Search
English Turkish Sentence Translations Page 178278
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Police! Freeze, Ignacio, down! | Polis! Olduğun yerde kal Ignacio, yere yat! | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Anna, it's okay. We're here to help you. All right? You're safe now. | Anna, her şey yolunda. Sana yardım için buradayız. Tamam mı? Güvendesin. Anna, her şey yolunda. Sana yardım etmek için buradayız. Tamam mı? Güvendesin. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Put your arms around my neck, sweetie... up you go. | Kollarını dola boynuma tatlım.. Hoop gidiyoruz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Okay. All right, come on. | Tamam. Hadi gel. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Ramon Garza, you're under arrest | Ramon Garza; Peter Forrest ve Claire Hewson'u | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
for the murders of Peter Forrest and Claire Hewson. | öldürmekten tutuklusun. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
¿Que onda, heina? | ¿Que onda, heina? (Neler oluyor yavrum?) | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You need more help with your investigation? | Soruşturman için daha fazla yardıma ihtiyacın var mı? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Nah. I think I'm good now. | Yok. Şimdilik iyi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Let's see you run your gang from solitary. | Tek kişilik hücrenden çeteni yönet de görelim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
On the night of October 12, | 12 Ekim gecesi, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I drove Ramon Garza to the address | Ramon Garza'yı Peter Forrest'in | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
of Peter Forrest in Hunter's Point, Queens. | Hunter's Point, Queens'deki dairesine arabayla götürdüm. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I also drove Garza to the address of Claire Hewson | Garza'yı ayrıca 11 Ekim'de Claire Hewson'un | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
on October 11. | evine de götürdüm. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
He told us Garza sent him | Garza'nın yaklaşık bir düzine silahı | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
to dump about a dozen guns into the Hudson. | Hudson nehrine atması için gönderdiğini söyledi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
We have divers out at the site right now. | Olay yerinde dalgıçlarımız çalışıyor şu anda. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
And that's not to mention the other guards he named, | Garza'nın emrindeki diğer gardiyanların ismini verdiğini | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
apparently on their payroll. | de söylemeye gerek yok. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Nice job, Al. | İyi iş Al. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Everyone. | Hepiniz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Really good work. | Gerçekten çok iyi iş başardınız. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You got a sec, Detective? | Bir dakikan var mı detektif? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I checked around. | Etrafa bakındım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Your friend Al called in a few favors to bring you here. | Arkadaşın Al seni buraya aldırmak için eski defterleri açmış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So, what's the verdict? Am I worth it? | Eee, karar nedir? Değer miyim? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I look forward to working with you, Detective. | Seninle çalışmayı dört gözle bekliyorum detektif. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Well, if you're not sure, that's not good. | Emin değilsen, pek iyi bir şey değildir. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Big city politics, right? | Büyük şehir siyaseti, değil mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Who knows? Maybe I'll get used to it. | Kim bilir? Belki alışırım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You did. | Alıştın bile. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So... what'd you decide about the apartment? | Evet. Daire için bir karara varabildiniz mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
What, 76th and Madison? | Ne, 76. cadde ve Madison bulvarının köşesi mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You got the Park right there, the Whitney... | Central Park tam orada. Whitney.. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Nah, neighborhood's not really my style. | Hayır, muhit pek bana göre değil. Hayır, ortam pek tarzım değil. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, looking for something closer to work. | Evet, işe daha yakın bir yerler bakıyoruz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Oh. More practical. | Daha rahat. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Hey. Hey. | Hey Hey. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So, you, uh... you figure it out? | Eee.. Çözebildin mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
What, this love stuff? | Neyi, bu aşk meselelerini mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Me? | Evet. Ben mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I'm outta this game. | İşim olmaz artık benim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Wow, that guy must've been a real winner, huh? | Vay canına, herif tam bir şampiyonmuş demek? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Oh, man, wait, did Roe say something to you? | Hadi ya. Dur. Roe sana bir şey mi söyledi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Because I know you can't remember my life. | Çünkü benim hayatımı hatırlayamayacağını biliyorum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You know, if you think about it, | Biliyor musun, düşünürsen, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
and it's true, and he really loved her, | adam kadını sevmiş, gerçekten. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
it's almost too sad. | Çok acıklı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Then don't think about it. | O zaman düşünme. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You sure you can't stay? | Kalamayacağından emin misin? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
No, I gotta work early. | Hayır, erkenden işim var. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So what do you do? | Peki ne iş yaparsın? Peki neler yaparsın? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Are we really asking that now? | Bunu şimdi mi soruyoruz gerçekten? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You free on Friday? | Cuma günü boş musun? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
No. Saturday? | Hayır. Cumartesi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
You sure there's nobody else? | Başka kimse olmadığından emin misin? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Mm mm. Just me. | Hı hı. Sadece ben. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Right. You remember. | Doğru, Hatırlıyorsun. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Carrie! It's okay, we're still in this. | Hadi be Carrie! Sorun değil, hala şansımız var. Hadi Carrie! Sorun yok, kaybetmiş değiliz. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Though it might help if you aimed a little more for the gutter. | Oluğa atmak için biraz daha çabalasan yardımcı olabilir gerçi. Ama yine de biraz daha kanala doğru nişan alabilirsen faydası olur. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Moyer, stop breaking her balls. | Hadi ama Moyer, kızla uğraşmaktan vazgeç. Aman Moyer, rahat bırak kızı. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
She's new here. | Daha yeni. Burada yeni daha. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Ignore them. You're doing great. | Boş ver onları. Harika gidiyorsun. Boşver onları. Gayet iyi gidiyorsun. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
You can still pick up the spare. | Hala spare* yapma şansın var. Hala bir spare(*) yapabilirsin. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I know what I'm supposed to do, | Ne yapmam gerektiğini biliyorum. Evet, ne yapmam gerektiğini biliyorum. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
it's actually doing it that's the problem. | Sorun yapmakta. Sorun bunu gerçekleştirmekte. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Forget the score. | Skoru unut. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
You're here to meet friends. | Buraya arkadaşlarınla görüşmeye geldin. Arkadaş edinmek için buradasın. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
You're part of the NYPD family now. | New York Polis Departmanı ailesinin bir üyesisin artık. Artık New York polis teşkilatı ailesinin bir parçasısın. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Don't rub it in. And by the way, I'm here because | Başıma kakma. Bu arada buraya gelmemin... Uzatma. Ayrıca burada olmamın nedeni, kalıcı | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
a human arm can only be twisted so far | ...gerçek sebebi bir insan kolunun kalıcı sakatlığa... hasar oluşmadan insan kolunun | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
before permanent injury. | ...yakalanmadan en uç noktaya kadar zorlanabileceği yer burası. ancak bu kadar bükülebilmesi. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Woman (Over P.A.): 197. | 197. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Here I go. | İşte gidiyorum. Hadi bakalım. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Bring it home, baby. | Bitir işini bebeğim. Tam göbekten, yavrum. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Wow! I did it! | Vay canına! Başardım. Vay canına! Başardım! | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
So, obviously, you guys are doing pretty well. | Anlaşılan siz de iyi gidiyorsunuz. Belli ki sizler bu işte iyisiniz. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Listen, I want you to keep keeping score, | Dinle, skoru tutmaya devam etmeni istiyorum ama... Dinle, skoru tutmanı ama | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
but stop cheating, all right? | ...hile yapmayı bırak, tamam mı? hile yapmamanı istiyorum. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Get out. It's embarrassing. Good night. | Utanç verici! İyi geceler. Çık dışarı. Çok ayıp. İyi geceler. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Carrie, this guy teaching you the ropes? | Carrie, bu adam sana yol yordam mı öğretiyor? Carrie, bu adam mı sana işi öğretiyor? | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, you know, it's not like Syracuse, | Evet, gerçi bana hatırlatmaktan zevk aldığı... Evet, burası Syracuse gibi değil, | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
which he likes to remind me. | ...Siraküza gibi değil. bana hatırlatmayı pek sevdiği gibi. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Al burns, "big city cop," I love it. | Al Burns, büyük şehir polisi. Çok sevdim. Al Burns. "Büyük Şehir Polisi" Sevdim bunu. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Al: Here we go. | Yine başlıyoruz. Başlıyoruz. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
His first six months when he was working homicide | Cinayet masasında, 116'daki ilk altı ayında... 116.mıntıkada cinayet masasındaki ilk 6 ayında | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
in the 116, I swear, he thinks the BQE is a sandwich. | ...Brooklyn Otobanı'nı sandviç zannediyordu. BQE(*)'nin bir sandviç olduğunu sanıyordu valla. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
One time! It was one time! | Bir kere! Sadece bir kere oldu. Bir kez! Sadece bir kez! | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Do you believe I put up with | Bu adamla 5 yıl boyunca partnerliğe... Bu adama ortak olarak | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
this guy as a partner for five years? | ...katlandığıma inanbiliyor musun? 5 yıl katlanabildiğime inanıyor musun? | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you put up with me? | Sen mi bana katlandın? Oh, sen mi bana katlandın? | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. For real, | Evet. Ama aslında Jim olmasaydı... Evet. Hem de nasıl. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
without Jim, six months, I would have been back in Syracuse. | ...altı ay içinde Siraküza'ya geri dönerdim. Jim olmasaydı, altı ay içinde Syracuse'e geri dönmüştüm. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Plus, he let me sleep on his couch for five weeks | Ayrıca kira devir işlemim suya düştüğünde... Ayrıca kiramı ödeyemeyince | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
when a sublet fell through. | ...5 hafta kanepesinde kalmama izin verdi. 5 hafta boyunca kanepesinde uyumama izin verdi. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Al says you're the real deal. Really? | Al'ın dediğine göre çok iyiymişsin. Gerçekten mi? Al, polisin hasının sen olduğunu söylüyor. Sahi mi? | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. They could use some murder police in the 117. | Evet. 117'de bir kaç cinayet polisine ihtiyaç var. Evet. 117. mıntıkada cinayetçi bir polis çok işe yarar diyorlar. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
Get your numbers up? | Sayını yükseltirsin? Suç çözüm oranını mı yükseltmek için? | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |
We're doing just fine. | Biz gayet iyiyiz. Gayet iyi gidiyoruz. | Unforgettable With Honor-1 | 2011 | ![]() |