• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178526

English Turkish Film Name Film Year Details
Michiru embraces her from behind. Michiru ona arkadan sarılır. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
A fly flits over her head. Başından bir tüy havalanır. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
If I don't exist, then neither does God. Ben olmasaydım Tanrı da olmazdı. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
But without me you still exist. Lakin ben olmaksızın sen var olacaksın. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
I'd be happy just being that fly above your head. Başından havalanan şu tüy olabilsem keşke. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
No, perhaps I don't even deserve that. Hayır, belki buna bile haddim yoktur. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
He suddenly grabs her by her neck. Aniden onun boynuna sarılır. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Her eyes go white. She groans. Gözleri kayar. Ve yığılır. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Grandma, you still alive? I am. Nene, yaşıyor musun? Ben geldim. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Didn't you go to Tokyo? Back already? Tokyo'ya gitmemiş miydin? Hemen döndün mü? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
I gave up on going. Gitmekten vazgeçtim. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
So you didn't go to hospital? Yani hastaneye hiç gitmedin mi? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Right. Got off at the first station. Went shopping. Evet, ilk istasyonda inip. Alışverişe gittim. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Here's a souvenir. İşte bir hatıra. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
What is it? A hat. O ne? Şapka. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Rain, mud, wind, snow and sun proof. Perfect, huh? Yağmurda, çamurda, karda, rüzgarda... Harika değil mi? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Yojin? Yojin? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Miss Machiko, you made me jump. Bayan Machiko, ödümü patlattın. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Pesticide. Böcek ilacı. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Pesticide? İlaç mı? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
For chrissakes. Tanrım. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
But it makes me better. Don't be mad. It's fine. Beni iyi ediyor. Kızma, iyiyim. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Idiot... you'll die! Salak... Öleceksin! Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Don't be angry, Miss Machiko. Kızma bayan Machiko. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
My heart stopped, so I can't die. Kalbim zaten durdu, ölemem ki! Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Don't, Miss Machiko. Yapma bayan Machiko. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
October 7th. Tuesday, 4:45pm. 7 Ekim öğlen 4.45 Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Yojin doused himself in pesticide in an outbuilding. Yojin barakada böcek ilacı ile duş alıyordu. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
All I can do is watch him? Yapabildiğim tek şey onu seyretmek mi? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
What else is there for me to do? Yapabileceğim bir şey yok mu? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
It's so quiet... you can hear everything. Çok sessiz. Her şeyi duyabilirsin... Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
I just heard a worm eating. Kurtçukların kemirme sesini duyuyorum. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Really? A worm eating? Gerçekten mi? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
You've got good ears. Kulakların çok iyi. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
They are. Really good. Evet, hem de çok iyi. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Let's walk every day. Her gün yürüyüş yapalım. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Why the chemical shower? Neden böcek ilacı? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
It clears my brain. Makes it one you'd like. Beynimi açıyor. İstediğin gibi oluyorum. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
So I can be with you. Böylece yanında kalabiliyorum. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Miss Machiko, I want to marry you. Bayan Machiko, seninle evlenmek istiyorum. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
I want you to like me. Beni sevmeni istiyorum. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Let's marry and be together forever. Evlenip sonsuza dek birlikte olalım. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
The pesticide is my medicine. Böcek ilacı benim ilacım. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
It's no use relying on that. İnatçılığa gerek yok. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
You can't rely on pesticide or your brain getting better. İlacı bırakmazsan beynin daha kötü olacak. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
I'm with you now. And will be as long as I can, okay? Şu anda seninleyim. Ve elimden geldiğince seninle olmaya çalışacağım. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Won't you leave if I stop the pesticide? İlacı bırakırsam gitmeyeceksin, değil mi? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
We'll go walking every day. Her gün yürüyüş yaparız. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
You can walk without a brain. Yürümek için beyine ihtiyacın yok. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Then I don't need a brain. O zaman beyne gerek yok... Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
A stopped heart and no brain, yet I'm still alive. Durmuş bir kalp ve beyni olmayan biri... Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Ouch... don't. Yapma... Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
I'm dead but alive for you, Miss Machiko! Ölüyüm ama senin için yaşıyorum bayan Machiko! Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Then he died a second time. Ve ikinci kez öldü. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
This land of ours began with songs Bu topraklar şarkımızla var oldu. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
From the days of ancient myth Çok eski bir efsanenin günlerinde... Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
With flute, shamisen and kodaiko drum Flüt, shamisen ve kodaiko davulları ile... Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Songs we mustn't forget Bu hiç unutamadığımız bir şarkı oldu. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Miss Machiko, bring more rice, please. Bayan Machiko, biraz daha pilav. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Hey, do that chant again. İlahiyi tekrar söyle. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Oh, okay... Peki... Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Dr. Misawa, Miss Machiko's here. Dr. Misawa, bayan Machiko geldi. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Thanks for all the hard work. Yaptıklarınız için teşekkürler. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
I looked after Yojin since he was a lad. Yojin'i çocukluğundan beri bilirim. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
There's no dead body. Is he still alive? Ortada ceset yok. Yoksa hala yaşıyor mu? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
His body's being examined in a Tokyo hospital. Bedeni Tokyo'daki hastanede incelenecek. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
He was living with a heart that had stopped. Durmuş bir kalp ile yaşıyordu. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
It's the discovery of the century. Bu yüzyılın keşfi oldu. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Anyway... run along. Neyse... Git bakalım. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
She's still out working the fields. It's a hard life. Hala çalışıyor. Zor bir hayat. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Grandma, come eat with everyone. Büyükanne, yemeğe gel. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Hey, you're not allowed in here. Look, broccoli. Buraya girmeniz yasak. Bak, brokoli. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
It's broccoli. Brokoli. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Pull it up. Go on. Sökün onları, haydi. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
It's okay to dig it up. Kazın bakalım. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
I pulled one out. Oh, wow! Birini çıkardım! Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
I got another one. Bir tane daha... Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Cabbage is so light. That one, too. Lahanalar çok güzel. Şunu da. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
This is hard. Help me. Çok zor. Yardım et. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Pull out more. Daha çok sök. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
We did it! İşte! Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Sure enough, his was smaller than other people's. Onunki diğer insanların beyninden küçükmüş. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
How to grow potatoes. Patates nasıl yetiştirilir. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
1. When Sakura blossom, break the potatoes in half. 1. Kiraz çiçekleri açtığında patatesleri ikiye bölün. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Spread sap on the wound and let them dry... Özsuyunu temizleyip kurumaya bırakın. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Is this thing... Bu mu acaba? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
"October 10th, Friday." recording? "10 Ekim Cuma" Kayıtta mı? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
"If I stop moving use my body for science." "İncelemeleri için bedenimden feragat edersem..." Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
"Then it's okay to display it in a Tokyo museum." "...Tokyo Müzesi'nde sergilenmek benim için sorun olmaz." Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
"But don't touch my brain. That's for Miss Machiko." "Ama beynime dokunmasınlar O, bayan Machiko için." Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Oh my god! Dynamite! Cat flew away Tanrım! Dinamit! Kedi uçtu gitti. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Cat flew to the skies Kedi gökyüzüne uçtu gitti. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
To the blue skies, holding an umbrella over it's head Kafasına bir şemsiye tutarak mavi göğe yükseldi. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Cat, good bye, bye Cat, good bye, bye Kedicik bay bay... Kedicik bay bay... Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Cat, you come down to the ground next morning Kedi, sabah olunca mutlaka yere in. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Miss Machiko, I'm hungry and tired. Bayan Machiko, acıktım ve yoruldum. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
You are? Let's take a little break, then. Öyle mi? Öyleyse mola verelim. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
Miss, get the food out. Bayan yiyecekleri çıkarın. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
But there aren't any candies. Ama hiç şeker yok. Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
What's in your pack, then? Pickles? Birthday cake? Peki çantanızda ne var? Turşu? Pasta? Urutora mirakuru rabu sutori-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178521
  • 178522
  • 178523
  • 178524
  • 178525
  • 178526
  • 178527
  • 178528
  • 178529
  • 178530
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact