | Direksiyonu tutmanı tercih ederim. Tutuyorum ya. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I'm glad you came. You are? | Geldiğine sevindim. Öyle mi? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Yesterday, you said no. | Dün olmaz demiştin. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I'd like to have kids some day. Yeah? | Günün birinde çocuklarımın olmasını isterim. Öyle mi? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Won't be with me. Why not with you? | Benle yapmayacaksın. Nedenmiş? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Because I'm too old, and... | Çünkü çok yaşlıyım, ve... | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
you don't start by wanting kids. | ...çocuk istiyorum diye tutturma. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You start by falling in love. You're not old, | Aşık olmaya başlıyorsun. Yaşlı filan değilsin, | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
and I love you. | ...ve seni seviyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Come on. How can you say that? | Yapma ama. Nasıl bunu söylersin? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
"I love you"! I do. | "Seni seviyorum"! Ben de. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
And I'll wait for you to love me too. | Senin de beni sevmen için bekleyeceğim. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
You'd better get an apartment. | Bir daire tutsan iyi olacak. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
No more making love? | Sevişmeyecek miyiz artık? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
Never had kids? No. | Çocukların olmayacak mı? Hayır. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
There's one. Can we stop? | Bir tane kuaför var. Durabilir miyiz? | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
We'll be late. Ralph's waiting. | Gecikiriz. Ralph bizi bekliyor. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I've grown fond of your hair. | Biraz daha sabret. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I want to cut it now. | Şimdi kestirmek istiyorum. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
I was cleaning for your arrival, but the vacuum's broken. | Geleceksin diye evi temizliyordum ancak alet bozuldu. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |
No suction. Those things are junk. | Vakumu çalışmıyor. Hepsi adi bunların. | Une femme de menage-1 | 2002 | ![]() |