• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178204

English Turkish Film Name Film Year Details
Listen. Dinle. Beni dinle. Dinle. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You will not survive tomorrow. Will ensure that. Yarın hayatta kalamazsın o sağlayacak. Yarın canlı kalmayacaksın. Bunu garantiye almışlardır. Yarın hayatta kalamazsın o sağlayacak. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I do not care. Need worries. Umurumda değil. endişelenmen gerek Umurumda değil! Umurunda olmalı! Umurumda değil. endişelenmen gerek Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Do not leave me there. I will complete what we started. orada beni bırakma. başladığımız şeyi tamamlayalım Bu şerefsizler bana inanmıyor. Bu işi bitireceğim. orada beni bırakma. başladığımız şeyi tamamlayalım Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You should go. And where better to go! Sen gitmelisin. nereye gitmek daha iyidir! Zamanı değil. Buradan gitmen lazım. Nereye gideceğim ki? Sen gitmelisin. nereye gitmek daha iyidir! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You have a chance. Opportunities like that? Sen bir şans var. Fırsatlar böyle? Bu senin için bir fırsat. Nasıl bir fırsat? Sen bir şans var. Fırsatlar böyle? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Guardian here are not too good. Not expected to take place. Guardian burada çok iyi değildir. yerinden kıpırdamıyor Buradaki gardiyanlar o kadar dikkatli değil. Kimse bizim kaçma ihtimalimizi düşünmez. Guardian burada çok iyi değildir. yerinden kıpırdamıyor Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
We came to fight. Biz savaşmak için geldik Biz dövüşmek için buradayız. Biz savaşmak için geldik Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I will break the chain and you ran into the forest. Ben zinciri kıracağım sende ormana koşabilirsin Zinciri kıracağım. Ormana doğru koşacaksın. Ben zinciri kıracağım sende ormana koşabilirsin Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You know how to survive. Sen nasıl hayatta kalacağını bilirsin Nasıl hayatta kalacağını biliyorsun. Sen nasıl hayatta kalacağını bilirsin Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
What are you my guardian angel? No Angel. Sen benim koruyucu meleğimmisin melek falan değil Şimdi de koruyucu meleğim mi oldun? Melek falan değilim ben! Sen benim koruyucu meleğimmisin melek falan değil Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Not one to fight ... Not the country where you are. Hiç bir mücadele ... sen bir ülke değilsin . Bu piçle dövüşeceğim... Bu durumda dövüşemezsin. Hiç bir mücadele ... sen bir ülke değilsin . Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Not a true test. gerçek bir test değil Bu gerçek bir müsabaka değil! gerçek bir test değil Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
There is no honor in. orada onur yok Onurlu bir tarafı yok bunun! orada onur yok Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
There is no honor in running. Orada onur çalışmaz Kaçmanın da onurlu bir tarafı yok. Orada onur çalışmaz Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
There is no dignity off for money. orada bir saygınlık yoktur para önemli değildir Para için ölmenin onur neresinde! orada bir saygınlık yoktur para önemli değildir Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I will be dead. Felon. Ben ölmüş olacakğım. Felon Ölmeyeceğim. Anladın mı? Siktir et! Ben ölmüş olacakğım. Felon Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
If you lose I go back to home Eğer kaybedersen Ben eve gideceğim Kaybedersem geldiğim lanet yere geri giderim. Eğer kaybedersen Ben eve gideceğim Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I will start again. Ben tekrar başlayacağım Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Nothing is returned. Not here. hiç bir şey geri dönemez Burada değil. Kimse geri dönmüyor. Buradan olmaz. hiç bir şey geri dönemez Burada değil. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Pegulat beat all disappear. 485th Pegulat hepsini maglup etti 485 Kaybeden bütün dövüşçüler ortalıktan kayboldu. Pegulat hepsini maglup etti Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
None escape alive. canlı çıkamazsınız Kimse dışarı canlı çıkamaz. canlı çıkamazsınız Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You have no choice. Başka seçeneğin yok Başka şansın yok. Başka seçeneğin yok Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Transmission. Good. bulaşma. Iyi. Lanet olsun! Peki. bulaşma. Iyi. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
May we live to fight, right? Belkide biz bunun için dövüşmeliyiz. Başka bir zaman dövüşeceğiz değil mi? Belkide biz bunun için dövüşmeliyiz. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I kill you for it. No need for me to resist. Ben bunun için seni öldürürüm. Gerek yok Bana direnmene. Bundan dolayı seni öldürürler. Hayır. Dövüş için bana ihtiyaçları var. Ben bunun için seni öldürürüm. Gerek yok Bana direnmene. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
What is not at risk of losing money. Nedir para risk altında olmayan? Final günü gelirlerini yok edemezler. Nedir para risk altında olmayan? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Rusnacule, why do it? Rusnacule, neden yapıyorsun? Rus, neden bunu yapıyorsun? Rusnacule, neden yapıyorsun? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Do not ask too much. Çok fazla sorma Soktuğumun sorularını sormayı bırak! Çok fazla sorma Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Go. Git Vur. Git Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Hard. Zor. Daha güçlü. Zor. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Go! Give him time! Go! Ona zaman tanıyın! Vur! Bir daha vur! Go! Ona zaman tanıyın! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Damn, hit! Kahretsin, vurdu! Lanet olsun! Vur! Kahretsin, vurdu! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Hit, damn! Lanet olsun ! Vur. İyi vur! Lanet olsun ! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I say, dammit! I say ... kahretsin…. Diyorum ... Sana söylemiştim piç herif. kahretsin…. Diyorum ... Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Go! Go! Git! Go! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Go! Go! Kaç! Go! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
From all the fighter I hope to make our difficulties bütün dövüşçülerden zorluk çıkardınız Biliyor musun, bütün dövüşçülerin problem çıkaracağını biliyordum... bütün dövüşçülerden zorluk çıkardınız Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You were last on the register. sen son kayıtlısın Sen listenin sonundaydın. sen son kayıtlısın Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
What is American? We are looking for and we do it. Amerikanlı nedir? Biz arıyoruz Ve Biz bunu bulacağız. Amerikalı nerde? Yakında bulup icabına bakarız. Amerikanlı nerede? Biz arıyoruz Ve Biz bunu bulacağız. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I would like to speak with failed. Benim konuşmma başarsız oldu Gaga ile konuşmak istiyorum. Benim konuşmam başarsız oldu Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Have and claim the child. Ve çocuklar iddia ediyor. Şimdi de istekte bulunuyor. Ve çocuklar iddia ediyor. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Or thinking failed Can you help? Yada düşüncem başarısız Yardım edebilir misiniz? Gaga'nın veya başkasının sana yardım edebileceğini mi düşünüyorsun? Yada düşüncem başarısız Yardım edebilir misiniz? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Gaga think you care? Gaga nın umrundamısın? Gaga'nın umurunda olduğunu mu sanıyorsun? Gaga nın umrundamısın? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Care about the money, and this is me. önemlisi para ve bu benim. Gaga'nın umurunda olan tek şey para. Ben de parayım. önemlisi para ve bu benim. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I t ok enough to be convinced. bu beni pek ikna etmedi Ondan bu kadar emin olmazdım. bu beni pek ikna etmedi Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
This means that everything has changed. Bu, her şey değişti demektir. Planlarda bazı değişmeler olduğu anlamına geliyor. Bu, her şey değişti demektir. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I bet, Boyka. Ben, Boyka bahis. Yeni bir anlaşma yaptım Boyka. Ben, Boyka bahis. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Sorry, Sobat, You can not beat Colombia. Üzgünüz, Sobat, Sen Kolombiyalıyı yenemezsin. Kusura bakma dostum. Kolombiyalıyı yenemezsin. Üzgünüz, Sobat, Sen Kolombiyalıyı yenemezsin. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Not your knees weak. Dizleri zayıf değil onun Bu dizle olmaz. Dizleri zayıf değil onun Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
What are the animals s Buffalo? I am with money. kim o havyanlar bufalomu? Ben paramla beraberim Bu hayvanlarla beraber misin? Ben parayla beraberim. kim o havyanlar bufalomu? Ben paramla beraberim Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I always money. Benim için her zaman para. Her zaman paranın yanındayım. Benim için her zaman para. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I need to change the rules. Ben kuralları değiştirmem gerekir Doğaçlama yapmak zorunda bırakıldık. Ben kuralları değiştirmem gerekir Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You fight against Colombia in the final. Kolombiya karşı Kavga Finalde. Finalde Kolombiyalı ile dövüşeceksin. Kolombiya karşı Kavga Finalde. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
What I can do it does not come after you? Ne yapabilirim senden sonra gelmez mi? Tanrı nasıl olmasını istiyorsa... Ne yapabilirim senden sonra gelmez mi? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Judas whom you! Judas kime çalışıyorsun! Kalleş seni! Judas kime çalışıyorsun! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Good. I traitor. What did you do that? Iyi. Ben hainim. Bunu neden yaptın? Doğru. Ben kalleşin tekiyim... Iyi. Ben hainim. Bunu neden yaptın? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Jesus? İsa? İsa mı? İsa? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
No, that triggered my anger. Hayır, bu benim öfkemi artırdı Hayır. Beni daha sinirli yapıyor. Hayır, bu benim öfkemi artırdı Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
And now the final between prisons. Ve şimdi son cezaevleri arasında. Ve şimdi, Hapishaneler arası Dövüş Turnuvası finali. Ve şimdi son cezaevleri arasında. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
We accept the bet, money denominated in any way. Biz, bahisleri kabul ettik para cinsinden herşey Şu an istediğiniz miktardaki para ile, ofislerimizden bahis oynayabilirsiniz. Biz, bahisleri kabul ettik para cinsinden herşey Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Ladies and Gentlemen, In the final meet Bayanlar ve Baylar, Final karşılaşmasında Bayanlar baylar, final karşılaşmasında... Bayanlar ve Baylar, Final karşılaşmasında Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Russia Boyka and grief in Colombia. Rusyalı Boyka Kolombiyalı keder. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Stop! Dur! Bitir işini! Dur! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Okay, it's ours! What has not been completed. Tamam, bu oyun bizim daha bitmedi henüz Kazandık! Kazandık! Daha bitmedi. Tamam, bu oyun bizim daha bitmedi henüz Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
See, that's painful. Bak, bu acı verici Dizi çok acıyor olmalı. Bak, bu acı verici Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
One ... Bir ... Bir... Bir ... Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
... two ... ... İki ... ...iki... ... İki ... Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
... three ... ... üç ... ...üç... ... üç ... Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
... four ... ... Dört ... ...dört... ... Dört ... Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
... five ... ... Beş ... ...beş... ... Beş ... Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Champion toilet ". I> </ i> Şampiyonun tuvaleti"> </ i> </ i> Tuvaletlerin şampiyonu dediler. Şampiyonun tuvaleti"> </ i> </ i> Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
a life ". i> </ i> bir hayat İyi yaşa. bir hayat Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
... six ... ... altı ... ...altı... ... altı ... Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
berimprovisasi, adapt, go ". i> </ i> berimprovisasi, gibi yap git</ i> doğaçlama, uyum, yılmama... berimprovisasi, gibi yap git</ i> Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
... seven ... ... yedi ... ...yedi... ... yedi ... Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
... eight ... ... sekiz ... ...sekiz... ... sekiz ... Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Ayo Boyka. Kalk Boyka. Hadi Boyka. Kalk Boyka. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Transmission! This is more of! Hey lanet! Bu, da fazla! Lanet olsun! Her şey bitti. Hey lanet! Bu, da fazla! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Victor, Russia, Boyka. Kazanan, Rusya, Boyka. Kazanan Rusya'dan Boyka. Kazanan, Rusya, Boyka. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I guarantee you. I guarantee one hundred percent. Sana garanti. Ben sana yüzde yüz garanti. Garanti ederim ha. Kesinlikle garanti ederim! Sana garanti. Ben sana yüzde yüz garanti. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Mummy cat! Lanet Herif! Seni yaşlı bunak. Lanet Herif! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
We lost five million dollars because you should. Biz 5 milyon dolar kaybettik çünkü senin suçun Az önce beş milyon dolar kaybetmeme neden oldun Rezo. Biz 5 milyon dolar kaybettik çünkü senin suçun Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I will eat your brain with a tablespoon. Senin beynini bir çorba kaşığı ile yerler Beynini kaşıkla yiyeceğim senin. Senin beynini bir çorba kaşığı ile yerler Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You understand? I will eat your brain tablespoons. Anladın mı? Senin beyin yiyeceğim çorba kaşığı. Anladın mı? O siktiğim beynini kaşıkla yiyeceğim. Anladın mı? Senin beyin yiyeceğim çorba kaşığı. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You give fuck. ver bana lanet herif Sıçtın! ver bana lanet herif Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Not sure what happened. I do not care how wrong. Ne oldu bilmiyorum. Ne kadar yanlış olduğu umrumda değil. Bunun nasıl olduğunu bilmiyorum. Nasıl olduğu umurumda değil. Ne oldu bilmiyorum. Ne kadar yanlış olduğu umrumda değil. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I just know that I lost a lot of money is not mine. bende çok para kaybettim para benim değil. Tek bildiğim çanta dolusu parayla buradan ayrılmadığım. bende çok para kaybettim para benim değil. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
And you should menghapusnya. ve sen menghapusnya. Bunun hesabını vereceksiniz. ve sen menghapusnya. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Die. öldün Geber! öldün Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You do well, Sir Boyka. Çok iyisin boyka Güzel iş çıkardın Bay Boyka. Çok iyisin boyka Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I do not want to praise you. Which should show the way to go. Senin övgünü istemiyorum hangi yol beni götürür Soktuğum ödülünüzü istemiyorum. Sadece çıkış kapısını gösterin. Senin övgünü istemiyorum hangi yol beni götürür Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Talking ... What is mean! söylüyorum ... Ne demek olduğunu! Ha evet o konuda... Ne konuda? söylüyorum ... Ne demek olduğunu! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I worry I have a problem. endişeleniyorum bir sorunum var Sanırım bir sorunumuz var. endişeleniyorum bir sorunum var Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Understanding is one of the struggling to be free. Anla bir şeyi mücadele özgür olmaktır. Turnuvadaki anlaşmaya göre sadece bir kişi özgürlüğüne kavuşacaktı. Anla bir şeyi mücadele özgür olmaktır. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You start talking understanding! Sen konuşmaya başla anlayış! Anlaşmadan şimdi mi bahsediyorsun? Sen konuşmaya başla anlayış! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Unfortunately, I did not discover America 570th Ne yazık ki, Ben Amerikayı kesfetmedim 570 Ne yazık ki Amerikalıyı ele geçiremedik. Ne yazık ki, Ben Amerikalıyı bulamadım Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
and you are responsible to escape ve sorumluluk size ait kaçış Onun kaçışından sen sorumlu olduğundan... kaçışdaki sorumluluk size ait Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I am afraid to lose the opportunity to be free. Ben fırsatı kaybetmekten korkuyorum özgür olmak. ...korkarım ki özgürlüğe kavuşma hakkını yitirdin. Ben fırsatı kaybetmekten korkuyorum özgür olmak. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Not free to leave prison. Değil bırakmak hapishane. Bu hapishaneden de ayrılamazsın. Değil bırakmak hapishane. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178199
  • 178200
  • 178201
  • 178202
  • 178203
  • 178204
  • 178205
  • 178206
  • 178207
  • 178208
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact