• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178564

English Turkish Film Name Film Year Details
and then swallows a bottleful of sedatives. sonra da bir şişe sakinleştirici hap yutuyor. Uwiklanie-3 2011 info-icon
no, it just can't be. gerçekten de olamaz. Uwiklanie-3 2011 info-icon
I miss you, Daddy. Seni çok özledim, Babacığım. Uwiklanie-3 2011 info-icon
I miss you too, princess. Ben de seni özledim, Prenses Uwiklanie-3 2011 info-icon
I mean, I'm not a somnambulist. I don't walk in my sleep. Söylemek istediğim, ben uyurgezer değilim, uykumda hiç yürümem. Uwiklanie-3 2011 info-icon
This is an arrest warrant. Bakın, bu bir tevkif müzekkeresi. Uwiklanie-3 2011 info-icon
I'm as anxious as anyone for this to be cleared up. Ben de bu işten kendimi sıyırmak için çabalıyorum. Uwiklanie-3 2011 info-icon
But doesn't everyone over the age of fifty these days? Elli yaşını geçen herkes gibi ben de kullanıyorum, ne var bunda? Uwiklanie-3 2011 info-icon
Which is one of the reasons I ended up with Dr Rudzki. İşte bu nedenle Dr Rudzki ile yollarımız kesişti. Uwiklanie-3 2011 info-icon
What do you take? Trankiloxil. Hangi ilacı kullanıyorsunuz? Trankiloxil. Uwiklanie-3 2011 info-icon
It's a French medication. Fransız malı bir ilaçtır. Uwiklanie-3 2011 info-icon
An empty Trankiloxil bottle was found in Mr Telak's room. Telak'ın odasında boş bir Trankiloxil şişesi bulundu. Uwiklanie-3 2011 info-icon
The pathologist has ascertained that Mr Telak... Patoloji raporu da Bay Telak'ın ölmeden az önce... Uwiklanie-3 2011 info-icon
But surely you don't think that I could have... Eminim ki benim kasıtlı bir şey yaptığımı düşünmüyorsunuz... Uwiklanie-3 2011 info-icon
I ran into Mr Telak in the corridor. koridorda Bay Telak'a rastladım. Uwiklanie-3 2011 info-icon
"So I thought that perhaps someone had done him a kindness. "Aslında biri ona büyük bir iyilikte bulunmuş diye düşündüm. Uwiklanie-3 2011 info-icon
where he'd be worse off than he was here." en berbat yerdi.Daha kötüsü olamazdı" Uwiklanie-3 2011 info-icon
did you give Mr Telak more tablets than he needed... Telak'a, onu daha iyi bir dünyaya nakletmek için Uwiklanie-3 2011 info-icon
in order to transport him to a better world? ona gereğinden fazla ilaç verdiniz mi? Uwiklanie-3 2011 info-icon
In any case, why did you conceal the matter of the tablets... Madem öyle, daha önceki sorgunuzda bu ilaç meselesini... Uwiklanie-3 2011 info-icon
I understand and I won't hamper the investigation. Merak etmeyin, hiç bir şey yapmam. Uwiklanie-3 2011 info-icon
The date of their wedding or their kid's birthday. Evlilik tarihlerini, çocuklarının yaş günlerini oynarlar. Uwiklanie-3 2011 info-icon
...7,8,9,17,19. It can't be a birthday... ...7,8,9,17,19. Bir doğum günü olamaz... Uwiklanie-3 2011 info-icon
Go to sleep. Adds up to 82.8 and 2 is 10. Hadi, yat uyu. 82 ediyor.8 ile 2'yi toplarsak 10 eder. Uwiklanie-3 2011 info-icon
DISTANT UZAK Uzak-1 2002 info-icon
Mahmut, it's Mom. Mahmut, benim annen. Uzak-1 2002 info-icon
I called earlier, but you were out. Aradım bulamadım gündüzde. Uzak-1 2002 info-icon
Take care. Hadi hoşçakal. Uzak-1 2002 info-icon
Are you looking for someone? Birine mi baktın birader? Uzak-1 2002 info-icon
Does Mahmut Ozdemir live here? Yes, he lives here. Mahmut Özdemir burda mı kalıyo abi. He. Burda oturuyo. Uzak-1 2002 info-icon
I'm a relative of his from back home. Ben onun memleketten akrabasıyım da. Uzak-1 2002 info-icon
Did you ring the bell? There's no answer. İyi bastın mı zile. İki kere bastım. Cevap yok. Uzak-1 2002 info-icon
Sometimes the bell shorts out. Bazen temas etmiyor da. Uzak-1 2002 info-icon
Do you think he went out? I didn't see him leave. Çıkmış mıdır acaba? Çıktığını görmedim de. Uzak-1 2002 info-icon
Good morning, Kamil. Good morning. Günaydın Kamil bey. Günaydın Teri bey. Uzak-1 2002 info-icon
Could you accept a package for me? Bana bir paket gelecekti. Onu alabilir misiniz? Uzak-1 2002 info-icon
Sometimes they won't let me sign for it. Bazen imza kabul etmiyorlar da, kurye ile filan mı gelecek. Uzak-1 2002 info-icon
Please try anyway. Of course. Tabi. Tabi. Lütfen. Tamam. Peki. Uzak-1 2002 info-icon
Kamil. Yes? Kamil. Efendim Türkan hanım. Uzak-1 2002 info-icon
Go buy the things on the list. Bana şu listedekileri alıver. Uzak-1 2002 info-icon
Right now? Yes. I've got some cooking to do. Hemen mi lazım? Hemen getirsen iyi olur. Yemek yapıcam. Uzak-1 2002 info-icon
All right. Hurry up. Tamam. Çabuk ol. Uzak-1 2002 info-icon
Yusuf? Yusuf ? Uzak-1 2002 info-icon
Sorry, I completely forgot you were coming. Kusura bakma Yusuf ya. Unutmuşum senin geleceğini. Uzak-1 2002 info-icon
That's okay. No problem. Olsun abi. Önemli değil. Uzak-1 2002 info-icon
What's the news? Back home, everybody's the same. Ne var ne yok memlekette? Nolsun be abi. Herkes aynı işte. Uzak-1 2002 info-icon
Do you still work at the factory? Fabrikada mısın hala? Uzak-1 2002 info-icon
The economic crisis put the factory out of business. Fabrika krizden dolayı kapandı abi. Uzak-1 2002 info-icon
My father was dismissed. Then me. There's no work at all now. Babamı çıkarttılar, beni çıkarttılar. Memlekette iş kalmadı abi ya. Uzak-1 2002 info-icon
How many people lost their job? A thousand. Kaç kişi çıkarttılar? Bin kişi falan. Uzak-1 2002 info-icon
That's a whole town full of people! Off. Bi kasaba dolusu insan yav. Uzak-1 2002 info-icon
It sure is. Öyle abi. Uzak-1 2002 info-icon
What will you do on the ship? Ee? Napacan gemide? Uzak-1 2002 info-icon
I'll work as a cabin boy. Or a steward. Miçoluk yaparım. Kamarotluk yaparım. Uzak-1 2002 info-icon
I'll do whatever job they've got for me. Ne iş olursa yaparım abi. Ne iş olursa. Uzak-1 2002 info-icon
Sailors make a lot of money. Money in US dollars. Bir kere Mahmut abi bu gemicilik işinde çok para var. Parası dolarlan, bir. Uzak-1 2002 info-icon
And you see the world. Bütün dünyayı geziyosun, iki. Uzak-1 2002 info-icon
There's no economic crisis at sea. Ekonomik kriz falan da etkilemiyor. Uzak-1 2002 info-icon
The dollars make up for the inflation. Kriz olursa dolar da yükseliyor nasıl olsa. Uzak-1 2002 info-icon
It may not be that easy. Pek o kadar da kolay değil ama bu gemi işi. Uzak-1 2002 info-icon
You'll be away on long journeys. Biniyosun gemiye, git allah git. Uzak-1 2002 info-icon
Can you take that kind of loneliness? Uzun yolculuklar oluyor. Onu hesaba kattın mı? Uzak-1 2002 info-icon
Have you thought about that? Dayanabilecek misin yalnızlığa? Uzak-1 2002 info-icon
You know I like to travel. Hesaba kattım tabi ama ben biliyosun gezmeyi seviyorum. Uzak-1 2002 info-icon
But the main thing is to earn money. Tabi en önemlisi para kazanmak. Uzak-1 2002 info-icon
That's why I'm here. Esas onun için geldik. . . Esas onun için geldik... Uzak-1 2002 info-icon
I also want to travel! E yani, gezmek istiyorum ya. Uzak-1 2002 info-icon
You've been everywhere, so why not me? Hep siz mi gezeceksiniz bu dünyayı abi ya? Uzak-1 2002 info-icon
Every place ends up looking the same. Her yer aynı ya. Hiç bi yerin birbirinden farkı yok esasında Uzak-1 2002 info-icon
How many days before you find a job? Senin bu gemi işinin kesinleşmesi kaç gün sürer? Uzak-1 2002 info-icon
I don't know exactly. You said about a week on the phone. Tam olarak bilmiyorum da. Bana bir hafta demiştin de. Uzak-1 2002 info-icon
I guess it'll take a week or so. Yani bir hafta falan sürer herhalde. Uzak-1 2002 info-icon
Yeah, about a week. Evet. Öyle zannediyorum. Bir hafta falan sürer. Uzak-1 2002 info-icon
At night, be careful of the mouse glue strip. Gece su içmeye filan kalkarsan mutfak kapısındaki yapışkanlı fare bandına dikkat et. Uzak-1 2002 info-icon
If you step on it, you'll be stuck there all night. Bi bastım mı üstüne, sabaha kadar kalırsın öyle yapışık vaziyette ha! Uzak-1 2002 info-icon
And don't use the toilet in the bathroom. Use the other one. Bir de banyodaki tuvaleti değil de öbür küçük tuvaleti kullan. Olur mu? Uzak-1 2002 info-icon
The one by the entrance? Yes. Giriştekini, değil mi? Evet. Uzak-1 2002 info-icon
And we only smoke in the kitchen. Sigarayı mutfakta içiyoruz. Uzak-1 2002 info-icon
OK then, good night. Good night. Hadi. İyi geceler sana. İyi geceler. Uzak-1 2002 info-icon
Come this way. Hello. Buyur birader. Kolay gelsin abi. Uzak-1 2002 info-icon
Is this where the freighters come in? Uluslararası taşımacılık yapan gemiler buraya mı geliyor abi? Uzak-1 2002 info-icon
They dock here but the offices are in Karakoy. Buraya geliyor ama şirketler Karaköy'de. Uzak-1 2002 info-icon
They dock here? Yes, they do. Gemiler buraya geliyor ama. Evet, öyle ama . . . Gemiler buraya geliyor ama. Evet, öyle ama... Uzak-1 2002 info-icon
But the offices are in Karakoy. ...şirketler Karaköy'de. Uzak-1 2002 info-icon
So I can't get a job directly on board? Peki buraya gelen gemilerden direk iş bulamaz mıyım ben? Uzak-1 2002 info-icon
No. Go to the shipping agents on Monday. Bulamazsın. Pazartesi Karaköy'e bakman lazım. Uzak-1 2002 info-icon
I'll come. You set it up. Geliriz geliriz. Sen ortamı hazırla da . . . Geliriz geliriz. Sen ortamı hazırla da... Uzak-1 2002 info-icon
The thing is, I'm coming with someone. Yalnız benim yanımda bir misafir var. Uzak-1 2002 info-icon
No, he is someone from my hometown. Tanımazsın. Uzaktan misafir Uzak-1 2002 info-icon
Will any girls be coming? Hatun filan var mı hatun? Uzak-1 2002 info-icon
Great. Tamam, iyi. . Tamam, iyi.. Uzak-1 2002 info-icon
OK. Oldu . Oldu. Uzak-1 2002 info-icon
We'll be there. Tamam geliriz yarın. Uzak-1 2002 info-icon
See you tomorrow. Oldu tamam hoşçakal. Uzak-1 2002 info-icon
Hi. Merhaba abi. Uzak-1 2002 info-icon
God, it's cold! It's so late. Çok soğuk valla dışarısı . Nerde kaldın? Çok soğuk valla dışarısı. Nerde kaldın? Uzak-1 2002 info-icon
I was getting worried. God, the snow is bad. Merak ettim seni ya. Valla kar götürüyo ortalığı . Merak ettim seni ya. Valla kar götürüyo ortalığı. Uzak-1 2002 info-icon
How could you go out in this weather? İstanbul böyle kar görmemişti. Nasıl çıktın bu karlarda? Uzak-1 2002 info-icon
My socks are soaked. Çoraplar çok ıslandı ya. Uzak-1 2002 info-icon
Can I dry them on the radiator? Kaloriferin üstüne asabilir miyim? Uzak-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178559
  • 178560
  • 178561
  • 178562
  • 178563
  • 178564
  • 178565
  • 178566
  • 178567
  • 178568
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact