Search
English Turkish Sentence Translations Page 1783
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How do you explain? | Nasıl açıklarsın? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Well, it might be that in, you know, in olam ha ba... | Belki Olam Ha Ba'nın içinde olabilir... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Excuse me, not the point. In this world, Larry. | Pardon, pardon, o değil. Bu dünyada, Larry. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Now I'll concede that it's subtle, it's clever. | Ustaca, akıllıca olduğunu şimdi kabul edebilirim. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| But at the end of the day, is it convincing? | Ama günün sonunda, inandırıcı olur mu? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Well, yes, it's convincing. | Evet, inandırıcı olur. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's a proof. It's mathematics. | Bu bir kanıt. Bu, matematik. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| No, excuse me. Mathematics is the art of the possible. | Hayır, affedersin. Matematik, olasılık sanatıdır. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| The art of the possible, that's... | Olasılık sanatı, şeydi... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I can't remember. Something else. | Hatırlamıyorum. Başka bir şeydi. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I'm a serious man, Larry. | Ben ciddi bir adamım, Larry. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I know that So, if I've got it wrong, what do I... So simple. | Biliyorum, yanlış anladıysam... Çok basit. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| See Marshak. | Marshak ile görüş. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I know! I want to see Marshak! I want to see Marshak! | Biliyorum! Marshak ile görüşmek istiyorum! Marshak ile görüşmek istiyorum! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I fucked your wife, Larry! | Senin karını siktim, Larry! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I seriously fucked her! That's what's going on! | Ciddi ciddi siktim onu! İşte olan şey bu! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| (SHOUTING) See Marshak! | Marshak ile görüş! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Mr Gopnik. | Bay Gopnik. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Hello, Mrs Samsky. | Merhaba, Bayan Samsky. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I was going to knock, and then I thought you weren't here. | Tam kapınızı çalacaktım, evde olmadığınızı düşündüm. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I thought I heard something. | Ben de bir şey duydum sandım. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Can I help you? Do you want to come in? | Yardım edebilir miyim? İçeri girmek ister misin? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| No, I... It's cooler. | Hayır, ben... İçerisi daha serindir. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I've noticed that Mr Samsky isn't around, and I, uh... | Gördüğüm kadarıyla Bay Samsky evde değil ve ben de... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| He travels. Uh huh. Yeah. | Seyahat ediyor. Evet. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| So I thought I should let you know, since you're somewhat new here, | Burada yeni olduğunuz için bildirmek istedim de... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| if you ever have, whatever, chores that you'd, um... | ...eğer günlük işleriniz falan olursa... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Or just help with something I've decided to help others, in a neighborly way. | ...ya da yardım gerekirse komşu ilişkileri içinde yardım edebilirim. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| How thoughtful. Oh, it's nothing. | Ne kadar düşüncelisin. Hiç önemli değil. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's just good to know your neighbors, and to help. | Komşuları tanımak ve onlara yardım etmek güzel bir şeydir. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Help others. | İnsanlara yardımcı olmak. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Although I don't care much for my neighbors on the other side, I must say. | Ama söylemeliyim ki kendi komşularımı fazla önemsemem. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Goys, aren't they? Mmm. Very much so. | Yahudi olmayanlar, değil mi? Kesinlikle. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Although maybe it's not fair to judge. I have to admit... | Belki yargılamak doğru değildir. Kabul etmeliyim ki... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Won't you sit down? | Neden oturmuyorsun? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Oh, um... Okay. Thank you. | Pekala. Teşekkür ederim. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Iced tea? I have some. Okay. | Buzlu çay ister misin? Hazır. Olur. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I don't see you much around either. | Buralarda seni pek görmüyorum. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Yes, actually I haven't been home a lot recently. I, uh... | Evet, aslında son zamanlarda evde fazla bulunmuyorum. Ben... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| My wife and I are... | Karım ve ben... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Well, she's got me staying at the Jolly Roger, the little motel there on... | Jolly Roger'da küçük bir motelde kalmamı istiyor... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| You're in the doghouse, huh? | Gözden düştün demek, öyle mi? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Yes. That's an understatement, I guess. Thank you. | Evet. O ifade biraz hafif kalır, sanırım. Teşekkür ederim. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I guess I... | Sanırım ben... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Do you take advantage of the new freedoms? | Yeni özgürlüklerinden yararlanıyor musun? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| What do you mean? | Bu ne demek oluyor? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's something I do. | Bu, kullandığım bir şey. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| For recreation. | Eğlence amaçlı. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| That's | O şey... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| ...marijuana? Mmm hmm. | ...marihuana mı? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| You'll find you'll need the iced tea. | Buzlu çay istediğini anlayacaksın. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Is it... | Bu acaba... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Well, okay. | Pekala. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Maybe Rabbi Scott was right. | Belki de Haham Scott haklıydı. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Who's Rabbi Scott? | Haham Scott da kim? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| The junior rabbi. | Genç Haham. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| The junior rabbi. | Genç Haham demek. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| LARRY: He spoke of | Algıdan... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| perception. | ...bahsetti. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| All my problems are just... | Tüm sorunlarımın sadece... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Just a... | ...sadece bir... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| A mere... | ...yalnızca... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Is that a siren? | Siren mi çalıyor? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Sometimes people get paranoid... | Bazen insanlar paranoyak olur... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| (SIREN BLARING) Holy cow, that is a siren. | Aman Tanrım, siren çalıyor. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| POLICEMAN: Does this man live here? | Bu adam burada mı kalıyor? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Sort of. He sleeps on the couch. This is crazy! | Sayılır. Kanepede yatıyor. Bu çılgınca! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I didn't know what to tell them They asked me for my address. | Onlara ne diyeceğimi bilemedim. Adresimi istediler. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's just mathematics. You can't arrest a man for mathematics. | Bu sadece matematik. Birini matematik yüzünden tutuklayamazsınız. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I didn't know whether to tell them here, or at the Jolly Roger. | Onlara burayı mı söyleyeyim yoksa Jolly Roger'ı mı söyleyeyim bilemedim. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Do you know this man? | Bu adamı tanıyor musunuz? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I just figured that this would sound better. I don't know. | Burası daha çok yattı aklıma. Bilmiyorum. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Dad, why is Uncle Arthur in handcuffs? | Baba, Arthur amcanın elleri neden kelepçeli? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's all a mistake. I mean, not a mistake, a miscarriage... | Büyük bir hata yapıyorsunuz. Yani, hata değil de... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Hello, Mrs Samsky. Hello, Arthur. | Merhaba, Bayan Samsky. Merhaba, Arthur. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Does this man live here? He sleeps on the couch. | Bu adam burada mı kalıyor? Kanepede yatıyor. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Look. What did he do? | Bana bak. Ne yaptı? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Nothing! I didn't do anything! DANNY: Dad sleeps on a cot. | Hiçbir şey! Ben bir şey yapmadım! Babam da karyolada yatıyor. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Sir, we picked this man up at the North Dakota. | Efendim, bu adamı Kuzey Dakota'da bulduk. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| But I didn't do anything! I didn't... The North Dakota? | Ama bir şey yapmadım! Ben... Kuzey Dakota mı? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Solicitation Sodomy Very serious. | Taciz, cinsel temas... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| But I didn't do anything. | Ama ben bir şey yapmadım. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| "Sodomy"? | Cinsel temas mı? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| What's sodomy, Dad? | Cinsel temas ne demek, baba? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| What does Arthur say? | Arthur ne diyor? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| He says he didn't do anything. | Bir şey yapmadığını söylüyor. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| He says he just went in for a drink. | Sadece bir şeyler içmek için girdiğini söylüyor. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Does Arthur drink? No. | Arthur alkol kullanır mı? Hayır. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| The North Dakota. | Kuzey Dakota. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| You'll need a criminal attorney. | Sana ağır ceza avukatı lazım. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Okay Who's... Ron Meshbesher. | Pekala, kimi... Ron Meshbesher. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Is he good? Ron is very good. | İyi midir? Ron çok iyidir. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| He goes to mixers at the Hillel House. Mmm. | Hillel House'daki tanıştırma toplantılarına gidiyor. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I would call Ron Meshbesher. Is he expensive? | Ron Meshbesher'ı ben ararım. Pahalı mıdır? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Ron is not cheap. | Ron ucuz değildir. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Yeah. | Gir. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Oh, Sol, come in, we could use some good news. | Sol, gelsene, birkaç iyi haber kullanabiliriz. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| DON: Sol's been going over the property line issue | Sol, arazi hududu meselesiyle uğraşıyor... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| and he wouldn't go into details, but he seems to think | ...ve detaylara girmeyecek, ama görünüşe göre... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| there's a nifty way out of this. | ...bunun güzel bir yanı olduğunu düşünüyor. | A Serious Man-1 | 2009 |