Search
English Turkish Sentence Translations Page 178505
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It was one's badge of honour. | Bu birinin onur nişanıydı. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
A definite sign that duty had been done. | Görevin yapıldığına dair bir işaret. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
You were always so terribly easy to be proud of. | Sen her zaman kolayca gurur duyulacak kadar muhteşemdin. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
We thought we'd be proud of your baby sister too. | Kızkardeşinlede gurur duyacağımızı sandık. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
It dawns gradually, | Bir çocuğun diğerleri gibi olmadığı | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
the knowledge that a child is not like others. | bilgisi gitgide belirginleşir. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
It took time to accept that she must be put away. | Uzaklaştırılması gerektiğini kabullenmek zaman aldı. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Did you lie to Father too? | Babama da yalanmı söyledin? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
There was no need. | Gerek yoktu. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
We always did the biggest things together. | En büyük işleri hep beraber yapardık. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Why did you tell me she had died? | Neden bana öldüğünü söyledin? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Were you afraid I would not love her? | Onu sevmeyeceğimden mi korktun? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I knew that you did. | Onu seveceğini biliyordum. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
And that sort of devotion is an agony. | Ve bu şekilde bir fedakarlık son derece acı verici. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I'm your mother too. | Ben senin de annenim. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I felt you should be spared it. | Bundan uzak tutulman gerektiğini hissettim. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I suppose he seems a respectable sort. | Saygıdeğer biri olduğunu düşünüyorum. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
And at least he's decided to be called King George. | Ve en azından Kral George olarak çağırılmaya karar verdi. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Morning room and drawing room fires both stoked. | Sabah odasının ve çizim odasının şömineleri yakıldı. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I took what was left to Mr Pritchard's grate. | Bay Pritchard'ın ocağına bırakılanı aldım. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
It'll do you to keep on his right side. | Bu onun sağ yanında kalmanı sağlayacaktır. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Shall we treat ourselves | Barışacakmıyız? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
and get my silver pot out? | Bende böylece gümüş çaydanlığımı çıkarırım? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I thought you'd got rid of it. | Ondan kurtulduğunu sanıyordum. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Hid it. | Onu sakladım. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I'm not going to be foolish about it. | Onunla ilgili bir sersemlik yapmayacağım. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Go on. Put it on the mantelpiece. | Haydi. Şöminenin üstüne koy. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Funny things, names. | Komik şeyler,isimler. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
The way we let them gather dust. | Onları aldığımız yollar toz topladı. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I never liked the one my mother picked for me | Annemin bana taktığı ismi hiç sevmedim | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
but I miss it now. | ama şimdi onu izliyorum. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
It's Clarice, isn't it? Yes. | Clarice, değilmi? Evet. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
And I'm Rose. | Benimki de Rose. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Do you know what that is, Lotte? | Lottenin elindekinin ne olduğunu biliyormusun? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
It's a new school uniform. | Yeni bir okul üniforması. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
You do look grown up. | Büyümüş görünüyorsun. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
You'll still be coming here in the holidays, of course. | Tabi tatillerde buraya geleceksin. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
What do you say to Sir Hallam? Thank you! | Sir Hallam'a ne diyeceksin? Teşekkürler! | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
If you would care to step onto the landing, ladies and gentlemen. | Bayanlar baylar girişe gelebilirmisiniz. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Miss Buck! | Oh, Bayan Buck! | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Is everything as you would wish? Yes. | Herşey dilediğiniz gibi mi? Evet. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Well done, Miss Buck. | İyi işti Bayan Buck. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
'The house is in Eaton Place, number 165.' | 'Ev Eaton Place'de, 165 numara.' | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
My good Lord! | Ulu Tanrım! | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
This house is going to see such life. | Bu ev hayat nasıl olurmuş görecek. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Are you here with regard to the housekeeper's position? | Burada hizmetçi pozisyonunda mı bulunuyorsunuz? | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Agnes, I would like you to meet my mother, Maud. | Agnes, annem Maud'la tanışmanı istiyorum. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Agnes thinks she's rescued me... but I don't want to be rescued. | Agnes beni kurtardığını düşünüyor ama ben kurtarılmak istemiyorum. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
My sister says you should call me Lady Persie if that's what I want and I do. | Kızkardeşim eğer istediğim buysa beni Lady Persie olarak çağırman gerektiğini söylüyor ve bende bunu istiyorum. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
I won't call you Lady anything if you don't act like one. | Hanımefendi gibi davranana kadar sana öyle hitab etmeyeceğim. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
< We have experience, you and I. | Bizim tecrübemiz var, senin ve benim. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
We are what that house requires. | Biz bu evin ihtiyacı olan şeyleriz. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
The paper's late again! There'll be no time to iron it. | Gazete yine gecikti! Ütü yapmak için zaman yok. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Those hot dishes should be upstairs by now! What's holding you back? | Bu sıcak yemekler hemen yukarı çıkmalı. Sen arkanda ne tutuyorsun? | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Lady Agnes's grapefruit. | Lady Agnes'in greyfurtu. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
This gives me no pleasure. | Bu hiç hoşuma gitmiyor. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
There's nothing to it, even with a maraschino garnish. | Maraschino garnitürüyle bile bir şeye benzemiyor | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
He's doing it again. | Yine yapıyor. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
He's caressing that cherry with his eyes. | Vişneyi gözleriyle okşuyor. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me but is this 165 Eaton Place? It is. | Afedersiniz acaba burası 165 Eaton Place mi?Evet. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
I am very glad. | Çok sevindim. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
My name is Rachel Perlmutter. I am expected by Miss Buck. | Benim adım Rachel Perlmutter. Bayan Buck tarafından çağrıldım. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Ah, I see. You must go through the gate and down the steps to the staff entrance. | Ah, anlıyorum.Personel girişi için kapıdan geçip merdivenlerden inin. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Good morning, Persie. Oh, darling, I told you not to squeeze that pimple! | Günaydın, Persie. Oh, tatlım,sana sivilceni sıkmamanı söylemiştim! | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
It's the Londonderry Ball tonight. | Bu akşam Londonderry balosu var. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
We need you to look your best. | Çok güzel görünmen gerek. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Do open it. | Aç şunu. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Sis! | Oh, Abla! | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
I had it sent from Paris. | Paris'ten getirttim. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
I told you to move your things along, Ivy. | Sana eşyalarını yana kaydırmanı söyledim, Ivy. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Half the mantelpiece for you, the other half for our new house parlour maid. Half the bed for her an'all. | Rafın yarısı senin, yarısı yeni hizmetçinin Onun için de yatağın yarısı. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
That's enough. You've carried on for weeks about your workload. | Yeter.Haftalardır bütün iş yükünü sen çekiyorsun. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Now Rachel's here to share it. | Artık Rachel bunu seninle paylaşacak. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
You're just going to have to share your room as well. | Tıpkı seninde onunla odanı paylaşacağın gibi. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
How do you know she don't snore? | Horlamadığını nerden biliyorsun? | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
How do you know you don't snore? | Sen horlamadığını nerden biliyorsun? | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
We'll practise the processional now, as you will perform it in the ballroom at Buckingham Palace! | Şimdi Buckingham Sarayı'nda ki baloda yapacağınız gibi topluca prova yapacağız! | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
There are extra ostrich feathers in the box.... | Kutuda fazladan devekuşu tüyleri var.... | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
We're going to be late for Monsieur Gaston. No, we're not. | Mösyö Gaston'a geç kalacağız. Hayır,kalmayacağız. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
That tiara takes at least two hours to pin properly in place. | Tacın düzgün yapılması en az iki saat alıyor. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Lady Persephone's curtsey is just bliss! | Lady Persephone'ın reveransı harika! | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
She has remarkable knees and a splendid sense of timing. | Harika dizkapakları var ve zamanlama konusunda mükemmel. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Lady Agnes, perhaps you would deputise for his Majesty. | Lady Agnes,Majestelerinin yerine vekalet edebilirsiniz. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Yes, of course. | Tabi,olur. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
All you have to do is smile impassively and nod in response to particular charm. | Tek yapman gereken duygusuzca gülümsemek ve kızların cazibesinden etkilenmemiş gibi gözükmek . | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Better, Antonia. | Daha iyi, Antonia. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Still a little too insouciante. | Hala biraz fazla kaygısız görünüyorsun. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Dignity. Dignity! | Asalet. Asalet! | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Remember, the French for "curtsey" is "reverence". | Unutmayın, fransızcada"reverans" "reverence" demektir. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to have to lean on you for some bicarb, Mrs Thack! | Sizden birazcık karbonat rica edebilir miyim, Bayan Thack! | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Don't you go putting bicarb on my leather seats. | Deri koltukalarıma karbonat koymayın. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
And I'll have an egg cup full of Jeyes fluid in that water, Ivy! | Ve bir fincan deterjana ihtiyacım var, Ivy! | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
All in a day's work when I was on the liners. The stewardesses used to ply the mops non stop. | Ben yolcu gemisinde çalışırken hepsi bir günün işiydi. Hostesler durmadan süpürge sallardı | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
I think Lady Agnes would be very embarrassed if I cleaned up her sick. | Bence Lady Agnes onun pisliğini temizlersem çok utanabilir. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
I think someone more senior should do it. | Bence daha kıdemli biri yapmalı. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Go out and get swabbing. | Git ve temizlemeye başla. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
You look very neat, dear, but it's Dutch pink for the mornings. | Çok güzel gözüküyorsun tatlım ama sabahları pempe üniforma giyilir. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Black for afternoons. | Öğleden sonraları içinse siyah üniforma. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Sit down and catch your breath. | Oturda biraz soluklan. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |
Miss Buck says you sailed from Hamburg overnight. | Bayan Buck Hamburg'dan gece yarısı geldiğini söyledi. | Upstairs Downstairs The Ladybird-1 | 2010 | ![]() |