Search
English Turkish Sentence Translations Page 178275
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You confirm Forrest did this? | Forrest'in bunu yaptığına şahitlik ediyorsunuz yani? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
That the money's there? | Paranın orada olduğuna... | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Man, what do you think? | Ne düşünüyorsun adamım? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Yes, I know what the agreement says. | Sözleşmede ne yazdığını biliyorum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Have Mike follow the money. | Mike baksın, para nereye gidiyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Make sure this bank transfer happened | Para transferinin dediği gibi gerçekleştiğinden | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
the way they say. I'll bring her | emin ol. Ben de Pazar günü | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
to you Sunday. | kızı getireyim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You know, if this was a dead end, I'm sorry. | Eğer çıkmaza girdiysek özür dilerim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
If it's a dead end, you're fired. | Eğer çıkmaza girdiysek kovuldun demektir. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Come on, she's perfectly safe with me. | Hadi, yanımda gayet güvende. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So it checks out. | Demek doğrulandı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
The Homies' funds are accounted for. | Kardeşlerin parası hesapta. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Peter Forrest just moved them to another bank. | Peter Forrest parayı başka bankaya aktarmış yanlızca. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
He didn't steal a cent. | Bir kuruş çalmamış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So we're back to the wife. | O zaman karısına döndük. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
See if there's another angle. | Bir başka açıdan bakalım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
For all we know, there's | Bildiğimiz kadarıyla aşırı | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
an overprotective cousin out there. | korumacı bir kuzen var ortada. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Not sure we need that. | Buna gerek olduğunu sanmıyorum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I went to the jeweler. Get this. | Kuyumcuya gittim. Şuna bak. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Forrest isn't the one who bought Claire that ring. | Claire'e o yüzüğü alan Forrest değilmiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
That's Marine Sergeant Patrick Woodson. | Deniz Piyadesi Çavuşu Patrick Woodson'muş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
He was Hewson's ex boyfriend. | Hewson'un eski sevgilisiymiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
A salesgirl says he was talking her ear off | Satıcı kız, çocuğun, Afganistan'dan yeni dönmesini ve | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
about how he just got back from Afghanistan, | yüzükle Claire'e | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
was going to surprise Claire with the ring. | nasıl sürpriz yapacağını anlatıp durduğunu söylüyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So Sergeant Woodson comes home and pops the question, | Demek Çavuş Woodson yurda dönüyor, teklifini | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
then finds out that his girlfriend | yapıyor ama bir de bakıyor ki, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
has been doing Peter Forrest the whole time | kız arkadaşı bunca zamandır Peter Forrest'le işi pişiriyormuş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
he's been flying solo in Kandahar. | Kandahar'da bunca zaman yanlızmış zaten. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So he loses it, kills her, | Kafayı sıyırıyor, kızı öldürüyor, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
drives across town and pops Forrest. | şehrin öte yarısına gidip Forrest'i de zımbalıyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Nice little detail: | Ya. Küçük bir ayrıntı: | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Woodson was dishonorably discharged | Woodson ordudan üç hafta önce | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
three weeks ago. | ihraç edilmiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Pulled a gun on a superior officer. | Üstüne silah çekmiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So you went straight from the airport | Havaalanından doğruca | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
to the jewelry store, huh? | kuyumcuya gittin demek? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I made up my mind. So then what, Patrick? | Kararımı vermiştim. Peki sonra ne oldu Patrick? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You proposed? | Evlenme teklifini yapabildin mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
The next day, I took her to the park. | Ertesi gün onu parka götürdüm. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
There's a spot by the pond. | Göl kıyısında bir yer vardır. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
It's where we had our first date. | İlk buluşmamızda oraya gitmiştik. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I was going to do it there before I deployed, | Afganistan'a yola çıkmadan tam da orada | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
but, God forbid something happened to me, I... | teklif yapacaktım, Tanrı esirgesin, bana bir şeyler oldu ve | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I didn't want her to have to live with that. | böyle birşeyle yaşamına devam etmesini istemedim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So what'd she say? | Peki ne dedi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
She said she needed more time. | Daha çok zamana ihtiyacı olduğunu söyledi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Stand up guy like you. | Senin gibi dimdik bir adam için mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
What did she need time for? | Neden zamana ihtiyacı varmış? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
No, it... it was okay. | Hayır, önemli değildi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I didn't want to rush her into anything. | Onu aceleye getirmek istemiyordum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So Claire needed time. | Yani Claire'in zamana ihtiyacı vardı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
But then you knew something wasn't right. | Ama sonra birşeylerin ters gittiğini hissettin. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So, what, | Konuya, nasıl denir, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
you started looking into it, | daha derin bakmaya başladın, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
watching after her a little? | kızı gözleyip takip etmeler? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I wasn't watching her. | Onu gözlemiyordum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Right, 'cause you were out | Tabii, çünkü bütün hafta Jersey'de | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
in Jersey all week playing video games | takım arkadaşının evinde bilgisayar | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
at your squad mate's apartment. | oynuyordunuz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So then how'd you find out | Peki o zaman, Claire'in bu diğer | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
that Claire had been seeing this other guy? | adamla görüştüğünü nasıl öğrendin? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
What other guy? | Hangi "Diğer adam?" | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You were out in Jersey | O iki gün boyunca | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
for those two days? | Jersey'de miydiniz? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
What other guy? Anybody else see you there? | Hangi diğer adam? Seni orada başkası gördü mü? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Was your squad mate at home? | Takım arkadaşın evde miydi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You think I shot Claire? | Sizce ben mi Claire'i vurdum? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
No, we're just talking here, Patrick. | Hayır, konuşuyoruz şurada Patrick. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So I talked to | Woodson'un takım arkadaşıyla konuştum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Woodson's squad mate, the one he's bunking with... | Beraber kaldığıyla. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
kid works nights in Hoboken at the C&H Ice Cream factory. | Çocuk Hoboken'de C&H Dondurma Fabrikasında gececiymiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I love their sweet cream. | Tatlı kaymaklarını severim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, well, sweeter still, | Daha da tatlısı... | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
that means Woodson's alibi sleeps all day. | bu Woodson'un şahidi bütün gün uyuyor demektir. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Lousy alibi doesn't put him at our murder scene. | Kötü bir şahit onu cinayet mahalline bağlamaz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Not that it matters, | Bir işe yarayacağından değil | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
but we got Forrest's watch. | ama Forrest'in kol saatini bulduk. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
In case you were wondering, a Patek Philippe. | Merak ediyorsanız bir Patek Phillippe. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Also got this from the Arson Squad. | Ayrıca bunu da kundakçılık masasından öğrendim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
They're saying the leak started in the hallway, two floors above | Kaçağın Forrest'in dairesinin iki üst katındaki | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Peter Forrest's apartment. | koridorda olduğunu söylediler. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Two floors above the murder scene? | Olay mahallinin iki üst katı? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Why whack someone then head upstairs to start a gas leak? | Birisini haklayıp neden üst kata gidip gazı açarsın ki? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Doesn't make any sense. | Anlamsız. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, it does. | Hayır, gayet mantıklı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
The 911 call came in at 2:13 p.m. | 911 çağrısı 14:13'de gelmiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
At 2:19, | 14:19'da üniformalı polisler | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
the uniformsre on the scene. | olay yerine gelmiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
They were close. | Yakınmışlar. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You think the fast response time | Çabuk geldikleri için katilimizin | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
trapped our killer in the building? | binada kapana kısıldığını düşünüyorsun? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
There's only one stairwell, right? | Tek bir merdiven var değil mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
He goes up, got no way out. | Yukarı çıkar, gidecek yer yoktur. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So he starts a gas leak, | O da gazı açar, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
uses the crowd to get out. | kalabalıkla da dışarı çıkar. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You and I were going into that building | İnsanlar çıkarken ikimiz | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
while people were leaving. | binaya giriyorduk. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |