• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178206

English Turkish Film Name Film Year Details
Hi, Ernest. Jacques. Merhaba, Ernest. Jacques. Une femme de menage-1 2002 info-icon
How you doing? So so. Nasılsın? İdare eder. Une femme de menage-1 2002 info-icon
I'll have some punch for a change. Meyve kokteyli alabilir miyim? Une femme de menage-1 2002 info-icon
How are you, Claire? Nasılsın, Claire? Une femme de menage-1 2002 info-icon
Not great? Pek iyi görünmüyorsun? Une femme de menage-1 2002 info-icon
I cried so much, I didn't want to go out. Çok ağladım, dışarı çıkmak istemiyordum. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Look at this face. Bu yüze bak. Une femme de menage-1 2002 info-icon
How about you? Ya sen nasılsın? Une femme de menage-1 2002 info-icon
You could say I'm okay. İyi diyelim iyi olsun. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Weekdays are fine at work, but weekends are long. Hafta içi işte olduğum için sıkıntı değil, ancak hafta sonları geçmek bilmiyor. Une femme de menage-1 2002 info-icon
I'm all alone, like a dog, Yapayalnızım, tıpkı bir köpek gibi, Une femme de menage-1 2002 info-icon
counting the days since he left. ...gittiğinden beri günleri sayar oldum. Une femme de menage-1 2002 info-icon
123. 123. Une femme de menage-1 2002 info-icon
I tick them off in my diary. Sinirimi günlüğümden çıkarıyorum. Une femme de menage-1 2002 info-icon
How's my punch? Not half bad. Kokteylim nasıl? İdare eder. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Thanks, Ernest. Ice? Teşekkürler, Ernest. Buz alır mısın? Une femme de menage-1 2002 info-icon
I'll take it straight up. It'll put me to sleep. Yok, sek olsun ki uyuyabileyim. Une femme de menage-1 2002 info-icon
How are you? Great. Doing really good. Sen nasılsın? İyiyim. Gerçekten. Une femme de menage-1 2002 info-icon
He lost his wife two months ago. Couldn't be happier. Eşini iki ay önce kaybetti. Daha mutlu olamazdı. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Yeah, but she didn't leave. Öyle, ancak ayrılmadık. Une femme de menage-1 2002 info-icon
She's dead. Vefat etti. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Wouldn't you rather see Constance dead Constance'i salak kişilerle görmek yerine... Une femme de menage-1 2002 info-icon
than off with some jerk? No one said he's a jerk. ...ölmesini tercih etmez miydin? Onun salak olduğunu kimse söylemedi. Une femme de menage-1 2002 info-icon
I don't know the guy. Adamı tanımıyorum ki. Une femme de menage-1 2002 info-icon
This is Mr. Gautier. Am I disturbing you? Ben, Bay Gautier. Rahatsız mı ediyorum? Une femme de menage-1 2002 info-icon
Is everything okay? Everything's fine. Her şey yolunda mı? Evet. Une femme de menage-1 2002 info-icon
I started with the kitchen, because it was really dirty. Mutfakla başladım, çünkü çok kirliydi. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Now I'm sweeping. Sweeping? Şimdi de süpürüyorum. Süpürüyor musun? Une femme de menage-1 2002 info-icon
Didn't you see the vacuum cleaner? Elektrik süpürgesini görmedin mi? Une femme de menage-1 2002 info-icon
Yes, but I prefer a broom. Evet, ancak ben süpürgeyi tercih ederim. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Oh. But a vacuum cleaner is more practical, no? Tamam ama elektrik süpürgesi daha pratik değil mi? Une femme de menage-1 2002 info-icon
I'd rather sweep. Ben süpürmeyi tercih ederim. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Okay, whatever you want. Peki, nasıl istersen. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Coming next Monday? Right. Gelecek pazartesi geliyor musun? Evet. Une femme de menage-1 2002 info-icon
By then, it'll be dirty again. The money's in the kitchen... O zamana yeniden kirlenir. Paran mutfakta... Une femme de menage-1 2002 info-icon
four hours at 60 francs. I left 250 francs. ...dört saatlik ücret. 250 frank bıraktım. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Don't bother with the change. Well, actually... Üstü kalsın. Aslında... Une femme de menage-1 2002 info-icon
it's more than 4 hours, because it's really dirty. ...4 saatten fazla çalıştım, çünkü çok kirliydi. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Write it down, and I'll pay next week. Hesap edip yaz, gelecek hafta ödeyeyim. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Fine. See you soon. Pekala. Görüşürüz. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Have a nice day. Bye. İyi günler. Hoşça kal. Une femme de menage-1 2002 info-icon
I WORKED SEVEN HOURS. <b>YEDİ SAAT ÇALIŞTIM.</b> Une femme de menage-1 2002 info-icon
YOU OWE ME THREE. THANKS, LAURA <b>ÜÇ SAAT ÜCRETİ BORÇLUSUNUZ. TEŞEKKÜRLER, LAURA.</b> Une femme de menage-1 2002 info-icon
Any progress? Almost done with the bathroom. Gelişme var mı? Banyo bitti sayılır. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Was it clean last time? Very clean. Listen, Laura... Temiz bırakmış mıydınız? Evet. Dinle, Laura... Une femme de menage-1 2002 info-icon
can I call you Laura? That's my name. ...sana Laura diyebilir miyim? İsmim bu. Une femme de menage-1 2002 info-icon
I thought it over. Monday is no good. Biraz düşündüm de pazartesi uygun değilim. Une femme de menage-1 2002 info-icon
The dust builds up during the week, Evde toz hafta boyunca birikiyor, Une femme de menage-1 2002 info-icon
and since I'm home on the weekends, I'd rather you come Friday, ...ve hafta sonları evde olduğumdan, cuma günü gelmeni tercih ederim, Une femme de menage-1 2002 info-icon
so the apartment's clean. ...daire temiz olur en azından. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Yes, of course. I'm no neat freak, Tabi ki. Benden korkmana gerek yok, Une femme de menage-1 2002 info-icon
but you could come twice a week, if you're free. ...eğer vaktin varsa, haftada iki kere de gelebilirsin. Une femme de menage-1 2002 info-icon
To do some ironing. Ütülenecek kıyafetler var. Une femme de menage-1 2002 info-icon
You could come on Mondays or Tuesdays, and on Fridays for the weekend. Pazartesi ya da salı günleri, ve hafta sonu için cuma günü gelirsin. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Monday and Friday. Pazartesi ve cumaları. Une femme de menage-1 2002 info-icon
When should I iron? Ütüyü ne zaman yapayım? Une femme de menage-1 2002 info-icon
Whenever you think... Senin için ne zaman... Une femme de menage-1 2002 info-icon
See you Friday? Cuma günü görüşürüz o halde. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Okay. Friday. Great. Tamam. Cuma. Güzel. Une femme de menage-1 2002 info-icon
I cleaned the bathtub. Küveti temizledim. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Sugar? No, thanks. No sugar. Şeker? Hayır, teşekkürler. Kullanmıyorum. Une femme de menage-1 2002 info-icon
No work today? Not on Fridays. Bugün işin yok mu? Cumaları tatilim. Une femme de menage-1 2002 info-icon
The four day work week, you know... Haftada dört gün çalışırım. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Yeah, it's a blend. Evet, harman. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Wearing slippers? Terlik mi giyiyorsun? Une femme de menage-1 2002 info-icon
It's more comfortable. Böylesi daha rahat. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Shouldn't I? Sure, if you're comfortable. Giymese miydim? Eğer rahat ediyorsan giy tabi. Une femme de menage-1 2002 info-icon
I'll put this here. Bardakları şöyle bırakıyorum. Une femme de menage-1 2002 info-icon
You don't vacuum so you can hear the music? Elektrikli süpürgeyi çalıştırmıyorsun yani müziği duyabilirsin. Une femme de menage-1 2002 info-icon
No, I just prefer sweeping. Hayır, süpürmeyi tercih ederim. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Can I do the bedroom? Sure, go ahead. Yatak odasını temizleyebilir miyim? Tabi. Une femme de menage-1 2002 info-icon
I'm going out so you can work. Ben dışarı çıkayım, sen de işini yap. Une femme de menage-1 2002 info-icon
You don't bother me. İşimi yapmama engel teşkil etmiyorsun. Une femme de menage-1 2002 info-icon
I have an errand to run. Okay. Yapmam gereken birkaç iş var. Pekala. Une femme de menage-1 2002 info-icon
See you later maybe. Later. Sonra görüşürüz. Tabi. Une femme de menage-1 2002 info-icon
This heat... Bu sıcak var ya... Une femme de menage-1 2002 info-icon
How are you? Not great. Nasılsın? Pek iyi değilim. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Have a seat. No, I'd rather stand. Otursana. Ayakta kalsam daha iyi. Une femme de menage-1 2002 info-icon
I don't have enough work. Yeterince çalışmıyorum. Une femme de menage-1 2002 info-icon
You want to come a third day? Üç gün mü gelmek istersin? Une femme de menage-1 2002 info-icon
No, but if you know people... Hayır, ancak insanları tanıyorsan... Une femme de menage-1 2002 info-icon
I do, but they clean for themselves, Evet, ancak evlerini ya kendileri temizliyorlar, Une femme de menage-1 2002 info-icon
or they already have someone. ...ya da temizlemesi için birilerini tutuyorlar. Une femme de menage-1 2002 info-icon
The thing is, I can't pay my rent. Sorun şu ki, kiramı ödeyemiyorum. Une femme de menage-1 2002 info-icon
How did you manage before? Daha önce nasıl ödüyordun? Une femme de menage-1 2002 info-icon
can I sit down? Sure, go ahead. Oturabilir miyim? Tabi. Une femme de menage-1 2002 info-icon
it's embarrassing. I don't know you. ...bu biraz utanç verici. Sizi tanımıyorum. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Here it is: İşin aslı... Une femme de menage-1 2002 info-icon
The person I live with doesn't want me to stay ...birlikte yaşadığım insan, benimle kalmak istemiyor... Une femme de menage-1 2002 info-icon
and asked me to leave. ...ve evden çıkmamı istedi. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Since it's over between us, Aramızdaki ilişki bittiğinden, Une femme de menage-1 2002 info-icon
he thinks I should go. I see. ...gitmem gerektiğini düşünüyor. Anlıyorum. Une femme de menage-1 2002 info-icon
It's for good? Yes. Tamamen mi bitti? Evet. Une femme de menage-1 2002 info-icon
It's over? Yeah. It's over. Bitti yani? Evet. Bitti. Une femme de menage-1 2002 info-icon
It's hard? Well, I have nowhere to go. Zor durumdasın yani? Gidecek bir yerim yok. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Sure, I understand, but... Tabi, anlıyorum, Une femme de menage-1 2002 info-icon
but I don't know anyone. I don't see who could... ...ancak tanıdığım birileri yok. Une femme de menage-1 2002 info-icon
No. Hayır, sorun o değil. Une femme de menage-1 2002 info-icon
Actually, I thought... Ben düşündüm ki... Une femme de menage-1 2002 info-icon
I'm getting tired of this, okay?! Sıkıldım artık. Anladınız mı? Une femme de menage-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178201
  • 178202
  • 178203
  • 178204
  • 178205
  • 178206
  • 178207
  • 178208
  • 178209
  • 178210
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact