Search
English Turkish Sentence Translations Page 178719
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This is Olbricht. | Ben Olbricht. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
It's been 3 hrs, Olbricht. What the hell have you been doing? | Tam üç saat oldu Olbricht. Neler yaptın? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
We've had no confirmation that Hitler was dead. | Elimizde Hitler'in öldüğüne dair teyid yoktu henüz. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Damn it. I saw the explosion myself. | Saçma. Patlamayı gözlerimle gördüm. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
We are committed. Dear God. | Anlaşmıştık. Tanrım. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Now where is Fromm? Is he with us? | Fromm nerede? Bizimle mi? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Is he with us? | Bizimle mi? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Ahh.. I dont know... I haven't spoken to him yet. | Bilmiyorum. Henüz onunla konuşmadık. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Listen to me. Never mind Germany, never mind Europe. | Dinle beni. Almanya'yı da Avrupa'yı da boşver. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Your life is at stake now. | Hayatın tehlikede. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
And if you want to live through the night, you'll do exactly as I say. | Eğer geceye kadar hayatta kalmak istiyorsan dediklerimi yapmanı istiyorum. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
The second you hang up the phone initiate Valkyrie in Fromm's name. | Telefonu kapattığın anda, Fromm'un adını kullanarak Valkyrie'i devreye al. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Give him the choice to join us or place him under immediate arrest, you understand? | Ya bize katılmasını söyle ya da derhal tutukla, anladın mı? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I'll be at Fromm's office in 50 minutes. Be there when I arrive. | 50 dakika içinde Fromm'un ofisinde olacağım. Geldiğimde sen de orada ol. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Call Beck and the others. Tell them it's time. | Beck ve diğerlerini de. Zamanı geldiğini söyle. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Put me through to communications. | Haberleşmelerinde beni de tut. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
This is General Olbricht. Calling on behalf of General Fromm... | Ben General Olbricht. General Fromm adına arıyorum. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Commander of the reserve army. The F�hrer, Adolf Hitler, is dead. | Yedek ordular komutanı. Führer, Adolf Hitler öldü. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
A group of radicals in the SS are attempting to seize control of the government. | SS'lerin içindeki bir radikal grup hükümeti ele geçirmek için harekete geçti. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Initiate Operation Valkyrie. | Valkyrie operasyonunu başlatın. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
You have your orders. Pass them along. | Emirleri aldınız. işleme geçin. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Battalion. | Tabur! | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
F�hrer.. | Führer... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Our F�hrer, Adolf Hitler... | Führer'imiz Adolf Hitler... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Who told you the F�hrer was dead? | Führer'in öldüğünü de kim söyledi? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
General Fellgiebel, at the Wolf's Lair. | General Fellgiebel. Kurdun ininden. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
There's no use calling. All communication lines are down. | Yararı yok. Tüm haberleşme çökmüş. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Yes. Get me the Wolf's Lair. | Kurdun inini bağlayın. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Yes, General Fromm for Fieldmarshall Keitel, urgent. | Ben General Fromm. Acilen Mareşal Keitel'ı istiyorum. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I am sorry to disturb you, Sir. But I wonder if you could tell me what's happening? | Rahatsız ettiğim için özür dilerim Komutanım. Neler olduğunu bilmek istiyordum. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
The most incredible rumours are circulating in Berlin. | Berlin'de inanılmaz dedikodular dolaşıyor. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
There's talk that the F�hrer has been assassinated. | Führer'e suikast düzenlendiği söyleniyor. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Another failed attempt. The F�hrer was never in danger. | Başarısız bir deneme daha. Führer zarar görmedi. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
By the way, where is your man, Stauffenberg? | Aklımdayken. Adamın Stauffenberg nerelerde? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Stauffenberg? On his way back to Berlin, I would think. | Stauffenberg? Berlin yolunda. Sanırım. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Let me know when he arrives. I'd like a word with him. | Geldiğinde haber ver. Onunla konuşacaklarım var. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
The F�hrer's fine. That is a lie. | Führer yaşıyor. Yalan. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Adolf Hitler is dead. Operation Valkyrie is in effect. | Adolf Hitler öldü. Valkyrie operasyonu devreye alındı. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Only I can initiate Valkyrie. You did. | Valkyrie'yi sadece ben devreye alırım. Sen aldın zaten. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
This is treason. | Bu bir ihanet. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Right now, the reserve army is assuming control of Berlin. | Şimdi. Yedek kuvvetler Berlin'i ele geçirme işini üstlenmiş durumda. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Are you with us or not? Do you realise what you've done? | Bizimle misin, değil misin? Sen ne yaptığının farkında mısın? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I delivered the bomb myself, I saw the blast. He is dead. | Batlayıcıyı kendim koydum. Patlamayı gördüm. O ölü artık. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Are you with us? | Bizimle misin? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I don't believe this is happening. This is some kind of.. | Bunların olduğuna inanamıyorum. Bu tam bir... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Colonel, if what you say is true you should shoot yourself immediately. | Albay. Eğer dediğin doğruysa hemen kendini vur. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
The rest of you are under arrest. No General, you are. | Hepiniz tutuklusunuz. Hayır General. Siz tutuklusunuz. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I don't know where you think this is going. | Bakalım bu işin sonu nereye varacak. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Get me operations. | Operasyonu bağlayın. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
This is Colonel Stauffenberg, seal off the War Ministry per Operation Valkyrie. | Ben Albay Stauffenberg. Valkyrie operasyonu kapsamında Savaş Bakanını gözaltına alın. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
No one gets in or out without authorization from General Olbricht's office. | General Olbricht'ın ofisinin onayı olmadan kimse giriş çıkış yapmayacak. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
You're not wearing your uniform, Sir. | Üniforma giymemişsiniz komutanım. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
This should be seen as a movement of the people. | Bu iş insanların götürülmesi gibi görünüyor. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
The chief has guaranteed the full support of the Berlin police. | Şef, Berlin Polisinin tam desteğini veriyor. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
You will have no interference from my men. You have my word. | Adamlarımdan hiçbiri size karşı olmayacak. Sözleriniz benim szölerimdir. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Colonel Stauffenberg, Sir. We're reporting for duty. | Albay Stauffenberg. Komutanım. Rapor vermeye hazırız. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Gentlemen. In three hours I want confirmation... | Arkadaşlar. Üç saat içinde Hükümet merkezine... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
that we in government quarters, Ours and | girdiğimizin ve tüm SS personelinin... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
SS command has been cleared of every living soul. | tamamen temizlendiğinin teyidini istiyorum. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
You all know what must be done. | Hepiniz ne yapacağınızı biliyorsunuz. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
By nightfall, I want to know that Hitler's Germany has seen its last sunrise. | Akşamla birlikte; Hitler Almanya'sı güneşin doğuşunu son kez görmüş olmalı. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Infact, Fieldmarshall Witzleben's been appointed | Mareşal Witzleben tayin edildi. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Commander in Chief of the armed forces. | Silahlı Kuvvetler Kurmay Başkanı tarafından. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
That's exactly why he's been appointed. | O yüzden tayin edildi. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
If he was a member of the Party, he'd be locked up as a suspect. | Parti üyesi ise hemen askıya alın. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Yes sir, I understand. | Evet komutanım, anladım. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
This is an emergency. Commanding officer of the 11th district... | Bu acil bir durum. 11. bölüğün Komuta Subayı... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I need a decision, Major. | Hemen karar vermeniz lazım Binbaşı. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Tell your men that acts of vengeance will not be tolerated. | Adamlarına söyle, intikam eylemlerine asla göz yumamayız. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Connect me to the commanding officer in Hannover. | Hannover Komuta Subayını bağlar mısınız? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
We represent a different form of government. | Farklı bir hükümet şekli sunacağız. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I'd be careful who you said that to. Loyalty to the Party isn't what it used to be. | Kişilere ne söylediğine dikkat et. Parti Sadakatı bu değil artık. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Yes, Paris, France. | Evet. Fransa Paris. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Heads of state murdered the F�hrer. | Eyalet Başkanı Hitler'i öldürdü. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Thank you, you made the right decision. | Teşekkürler. Doğru kararı verdin. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
District 13 is ours. | 13. Bölük artık bizim. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
By order of Fieldmarshall Witzleben, you're under arrest... | Mareşal Fieldmarshall'in emriyle tutuklusunuz. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
This is Stauffenberg, I'm trying to connect with Major General Todt. | Ben Stauffenberg. General Todt ile görüşmeye çalışıyorum. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
I have spoken with 413 battalion, you have no trouble getting there. | 413. taburla görüştüm. Orada sorun çıkarılmayacak. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Yes, Sir. This is Colonel Stauffenberg... ...will explain everything.... | Evet komutanım. ben Albay Stauffenberg... ...her şeyi açıklayacak... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
No, please dont argue with us..... ....Excellent. | Hayır. Lütfen tartışmayın bizimle. Harika. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
My wife is at Bamberg with my children, | Karım, çocuklarla birlikte Bamberg'de. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
would you please try to reach them with the phone? | Telefon bağlantısı kurabilir misin? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Yes, Sir. Thank you. | Emredersiniz komutanım. Teşekkürler. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
General Scheidler has issued the Valkyrie orders and has sealed off headquarters. | General Scheidler Valkyrie emirlerini verdi. Karargahı da gözaltına almış. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Check on the radio stations every 20 minutes... | Bizim olduklarının teyidini alana kadar... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
until we have confirmation they're ours. | Radyo istasyonlarını 20 dakikada bir kontrol et. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
With all due respect, Sir. You can't believe everything you hear. | Saygısızlık etmek istemem komutanım. Söylenen hiç bir şeye inanmayın. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
That is SS propaganda, he's dead. The commander... | Bunlar tamamen SS propagandası. O öldü. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
of the home army is authorized to give orders. | Asıl orduya emir yetkileri verildi. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Our men in the transport office have secured... | Ulaştırma ofisindeki adamlarımız... | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
the railways communications network. | Demiryolu haberleşmesini kontrol altına aldı. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
But I repeat to stations... | Ajanslara bilgi vermeye devam etmelerini... Evet? | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
to broadcast our press but they need more men. | İstedim ama daha fazla adama ihtiyaçları varmış. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
He's with us. | Bizimle. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
Call Potzte, tell him all available units are under our control. | Potzte'ı ara. Mevcut birimlerin hepsinin kontrol altında olduğunu söyle. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
You have your men, now get control of the radio | İstediğin adamlar tamam. Radyonun kontrolunu al hemen. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
We have control of the government quarter. | Hükümet merkezi kontrol altında. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
We don't have Berlin yet. | Berlin henüz değil. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |
What is it now, Sergeant? Arrest orders, Sir. | Şimdi ne var Çavuş? Tutuklama emirleri komutanım. | Valkyrie-3 | 2008 | ![]() |