• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1785

English Turkish Film Name Film Year Details
Sy had so much respect for you, Larry. Sy, sana çok saygı duyuyordu, Larry. A Serious Man-1 2009 info-icon
He wrote letters to the tenure committee. Terfi komitesine mektuplar yazdı. A Serious Man-1 2009 info-icon
Jesus Christ. Yüce İsa. A Serious Man-1 2009 info-icon
...taking your place as a member of our tribe. ...kabilemizin bir üyesi olarak yerini alıyorsun. A Serious Man-1 2009 info-icon
Now, you will go and see Rabbi Marshak. Şimdi gidip Haham Marshak'ı göreceksin. A Serious Man-1 2009 info-icon
Afterwards, you will celebrate in a reception downstairs in Schanfield Hall. Sonrasında ise, Schanfield Salonu'ndaki karşılamaya katılacaksın. A Serious Man-1 2009 info-icon
And then, you will be a member of B'Nai Avraham and the Nation of Israel. Ve sonra, B'Nai Avraham ve İsrail Ulusu üyesi olacaksın. A Serious Man-1 2009 info-icon
Danny Gopnik, the Sisterhood makes a gift to you of this Kiddush cup, Danny Gopnik, Rahibeler Birliği sana bu kutsanmış kadehi sunuyor... A Serious Man-1 2009 info-icon
so that you will remember this blessed day on the next Shabbas and the next, ...böylece verimli ve uzun hayatında gelecek kutsal... A Serious Man-1 2009 info-icon
and on every Shabbas of a long and fruitful life. ...Cumartesi günlerini hatırlayacaksın. A Serious Man-1 2009 info-icon
And until that wonderful day when you stand under the chuppah, we say amen. Evlilik saçağı altına girene kadar, amin diyoruz. A Serious Man-1 2009 info-icon
When the truth Gerçek yalanlarla... A Serious Man-1 2009 info-icon
is found ...bulunduğunda... A Serious Man-1 2009 info-icon
to be lies... ...içindeki... A Serious Man-1 2009 info-icon
...and all the hope ...tüm umut... A Serious Man-1 2009 info-icon
within you dies... ...ölür. A Serious Man-1 2009 info-icon
Then what? Sonra ne olur? A Serious Man-1 2009 info-icon
Grace Slick. Grace Slick. A Serious Man-1 2009 info-icon
Marty Balin. Marty Balin. A Serious Man-1 2009 info-icon
Paul Kantner. Paul Kantner. A Serious Man-1 2009 info-icon
Jorma... Jorma... A Serious Man-1 2009 info-icon
Kaukonen. Kaukonen. A Serious Man-1 2009 info-icon
...something. ...öyle bir şey. A Serious Man-1 2009 info-icon
These are the members Bunlar, tayyarenin... A Serious Man-1 2009 info-icon
of the Airplane. ...üyeleridir. A Serious Man-1 2009 info-icon
Be a good boy. İyi çocuk ol. A Serious Man-1 2009 info-icon
ARLEN: Danny was magnificent. Danny muhteşemdi. A Serious Man-1 2009 info-icon
Thank you, Arlen. Teşekkür ederim, Arlen. A Serious Man-1 2009 info-icon
Mazel tov. It was wonderful. Tebrikler. Harikaydı. A Serious Man-1 2009 info-icon
Yes, it was. Thank you. Evet, öyleydi. Teşekkür ederim. A Serious Man-1 2009 info-icon
Such a time of nachas. Ne güzel bir kutsamaydı. A Serious Man-1 2009 info-icon
He's your youngest, you have to savor it. En küçük çocuğun, tadını çıkarmalısın. A Serious Man-1 2009 info-icon
I do. Çıkarıyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
I will. Çıkaracağım. A Serious Man-1 2009 info-icon
Well, see you at the staff caf. Yes. Az sonra görüşürüz. Tabi. A Serious Man-1 2009 info-icon
Just, um... Sadece... A Serious Man-1 2009 info-icon
I shouldn't tell you this, I'm not telling you officially. Bunu size söylememeliyim, resmi olarak söylemiyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
The tenure candidates aren't notified till Thursday. Terfi adayları Perşembe gününe kadar bilgilendirilmeyecek. A Serious Man-1 2009 info-icon
Yes? Yani? A Serious Man-1 2009 info-icon
You'll be very pleased. Çok memnun olacaksın. A Serious Man-1 2009 info-icon
Thank you, Arlen. I didn't say anything Mazel tov. Teşekkür ederim, Arlen. Tebrikler falan demedim ben. A Serious Man-1 2009 info-icon
(WHISPERING) Fagle. Fagle. A Serious Man-1 2009 info-icon
There's a tornado warning from the weather service. Meteoroloji servisi kasırga uyarısında bulunmuş. A Serious Man-1 2009 info-icon
Mr. Turchik has decided to move us into the basement of the synagogue. Bay Turchik, bizi sinagogun bodrumuna götürmeye karar vermiş. A Serious Man-1 2009 info-icon
We will form two lines. İki sıra olacağız. A Serious Man-1 2009 info-icon
That fucking flag's gonna rip right off the flagpole! Bayrak direği yerinden çıkacak! A Serious Man-1 2009 info-icon
MAN: Larry? Yes? Larry? Efendim? A Serious Man-1 2009 info-icon
Hi, Len Shapiro. Merhaba, Len Shapiro. A Serious Man-1 2009 info-icon
(CHUCKLES) Oh Hello, Dr. Shapiro. Merhaba, Dr. Shapiro. A Serious Man-1 2009 info-icon
Listen, mazel tov on Danny. Dinleyin, Danny'i tebrik ediyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
Listen, could you come by to discuss these x ray results? Acaba, röntgen sonuçlarını konuşmak için gelir misin? A Serious Man-1 2009 info-icon
Larry, could you come in to discuss these x ray results? Larry, röntgen sonuçlarını konuşmak için gelir misin? A Serious Man-1 2009 info-icon
You remember the x rays we took? Çektiğimiz röntgeni hatırlıyorsun, değil mi? A Serious Man-1 2009 info-icon
We can't discuss them over the phone? Telefondan konuşamaz mıyız? A Serious Man-1 2009 info-icon
I think we'd be more comfortable in person. Bence yüz yüze daha rahat oluruz. A Serious Man-1 2009 info-icon
Can you come in? Gelebilir misin? A Serious Man-1 2009 info-icon
When? Now. Ne zaman? Şimdi. A Serious Man-1 2009 info-icon
Now is good. I've cleared some time now. Şu an iyi olur. Biraz boş zamanım var. A Serious Man-1 2009 info-icon
Hey, Fagle! Fagle! A Serious Man-1 2009 info-icon
Fagle, I got your... Fagle, paranı... A Serious Man-1 2009 info-icon
Fagle! Fagle! 1 A Serious Man-3 2009 info-icon
Well, you're in good health. 1 Sağlık durumunuz iyi. A Serious Man-3 2009 info-icon
You following this? Bakıyor musunuz? A Serious Man-3 2009 info-icon
Dr Gopnik, I believe the results Dr. Gopnik, Fizik vize sınavının sonuçlarının... A Serious Man-3 2009 info-icon
Larry. How are you, my friend? Larry. Nasılsın, dostum? A Serious Man-3 2009 info-icon
Out in a minute. Hemen çıkıyorum. A Serious Man-3 2009 info-icon
I'll be out in a minute. Hemen çıkacağım. A Serious Man-3 2009 info-icon
Yeah. I think he said he was confiscating it. 1 Sanırım el koyacakmış ona. A Serious Man-3 2009 info-icon
Out in a minute! Hemen çıkıyorum! A Serious Man-3 2009 info-icon
Yeah, I'll be out in a minute! Evet, hemen çıkıyorum! A Serious Man-3 2009 info-icon
Yeah? Dinner! Efendim? Yemek zamanı! A Serious Man-3 2009 info-icon
Okay, out in a minute! Tamam, hemen geliyorum! A Serious Man-3 2009 info-icon
Is it important? Önemli mi? A Serious Man-3 2009 info-icon
Ask your father. Babana sor. A Serious Man-3 2009 info-icon
I'll be out in a minute! Oh, Jesus Christ! Hemen çıkıyorum! Hayret bir şey ya! A Serious Man-3 2009 info-icon
Dad, you've gotta fix the aerial. Baba, anteni düzeltmelisin. A Serious Man-3 2009 info-icon
Dad! Honey, please! Baba! Tatlım, lütfen! A Serious Man-3 2009 info-icon
Out in a minute! Ow! Stop! Hemen çıkarım! Kes şunu! A Serious Man-3 2009 info-icon
This is a wine A Bordeaux. Bu, Bordeaux şarabı. A Serious Man-3 2009 info-icon
Let's see some hustle, Mitch. Biraz acele edelim, Mitch. A Serious Man-3 2009 info-icon
Way up his asshole. Götüne iyice almıştır. A Serious Man-3 2009 info-icon
Uh, Mr Brandt, Bay Brandt... A Serious Man-3 2009 info-icon
Larry? Yeah? Larry? Efendim? A Serious Man-3 2009 info-icon
No, I... Not yet. Hayır, henüz gitmedim. A Serious Man-3 2009 info-icon
I'll be out in a minute! Hemen çıkarım! A Serious Man-3 2009 info-icon
Are you ready? Huh? Hazır mısın? Ne? A Serious Man-3 2009 info-icon
Listen here, Bana bak... A Serious Man-3 2009 info-icon
Stop it! I'm gonna get it! Kes şunu! Halledeceğim! A Serious Man-3 2009 info-icon
Give it back! Geri ver paramı! A Serious Man-3 2009 info-icon
What's going on? Nothing. Neler oluyor? Hiçbir şey. A Serious Man-3 2009 info-icon
Dad! Sure, Dad. Baba! Tabi olur, baba. A Serious Man-3 2009 info-icon
Dad! Chinese guy! Baba! Çinli bir adam geldi! A Serious Man-3 2009 info-icon
Give me that, fucker. Ver şunu, yavşak. A Serious Man-3 2009 info-icon
He's very good with numbers. Rakamlarla arası oldukça iyidir. A Serious Man-3 2009 info-icon
The air out here is magnificent. Hava muhteşem. A Serious Man-3 2009 info-icon
I don't know which end is up. Nasıl sonuçlanır bilmiyorum. A Serious Man-3 2009 info-icon
No, of course not I am the junior rabbi. Hayır, tabi ki yanlış anlamıyorum. Ben daha genç bir Hahamım. A Serious Man-3 2009 info-icon
Am I right? I mean... Haksız mıyım? Yani... A Serious Man-3 2009 info-icon
He's at the Jolly Roger. O, Jolly Roger'da. A Serious Man-3 2009 info-icon
0809. 0809. A Serious Man-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1780
  • 1781
  • 1782
  • 1783
  • 1784
  • 1785
  • 1786
  • 1787
  • 1788
  • 1789
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact