Search
English Turkish Sentence Translations Page 178722
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But what if the S.S. was staging a coup? | Ama ya SS bir darbe planlıyor olsaydı? | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
We would have no choice we will declare a military state of emergency. | Başka şansımız olmaz, askeri olağanüstü hâl ilan ederdik. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Exactly and initiate Valkyrie. Hitler's own reserve army using Hitler's own plan. | Kesinlikle ve Valkür'ü başlatırdık. Hitler'in kendi yedek ordusu onun planını kullanıyor. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
We will have no choice but to cease power in Berlin, | SS'lerin komutayı devralmasını engellemek için... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
to prevent the S.S. take over. | ...Berlin'de kontrolü ele geçirmekten başka şansımız yok. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
They'll think they're fighting for Hilter government, not against it. | Hitler'in hükümetine karşı değil, onun için savaştıklarını zannedecekler. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
How else you're gonna convince people the S.S. are trying to seize power? | Yoksa nasıl insanları SS'in yönetimi ele geçirmeye çalıştığına inandıracaksınız ki? | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
I thought a man of your background would suggest a more honorable approach. | Sizin gibi geçmişi olan birinin, daha onurlu bir yaklaşım sergileyeceğini düşünmüştüm. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Firstly, Valkyrie would've to be rewritten to exclude the S.S.! | İlk olarak, Valkür'ün SS'i dışarıda tutacak şekilde yeniden yazılması gerekli. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
In this case, we'd be willfully circulating written evidence of high treason. | Bu durumda, vatana ihanetin yazılı kanıtlarını dağıtıyor durumuna düşeceğiz. Bu durumda, vatan hainliğinin yazılı delilini dağıtıyor olacağız. Bu durumda, vatan hainliğinin yazılı delilini dağıtıyor olacağız. Bu durumda, vatana ihanetin yazılı kanıtlarını dağıtıyor durumuna düşeceğiz. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
And what about Fromm? Fromm? Who is Fromm? | Peki ya Fromm'dan ne haber? Fromm mu? Fromm da kim? Peki ya Fromm? Fromm mu, o da kim? Peki ya Fromm? Fromm mu, o da kim? Peki ya Fromm'dan ne haber? Fromm mu? Fromm da kim? | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
We're running out of time. Can you get to Fromm? | Zamanımız azalıyor, Fromm'u ikna edebilir misin? Zamanımız azalıyor, Fromm'u yanımıza çekebilir misiniz? Zamanımız azalıyor, Fromm'u yanımıza çekebilir misiniz? Zamanımız azalıyor, Fromm'u ikna edebilir misin? | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
He is a careerist pig. | Adam, kariyer düşkünü domuzun teki. O mevki düşkünü bir domuz. O mevki düşkünü bir domuz. Adam, kariyer düşkünü domuzun teki. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
But one who has gone as far as he can go in Hitler's army. | Hitler'in ordusunda yükselebileceği son noktaya kadar çıktı bile. Hitler'in ordusunda gidebileceği en yüksek noktada. Hitler'in ordusunda gidebileceği en yüksek noktada. Hitler'in ordusunda yükselebileceği son noktaya kadar çıktı bile. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
There's no secret he's not happy about it. | Bu durumdan memnun olmadığı da aşikâr. Bu konu hakkında pek mutlu olmadığı bir sır değil. Bu konu hakkında pek mutlu olmadığı bir sır değil. Bu durumdan memnun olmadığı da aşikâr. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Colonel Stauffenberg for General Fromm. | Ben Albay Stauffenberg, General Fromm ile görüşecektim. Albay Stauffenberg General Fromm'u görmek için burada. Albay Stauffenberg General Fromm'u görmek için burada. Ben Albay Stauffenberg, General Fromm ile görüşecektim. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Colonel Stauffenberg, sir. Welcome back to the War Ministry. It's an honor, sir. | Albay Stauffenberg. Tekrar hoş geldiniz. Şeref verdiniz, efendim. Albay Stauffenberg, efendim. Hoş geldiniz. Bu bir onur, efendim. Albay Stauffenberg, efendim. Hoş geldiniz. Bu bir onur, efendim. Albay Stauffenberg. Tekrar hoş geldiniz. Şeref verdiniz, efendim. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
I'd send you to the front, whether I didn't think you'd surrender just to be Montgomery's whore! | Aslında seni cepheye yollardım, ama sen... Seni cepheye yollardım, ama sadece... Seni cepheye yollardım, ama sadece... Aslında seni cepheye yollardım, ama sen... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Ah! From Africa! | Tabii ya, Afrika'daki. Afrika'dan gelen. Afrika'dan gelen. Tabii ya, Afrika'daki. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Please sit, Colonel. And you, Olbricht, if you must. | Lütfen oturun, Albay. Kalman gerekiyorsa sen de, Olbricht. Lütfen oturun, Albay. Çok lazımsa sen de otur, Olbricht. Lütfen oturun, Albay. Çok lazımsa sen de otur, Olbricht. Lütfen oturun, Albay. Kalman gerekiyorsa sen de, Olbricht. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
They tell me you're critical of the war, Colonel, not that you don't seem to have good reasons. | Bana savaşı eleştirdiğiniz söylendi, Albay. Bana sizin savaşı eleştirdiğinizi söylediler, Albay. İyi bir sebebiniz olduğundan değil. Bana sizin savaşı eleştirdiğinizi söylediler, Albay. İyi bir sebebiniz olduğundan değil. Bana savaşı eleştirdiğiniz söylendi, Albay. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
So that's why you're here, I take it... | Demek bu yüzden buradasın, yani... Demek bu yüzden buradasınız... Demek bu yüzden buradasınız... Demek bu yüzden buradasın, yani... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
to make decisions. I've already made my decision. | ...bir karara varmak için. Kararımı çoktan verdim. ...kararlar almak için. Ben kararımı çoktan verdim. ...kararlar almak için. Ben kararımı çoktan verdim. ...bir karara varmak için. Kararımı çoktan verdim. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Sometimes rushingly. | Bazen gözümüzü karartarak... Hem de hızlı bir biçimde. Hem de hızlı bir biçimde. Bazen gözümüzü karartarak... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
And what rush action did you have in mind, Colonel? | Peki aklınızdaki gözü kara hamle nedir, Albay? Aklınızdaki hızlı hareket nedir, Albay? Aklınızdaki hızlı hareket nedir, Albay? Peki aklınızdaki gözü kara hamle nedir, Albay? | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
A supreme commander? | Başkomutan mı? Başkumandanın mı? Başkumandanın mı? Başkomutan mı? | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
If I was that man... | O kişi ben olsaydım... Eğer o adam ben olsaydım... Eğer o adam ben olsaydım... O kişi ben olsaydım... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
... this war would be going quite differently. | ...bu savaşın gidişatı oldukça farklı olurdu. ...bu savaş şu an çok daha farklı bir durumda olurdu. ...bu savaş şu an çok daha farklı bir durumda olurdu. ...bu savaşın gidişatı oldukça farklı olurdu. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Well, we were thinking the same thing. | Açıkçası, aynı şeyleri düşünüyoruz. Aslında, biz de aynen öyle düşünüyoruz. Aslında, biz de aynen öyle düşünüyoruz. Açıkçası, aynı şeyleri düşünüyoruz. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
I don't need to remind you that we've all sworn an oath to the Fuhrer. | Sizlere, hepimizin Führer'e... Hepimizin Führer'e bir yemin ettiğini size hatırlatmama gerek yok herhalde. Hepimizin Führer'e bir yemin ettiğini size hatırlatmama gerek yok herhalde. Sizlere, hepimizin Führer'e... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
never occurs again under this roof. Is that clear? Yes, sir. | ...katiyen yapılmayacağını anlamanızı istiyorum. Anlaşıldı mı? ...bir daha asla bu çatı altında olmayacak. Anlaşıldı mı? Evet, efendim. ...bir daha asla bu çatı altında olmayacak. Anlaşıldı mı? Evet, efendim. ...katiyen yapılmayacağını anlamanızı istiyorum. Anlaşıldı mı? | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
And as long as the Fuhrer is alive, you know what side that is. | Führer yaşadıkça da, bu tarafın hangisi olduğunu biliyorsunuz. Führer hayatta olduğu sürece o tarafın neresi olduğunu biliyorsunuz. Führer hayatta olduğu sürece o tarafın neresi olduğunu biliyorsunuz. Führer yaşadıkça da, bu tarafın hangisi olduğunu biliyorsunuz. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
You realize how close I am to Hitler? | Hitler'e ne kadar yakınım anlıyor musun? Hitler'e ne kadar yakın olduğumun farkında mısın? Hitler'e ne kadar yakın olduğumu anlıyor musunuz? Hitler'e ne kadar yakın olduğumu anlıyor musunuz? Hitler'e ne kadar yakın olduğumun farkında mısın? | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
With one word, I can make you disappear. | Tek kelimemle yok olur gidersin. Bir çift sözle sizi ortadan kaldırtabilirim. Bir çift sözle sizi ortadan kaldırtabilirim. Tek kelimemle yok olur gidersin. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
My associates don't know we've been talking, if that's what you're afraid of. | Korktuğun şey buysa, yandaşlarım seninle konuştuğumu bilmiyorlar. Ortaklarım konuştuğumuzu bilmiyorlar, eğer korktuğunuz şey buysa. Ortaklarım konuştuğumuzu bilmiyorlar, eğer korktuğunuz şey buysa. Korktuğun şey buysa, yandaşlarım seninle konuştuğumu bilmiyorlar. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
When the S.S. catch you, they will pull you apart, like warm bread. | SS'in eline geçtiğin zaman, seni lime lime edecekler. SS sizi yakaladığında lime lime doğrar. SS sizi yakaladığında lime lime doğrar. SS'in eline geçtiğin zaman, seni lime lime edecekler. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
It'll be a crime just to have known you then. | O zaman, seni tanımış olmak bile suç sayılacak. O zaman seni tanıyor olmam bile bir suç olur. O zaman seni tanıyor olmam bile bir suç olur. O zaman, seni tanımış olmak bile suç sayılacak. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Maybe, if you [...] when I first approached you, you might have been keeping your oath. | Beni rapor etmeyeceksiniz. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Now you're just as guilty as me. And you think that makes me a sympathizer? | Şimdi en az diğerlerimiz kadar suçlusun. Bu beni bir sempatizan yapar, öyle mi? Artık hepimiz kadar suçlusunuz. Sanırım o beni sempatizan yapıyor, değil mi? Artık hepimiz kadar suçlusunuz. Sanırım o beni sempatizan yapıyor, değil mi? Şimdi en az diğerlerimiz kadar suçlusun. Bu beni bir sempatizan yapar, öyle mi? | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Give a man a choice of betraying his fellow officer or his Fuhrer, | Birinden silah arkadaşları ve Führer'i arasında bir seçim yapmasını istiyorsun... Adama dostlarına ve Führer'ine ihanet şansı veriyorsunuz... Adama dostlarına ve Führer'ine ihanet şansı veriyorsunuz... Birinden silah arkadaşları ve Führer'i arasında bir seçim yapmasını istiyorsun... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
and you think his actions will show you his heart? | ...ve bu karar ile o kişinin içinden geçenleri anlayabileceğini düşünüyorsun. ...ve o adamın hareketlerinin size niyetini göstereceğini düşünüyorsunuz. ...ve o adamın hareketlerinin size niyetini göstereceğini düşünüyorsunuz. ...ve bu karar ile o kişinin içinden geçenleri anlayabileceğini düşünüyorsun. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
It is not that simple. Yes. Yes it is. | O kadar basit değil. Evet, o kadar basit. Bu kadar basit değil. Evet. Evet, öyle. Bu kadar basit değil. Evet. Evet, öyle. O kadar basit değil. Evet, o kadar basit. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
I don't have a choice. It's clear now. | Başka çarem yok. Artık her şey açıklığa kavuştu. Başka seçeneğim yok, artık her şey net. Başka seçeneğim yok, artık her şey net. Başka çarem yok. Artık her şey açıklığa kavuştu. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
You nothing but rats, jumping from a sinking ship! | Batan bir gemiden kaçan farelerden hiçbir farkınız yok. Sizin batan gemiden atlayan farelerden farkınız yok. Sizin batan gemiden atlayan farelerden farkınız yok. Batan bir gemiden kaçan farelerden hiç bir farkınız yok. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
The Reich? The very momentum of history? This is going to happen. Action is inevitable, | ...kanısına nereden varıyorsun? Bunlar yaşanacak, eylem kaçınılmaz... İmparatorluk, zamanın hareketi mi? Bu olacak, hareket kaçınılmaz. İmparatorluk, zamanın hareketi mi? Bu olacak, hareket kaçınılmaz. ...kanısına nereden varıyorsun? Bunlar yaşanacak, eylem kaçınılmaz... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
When they'll come for me, I'll do everything I can to hide what you knew and when you knew it. | Benim için geldiklerinde yaptığın ve bildiğin şeyleri gizlemek için... Bana geldikleri zaman yaptığınız şeyi gizlemek için... Bana geldikleri zaman yaptığınız şeyi gizlemek için... Benim için geldiklerinde yaptığın ve bildiğin şeyleri gizlemek için... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Hitler had Operation Valkyrie designed to completely secure his government in 6 hours. | Hitler, Valkür Operasyonu'nu... Hitler Valkür Operasyonu'nu hükümetini... Hitler Valkür Operasyonu'nu hükümetini... Hitler, Valkür Operasyonu'nu... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
I'm rewriting the order so we can seize control of the government in 3. | Hükümetin kontrolünü üç saat içinde ele geçirebilelim diye emirleri yeniden yazıyorum. Emirleri yeniden yazıyorum ki böylece biz 3 saat içinde kontrolü ele geçirebilelim. Emirleri yeniden yazıyorum ki böylece biz 3 saat içinde kontrolü ele geçirebilelim. Hükümetin kontrolünü üç saat içinde ele geçirebilelim diye emirleri yeniden yazıyorum. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
As written, your order spreads reserve troops across all of Germany's 19 military districts, | Emir şu anki hâliyle ihtiyat birliklerini, işgal edilmiş Paris, Viyana ve Prag gibi... Yazıldığında, emirler 19 Alman askeri bölgesindeki yedek kuvvetlere dağıtılacak. Yazıldığında, emirler 19 Alman askeri bölgesindeki yedek kuvvetlere dağıtılacak. Emir şu anki hâliyle ihtiyat birliklerini, işgal edilmiş Paris, Viyana ve Prag gibi... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
including occupied cities like Paris, Vienna and Prague. | ...şehirler de dahil olmak üzere, Almanya'nın 19 askeri bölgesine dağıtıyor. Paris, Viyana ve Prag gibi işgal altındaki şehirlerde dahil olmak üzere. Paris, Viyana ve Prag gibi işgal altındaki şehirlerde dahil olmak üzere. ...şehirler de dahil olmak üzere, Almanya'nın 19 askeri bölgesine dağıtıyor. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
This is a waste of resources, since all these districts | Diğer tüm bölgeler Berlin'den gelen emirleri kayıtsız şartsız kabul ettikleri için... Bütün bölgeler Berlin'den gelen emirlere sorgusuz sualsiz uydukları için... Bütün bölgeler Berlin'den gelen emirlere sorgusuz sualsiz uydukları için... Diğer tüm bölgeler Berlin'den gelen emirleri kayıtsız şartsız kabul ettikleri için... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
follow orders from Berlin without question. If you take Berlin, you take Germany. | ...bu, kaynaklarımızı boşa harcamak demek. ...boşa kaynak kaybı. Eğer Berlin'i ele geçirirseniz, Almanya'yı ele geçirirsiniz. ...boşa kaynak kaybı. Eğer Berlin'i ele geçirirseniz, Almanya'yı ele geçirirsiniz. ...bu, kaynaklarımızı boşa harcamak demek. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Once we have control of the government, we'll shut down all concentration camps. | Hükümetin kontrolünü ele geçirmemizle birlikte tüm toplama kamplarını kapatacağız. Hükümetin kontrolünü ele geçirdiğimizde, toplama kamplarını kapatacağız. Hükümetin kontrolünü ele geçirdiğimizde, toplama kamplarını kapatacağız. Hükümetin kontrolünü ele geçirmemizle birlikte tüm toplama kamplarını kapatacağız. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Any officers who resist will be arrested, or shot. | Karşı gelen bütün subaylar tutuklanacak veya öldürülecekler. Buna karşı çıkacak bütün subaylar ya tutuklanacak ya da vurulacak. Buna karşı çıkacak bütün subaylar ya tutuklanacak ya da vurulacak. Karşı gelen bütün subaylar tutuklanacak veya öldürülecekler. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
It doesn't matter. You knew these orders better than anyone. | Her neyse, önemli değil. Bu emirleri herkesten daha iyi biliyorsun. Her neyse, bunun önemi yok. Bu emirleri herkesten daha iyi biliyorsun. Her neyse, bunun önemi yok. Bu emirleri herkesten daha iyi biliyorsun. Her neyse, önemli değil. Bu emirleri herkesten daha iyi biliyorsun. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
That's why I'm putting you in charge of the military wing of the operation. | Bu yüzden seni operasyonun askeri kanadının sorumluluğuna getiriyorum. Bu yüzden seni operasyonun askeri kanadının başına geçiriyorum. Bu yüzden seni operasyonun askeri kanadının başına geçiriyorum. Bu yüzden seni operasyonun askeri kanadının sorumluluğuna getiriyorum. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
No, it's your plan. It's you. | Hayır, bu senin planın. Sen olacaksın. Hayır, bu senin planın. Görev senin. Hayır, bu senin planın. Görev senin. Hayır, bu senin planın. Sen olacaksın. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
One more thing: you need to be absolutely certain no conflicting orders get out after the flash. | Bir şey daha, operasyondan sonra verilecek emirlerin uyumlu olmasını sağlamalısın. Olaydan sonra herhangi bir karşıt emir çıkmadığından emin olmalısın. Olaydan sonra herhangi bir karşıt emir çıkmadığından emin olmalısın. Bir şey daha, operasyondan sonra verilecek emirlerin uyumlu olmasını sağlamalısın. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Yes, I've already considered that, I... | Evet, bu konu üzerinde düşündüm... Bunu çoktan düşündüm. Bunu çoktan düşündüm. Evet, bu konu üzerinde düşündüm... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
think I have just the man who can help. Who is he? | ...ve sanırım işimize yarayacak bir adamım var. Kim? Sanırım tam da bize yardımcı olabilecek adamı buldum. Kimi? Sanırım tam da bize yardımcı olabilecek adamı buldum. Kimi? ...ve sanırım işimize yarayacak bir adamım var. Kim? | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
You know, God promised to Abraham he would not destroy Sodom | Tanrı, İbrahim'e yalnızca on dürüst adam bulabilirse... Tanrı İbrahim'e eğer 10 dürüst adam bulabilirse... Tanrı İbrahim'e eğer 10 dürüst adam bulabilirse... Tanrı, İbrahim'e yalnızca on dürüst adam bulabilirse... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
if he could find just 10 righteous men. | ...Sodom şehrini yok etmeyeceği sözünü vermişti. ...Sodom'u yıkmayacağına söz vermişti. ...Sodom'u yıkmayacağına söz vermişti. ...Sodom şehrini yok etmeyeceği sözünü vermişti. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
I have a feeling that for Germany, it may come down to one. | İçimden bir ses, Almanya için bu sayının bire kadar düşebileceğini söylüyor. İçimden bir ses, Almanya için bir tanesi yetecek diyor. İçimden bir ses, Almanya için bir tanesi yetecek diyor. İçimden bir ses, Almanya için bu sayının bire kadar düşebileceğini söylüyor. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
The Fuhrer, Adolf Hitler, | Führer'imiz, Adolf Hitler... Führer, Adolf Hitler... Führer, Adolf Hitler... Führer'imiz, Adolf Hitler... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Would you excuse us, please? | Bize müsaade eder misiniz, lütfen? Bize izin verir misiniz? Bize izin verir misiniz? Bize müsaade eder misiniz, lütfen? | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
You play the part of bureaucrat beautifully. It's the only time I get to relax. | Bürokratlık rolünü güzel oynuyorsun. Rahatlamak için tek fırsatım bu. Bürokrat kısmını gayet iyi kotarıyorsun. Görünen o ki rahatlama sırası ben de. Bürokrat kısmını gayet iyi kotarıyorsun. Görünen o ki rahatlama sırası ben de. Bürokratlık rolünü güzel oynuyorsun. Rahatlamak için tek fırsatım bu. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Unfortunately, your nocturnal activities don't count as service to the Reich. | Maalesef, gece etkinliklerin İmparatorluğa hizmetten sayılmıyor. Ne yazık ki, akşamki rüyaların İmpratorluğa bir hizmet olarak sayılmıyor. Ne yazık ki, akşamki rüyaların İmpratorluğa bir hizmet olarak sayılmıyor. Maalesef, gece etkinliklerin İmparatorluğa hizmetten sayılmıyor. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Tresckow may have left you incharge of the operation, but in this world I still outrank you. | Tresckow seni operasyonun başına getirmiş olabilir... Tresckow seni operasyonun başında bırakmış olabilir ... Tresckow seni operasyonun başında bırakmış olabilir ... Tresckow seni operasyonun başına getirmiş olabilir... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
I approve. I'll need you to get Hitler to sign it. | Onaylıyorum. Bunu Hitler'e imzalatman gerekecek. Onaylıyorum. Hitler'e imzalattırman gerek. Onaylıyorum. Hitler'e imzalattırman gerek. Onaylıyorum. Bunu Hitler'e imzalatman gerekecek. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Now, there's a man here, to interview as your adjutant. | Dışarıda, yaverin olmak için mülakata gelmiş bir adam bekliyor. Şimdi, dışarıda yardımcılığın için görüşmeye gelen biri var. Şimdi, dışarıda yardımcılığın için görüşmeye gelen biri var. Dışarıda, yaverin olmak için mülakata gelmiş bir adam bekliyor. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Do you know how this war will end, Lieutenant? | Bu savaş nasıl sona erecek biliyor musun, teğmen? Bu dünya savaşının nasıl sona ereceğini biliyor musun, Teğmen? Bu dünya savaşının nasıl sona ereceğini biliyor musun, Teğmen? Bu savaş nasıl sona erecek biliyor musun, teğmen? | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
The portrait will be un hung, and the man will be hung. | Resim asıldığı yerden indirilecek ve resimdeki adam asılacak. Resim indirilecek ve o adam asılacak. Resim indirilecek ve o adam asılacak. Resim asıldığı yerden indirilecek ve resimdeki adam asılacak. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
I'm engaged in high treason, with all means available to me. | Bulabildiğim her türlü yola başvurarak, vatana ihanet etme uğraşı içindeyim. Ciddi bir biçimde vatan hainliği anlamına gelen işlere bulaştım. Ciddi bir biçimde vatan hainliği anlamına gelen işlere bulaştım. Bulabildiğim her türlü yola başvurarak, vatana ihanet etme uğraşı içindeyim. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Come, children. | Gelin çocuklar. Gelin. Gelin. Gelin. Gelin. Gelin çocuklar. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Colonel Stauffenberg, I'd like to review your presentation to the Fuhrer. | Albay Stauffenberg, Führer'e yapacağınız sunumu incelemek istiyorum. Albay Stauffenberg, Führer için olan sunumunuzu gözden geçirmek istiyorum. Albay Stauffenberg, Führer için olan sunumunuzu gözden geçirmek istiyorum. Albay Stauffenberg, Führer'e yapacağınız sunumu incelemek istiyorum. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Sir, the contents of the Colonel's bag are for the Fuhrer's eyes only. | Efendim, Albay'ın çantasının içindekiler sadece Führer'in görebileceği belgeler. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
I am the Fuhrer's eyes, Lieutenant. | Führer'in gözleri benim, Teğmen. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
My Fuhrer, may I present Colonel Stauffenberg, our new chief of staff for the reserve army. | Führer'im, size Albay Stauffenberg'i... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Heil, My Fuhrer. | Çok yaşayın, Führer'im. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
[...] an honor it is to meet an officer who has sacrificed so much for Germany. | Almanya için bu kadar fedakarlıkta bulunmuş bir subayla... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Let this man stand as an example to all of you. He is the ideal German officer. | Bu adam sizlere örnek olsun. O, ideal Alman Subayı. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
My Fuhrer... | Führer'im... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Colonel Stauffenberg was asked to come here today to brief us | Albay Stauffenberg bugün, ihtiyat birliklerinin, düşman istilasını geri püskürtmek için... Albay Stauffenberg bugün buraya, bizi Yedek Ordu'nun kuvvetlerinin... Albay Stauffenberg bugün buraya, bizi Yedek Ordu'nun kuvvetlerinin... Albay Stauffenberg bugün, ihtiyat birliklerinin, düşman istilasını geri püskürtmek için... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Normandy, my Fuhrer. | Normandiya'daki Führer'im. Normandiya, Führer'im. Normandiya, Führer'im. Normandiya'daki Führer'im. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Reich Marshall Goering assures me that everything completely under control. | İmparatorluk Mareşali Göring, her şeyin bütünüyle kontrol altında olduğunu söyledi. Mareşal Goring her şeyin kontrol altında olduğuna dair bana söz verdi. Mareşal Goring her şeyin kontrol altında olduğuna dair bana söz verdi. İmparatorluk Mareşali Göring, her şeyin bütünüyle kontrol altında olduğunu söyledi. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
My Fuhrer, if I may, I have an amended copy of Operation Valkyrie for your approval. | Führer'im izninizle. Führer'im, eğer izin verirseniz. Führer'im, eğer izin verirseniz. Führer'im izninizle. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
You know your Wagner, Colonel. | Wagner'ı biliyorsunuz, Albay. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
One cannot understand National Socialism, | Nasyonel Sosyalimizi anlayamayan biri... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
if one does not understand Wagner. | ...Wagner'ı da anlamaz. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
I am sure, whatever changes you've made, are for the best. | Değişikleri en iyisi için yaptığınıza eminim. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
You're dismissed. Send your men home. And Fromm... | Çıkabilirsiniz. Adamlarınızı evlerine yollayın. Fromm... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
I don't know what you're brewing up, and I don't want to know, | Ne planladığını şu an bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
But when the music stops, I'd be [...] if Keitel found himself without a chair. | Ama müzik durduğunda, Keitel kendini sandalyesiz bulursa, memnun olurum. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Any problem on Earth can be solved, | Dünyadaki bütün sorunlar... | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
by the careful application of high explosives. | ...patlayıcıların dikkatli kullanımıyla çözülebilir. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
The trick is not to be around when they go off. | İşin hilesi, patladıklarında etraflarında olmamaktır. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
Two 975 gram packs of plastic, enough explosive to cripple a panzer. | 2 adet 975 gramlık paketlerde plastik patlayıcılar. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
This acid capsule is your trigger. | Bu asit kapsülü, sizin tetiğiniz. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
When you're ready to arm, attach the detonator to the buttom of the time pencil... | Ateşlemeye hazır olduğunuzda, ateşleyiciyi zaman kapsülünün dibine takın. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |
... like so. | Şu şekilde. | Valkyrie-4 | 2008 | ![]() |