• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178719

English Turkish Film Name Film Year Details
This is Olbricht. Ben Olbricht. Valkyrie-3 2008 info-icon
It's been 3 hrs, Olbricht. What the hell have you been doing? Tam üç saat oldu Olbricht. Neler yaptın? Valkyrie-3 2008 info-icon
We've had no confirmation that Hitler was dead. Elimizde Hitler'in öldüğüne dair teyid yoktu henüz. Valkyrie-3 2008 info-icon
Damn it. I saw the explosion myself. Saçma. Patlamayı gözlerimle gördüm. Valkyrie-3 2008 info-icon
We are committed. Dear God. Anlaşmıştık. Tanrım. Valkyrie-3 2008 info-icon
Now where is Fromm? Is he with us? Fromm nerede? Bizimle mi? Valkyrie-3 2008 info-icon
Is he with us? Bizimle mi? Valkyrie-3 2008 info-icon
Ahh.. I dont know... I haven't spoken to him yet. Bilmiyorum. Henüz onunla konuşmadık. Valkyrie-3 2008 info-icon
Listen to me. Never mind Germany, never mind Europe. Dinle beni. Almanya'yı da Avrupa'yı da boşver. Valkyrie-3 2008 info-icon
Your life is at stake now. Hayatın tehlikede. Valkyrie-3 2008 info-icon
And if you want to live through the night, you'll do exactly as I say. Eğer geceye kadar hayatta kalmak istiyorsan dediklerimi yapmanı istiyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
The second you hang up the phone initiate Valkyrie in Fromm's name. Telefonu kapattığın anda, Fromm'un adını kullanarak Valkyrie'i devreye al. Valkyrie-3 2008 info-icon
Give him the choice to join us or place him under immediate arrest, you understand? Ya bize katılmasını söyle ya da derhal tutukla, anladın mı? Valkyrie-3 2008 info-icon
I'll be at Fromm's office in 50 minutes. Be there when I arrive. 50 dakika içinde Fromm'un ofisinde olacağım. Geldiğimde sen de orada ol. Valkyrie-3 2008 info-icon
Call Beck and the others. Tell them it's time. Beck ve diğerlerini de. Zamanı geldiğini söyle. Valkyrie-3 2008 info-icon
Put me through to communications. Haberleşmelerinde beni de tut. Valkyrie-3 2008 info-icon
This is General Olbricht. Calling on behalf of General Fromm... Ben General Olbricht. General Fromm adına arıyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
Commander of the reserve army. The F�hrer, Adolf Hitler, is dead. Yedek ordular komutanı. Führer, Adolf Hitler öldü. Valkyrie-3 2008 info-icon
A group of radicals in the SS are attempting to seize control of the government. SS'lerin içindeki bir radikal grup hükümeti ele geçirmek için harekete geçti. Valkyrie-3 2008 info-icon
Initiate Operation Valkyrie. Valkyrie operasyonunu başlatın. Valkyrie-3 2008 info-icon
You have your orders. Pass them along. Emirleri aldınız. işleme geçin. Valkyrie-3 2008 info-icon
Battalion. Tabur! Valkyrie-3 2008 info-icon
F�hrer.. Führer... Valkyrie-3 2008 info-icon
Our F�hrer, Adolf Hitler... Führer'imiz Adolf Hitler... Valkyrie-3 2008 info-icon
Who told you the F�hrer was dead? Führer'in öldüğünü de kim söyledi? Valkyrie-3 2008 info-icon
General Fellgiebel, at the Wolf's Lair. General Fellgiebel. Kurdun ininden. Valkyrie-3 2008 info-icon
There's no use calling. All communication lines are down. Yararı yok. Tüm haberleşme çökmüş. Valkyrie-3 2008 info-icon
Yes. Get me the Wolf's Lair. Kurdun inini bağlayın. Valkyrie-3 2008 info-icon
Yes, General Fromm for Fieldmarshall Keitel, urgent. Ben General Fromm. Acilen Mareşal Keitel'ı istiyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
I am sorry to disturb you, Sir. But I wonder if you could tell me what's happening? Rahatsız ettiğim için özür dilerim Komutanım. Neler olduğunu bilmek istiyordum. Valkyrie-3 2008 info-icon
The most incredible rumours are circulating in Berlin. Berlin'de inanılmaz dedikodular dolaşıyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
There's talk that the F�hrer has been assassinated. Führer'e suikast düzenlendiği söyleniyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
Another failed attempt. The F�hrer was never in danger. Başarısız bir deneme daha. Führer zarar görmedi. Valkyrie-3 2008 info-icon
By the way, where is your man, Stauffenberg? Aklımdayken. Adamın Stauffenberg nerelerde? Valkyrie-3 2008 info-icon
Stauffenberg? On his way back to Berlin, I would think. Stauffenberg? Berlin yolunda. Sanırım. Valkyrie-3 2008 info-icon
Let me know when he arrives. I'd like a word with him. Geldiğinde haber ver. Onunla konuşacaklarım var. Valkyrie-3 2008 info-icon
The F�hrer's fine. That is a lie. Führer yaşıyor. Yalan. Valkyrie-3 2008 info-icon
Adolf Hitler is dead. Operation Valkyrie is in effect. Adolf Hitler öldü. Valkyrie operasyonu devreye alındı. Valkyrie-3 2008 info-icon
Only I can initiate Valkyrie. You did. Valkyrie'yi sadece ben devreye alırım. Sen aldın zaten. Valkyrie-3 2008 info-icon
This is treason. Bu bir ihanet. Valkyrie-3 2008 info-icon
Right now, the reserve army is assuming control of Berlin. Şimdi. Yedek kuvvetler Berlin'i ele geçirme işini üstlenmiş durumda. Valkyrie-3 2008 info-icon
Are you with us or not? Do you realise what you've done? Bizimle misin, değil misin? Sen ne yaptığının farkında mısın? Valkyrie-3 2008 info-icon
I delivered the bomb myself, I saw the blast. He is dead. Batlayıcıyı kendim koydum. Patlamayı gördüm. O ölü artık. Valkyrie-3 2008 info-icon
Are you with us? Bizimle misin? Valkyrie-3 2008 info-icon
I don't believe this is happening. This is some kind of.. Bunların olduğuna inanamıyorum. Bu tam bir... Valkyrie-3 2008 info-icon
Colonel, if what you say is true you should shoot yourself immediately. Albay. Eğer dediğin doğruysa hemen kendini vur. Valkyrie-3 2008 info-icon
The rest of you are under arrest. No General, you are. Hepiniz tutuklusunuz. Hayır General. Siz tutuklusunuz. Valkyrie-3 2008 info-icon
I don't know where you think this is going. Bakalım bu işin sonu nereye varacak. Valkyrie-3 2008 info-icon
Get me operations. Operasyonu bağlayın. Valkyrie-3 2008 info-icon
This is Colonel Stauffenberg, seal off the War Ministry per Operation Valkyrie. Ben Albay Stauffenberg. Valkyrie operasyonu kapsamında Savaş Bakanını gözaltına alın. Valkyrie-3 2008 info-icon
No one gets in or out without authorization from General Olbricht's office. General Olbricht'ın ofisinin onayı olmadan kimse giriş çıkış yapmayacak. Valkyrie-3 2008 info-icon
You're not wearing your uniform, Sir. Üniforma giymemişsiniz komutanım. Valkyrie-3 2008 info-icon
This should be seen as a movement of the people. Bu iş insanların götürülmesi gibi görünüyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
The chief has guaranteed the full support of the Berlin police. Şef, Berlin Polisinin tam desteğini veriyor. Valkyrie-3 2008 info-icon
You will have no interference from my men. You have my word. Adamlarımdan hiçbiri size karşı olmayacak. Sözleriniz benim szölerimdir. Valkyrie-3 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg, Sir. We're reporting for duty. Albay Stauffenberg. Komutanım. Rapor vermeye hazırız. Valkyrie-3 2008 info-icon
Gentlemen. In three hours I want confirmation... Arkadaşlar. Üç saat içinde Hükümet merkezine... Valkyrie-3 2008 info-icon
that we in government quarters, Ours and girdiğimizin ve tüm SS personelinin... Valkyrie-3 2008 info-icon
SS command has been cleared of every living soul. tamamen temizlendiğinin teyidini istiyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
You all know what must be done. Hepiniz ne yapacağınızı biliyorsunuz. Valkyrie-3 2008 info-icon
By nightfall, I want to know that Hitler's Germany has seen its last sunrise. Akşamla birlikte; Hitler Almanya'sı güneşin doğuşunu son kez görmüş olmalı. Valkyrie-3 2008 info-icon
Infact, Fieldmarshall Witzleben's been appointed Mareşal Witzleben tayin edildi. Valkyrie-3 2008 info-icon
Commander in Chief of the armed forces. Silahlı Kuvvetler Kurmay Başkanı tarafından. Valkyrie-3 2008 info-icon
That's exactly why he's been appointed. O yüzden tayin edildi. Valkyrie-3 2008 info-icon
If he was a member of the Party, he'd be locked up as a suspect. Parti üyesi ise hemen askıya alın. Valkyrie-3 2008 info-icon
Yes sir, I understand. Evet komutanım, anladım. Valkyrie-3 2008 info-icon
This is an emergency. Commanding officer of the 11th district... Bu acil bir durum. 11. bölüğün Komuta Subayı... Valkyrie-3 2008 info-icon
I need a decision, Major. Hemen karar vermeniz lazım Binbaşı. Valkyrie-3 2008 info-icon
Tell your men that acts of vengeance will not be tolerated. Adamlarına söyle, intikam eylemlerine asla göz yumamayız. Valkyrie-3 2008 info-icon
Connect me to the commanding officer in Hannover. Hannover Komuta Subayını bağlar mısınız? Valkyrie-3 2008 info-icon
We represent a different form of government. Farklı bir hükümet şekli sunacağız. Valkyrie-3 2008 info-icon
I'd be careful who you said that to. Loyalty to the Party isn't what it used to be. Kişilere ne söylediğine dikkat et. Parti Sadakatı bu değil artık. Valkyrie-3 2008 info-icon
Yes, Paris, France. Evet. Fransa Paris. Valkyrie-3 2008 info-icon
Heads of state murdered the F�hrer. Eyalet Başkanı Hitler'i öldürdü. Valkyrie-3 2008 info-icon
Thank you, you made the right decision. Teşekkürler. Doğru kararı verdin. Valkyrie-3 2008 info-icon
District 13 is ours. 13. Bölük artık bizim. Valkyrie-3 2008 info-icon
By order of Fieldmarshall Witzleben, you're under arrest... Mareşal Fieldmarshall'in emriyle tutuklusunuz. Valkyrie-3 2008 info-icon
This is Stauffenberg, I'm trying to connect with Major General Todt. Ben Stauffenberg. General Todt ile görüşmeye çalışıyorum. Valkyrie-3 2008 info-icon
I have spoken with 413 battalion, you have no trouble getting there. 413. taburla görüştüm. Orada sorun çıkarılmayacak. Valkyrie-3 2008 info-icon
Yes, Sir. This is Colonel Stauffenberg... ...will explain everything.... Evet komutanım. ben Albay Stauffenberg... ...her şeyi açıklayacak... Valkyrie-3 2008 info-icon
No, please dont argue with us..... ....Excellent. Hayır. Lütfen tartışmayın bizimle. Harika. Valkyrie-3 2008 info-icon
My wife is at Bamberg with my children, Karım, çocuklarla birlikte Bamberg'de. Valkyrie-3 2008 info-icon
would you please try to reach them with the phone? Telefon bağlantısı kurabilir misin? Valkyrie-3 2008 info-icon
Yes, Sir. Thank you. Emredersiniz komutanım. Teşekkürler. Valkyrie-3 2008 info-icon
General Scheidler has issued the Valkyrie orders and has sealed off headquarters. General Scheidler Valkyrie emirlerini verdi. Karargahı da gözaltına almış. Valkyrie-3 2008 info-icon
Check on the radio stations every 20 minutes... Bizim olduklarının teyidini alana kadar... Valkyrie-3 2008 info-icon
until we have confirmation they're ours. Radyo istasyonlarını 20 dakikada bir kontrol et. Valkyrie-3 2008 info-icon
With all due respect, Sir. You can't believe everything you hear. Saygısızlık etmek istemem komutanım. Söylenen hiç bir şeye inanmayın. Valkyrie-3 2008 info-icon
That is SS propaganda, he's dead. The commander... Bunlar tamamen SS propagandası. O öldü. Valkyrie-3 2008 info-icon
of the home army is authorized to give orders. Asıl orduya emir yetkileri verildi. Valkyrie-3 2008 info-icon
Our men in the transport office have secured... Ulaştırma ofisindeki adamlarımız... Valkyrie-3 2008 info-icon
the railways communications network. Demiryolu haberleşmesini kontrol altına aldı. Valkyrie-3 2008 info-icon
But I repeat to stations... Ajanslara bilgi vermeye devam etmelerini... Evet? Valkyrie-3 2008 info-icon
to broadcast our press but they need more men. İstedim ama daha fazla adama ihtiyaçları varmış. Valkyrie-3 2008 info-icon
He's with us. Bizimle. Valkyrie-3 2008 info-icon
Call Potzte, tell him all available units are under our control. Potzte'ı ara. Mevcut birimlerin hepsinin kontrol altında olduğunu söyle. Valkyrie-3 2008 info-icon
You have your men, now get control of the radio İstediğin adamlar tamam. Radyonun kontrolunu al hemen. Valkyrie-3 2008 info-icon
We have control of the government quarter. Hükümet merkezi kontrol altında. Valkyrie-3 2008 info-icon
We don't have Berlin yet. Berlin henüz değil. Valkyrie-3 2008 info-icon
What is it now, Sergeant? Arrest orders, Sir. Şimdi ne var Çavuş? Tutuklama emirleri komutanım. Valkyrie-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178714
  • 178715
  • 178716
  • 178717
  • 178718
  • 178719
  • 178720
  • 178721
  • 178722
  • 178723
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact