• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178845

English Turkish Film Name Film Year Details
The whole military routine, the tough exterior. Bütün ordu işleri, sert ilişkiler. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
You don't know anything about my father or me. Babam veya benim hakkımda bir şey bilmiyorsun. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
You just see a uniform and... You just see a name on a building. Sadece üniformayı görüyorsun ve... Sen de sadece binadaki ismi görüyorsun. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Well, why don't you surprise me? Beni neden şaşırtmıyorsun? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
All right. First of all, l've never even been in Wilder Hall. Pekala. Birincisi, Wilder Salonunda hiç bulunmadım. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
And secondly, for someone who's so big on rules, Ve ikincisi, kurallara çok sadık olan kişi için, Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
''Student undergarments should be as modest "Öğrenci iç çamaşırları mümkün olduğunca Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
''and unrevealing as possible.'' mütevazi ve pervasız olmalıdır." Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
So? So my sixth sense is telling me... Yani? Yani, altıncı hissim bana diyor ki... Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
You're a thong girl. What? No, l'm not. Sen tanga giyiyorsun. Ne? Hayır, giymiyorum. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
My sixth sense does not lie. Well, it does this time. Altıncı hissim yalan söylemez. Ama bu sefer söylüyor. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
And in the future, you might want to keep it, Ve gelecekte, bunu Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
and the rest of your senses to yourself. Some things are private, Private. ve diğer saçmalıklarını kendine sakla. Bazı şeyler özeldir, Asker. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Corporal, l think it's time we take things to the next level. Onbaşı, sanırım olayları sonraki aşamaya geçirme zamanı geldi. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
l have waited so long to hear you say that. Bunu söylemeni o kadar uzun zamandır bekliyordum ki. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
What? Nothing, l... Ne? Yok bir şey, ben... Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Eve! Jesus, you almost scared the courage out of me. Eve! Tanrım, neredeyse altıma sıçıyordum. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Hey, Dirk, l was just wondering if you could help me. Selam, Dirk, belki bana yardım edebilirsin diye düşündüm. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
With what? l need to talk to God. Ne konuda? Tanrıyla konuşmam lazım. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
So go talk to him. l'm busy. O zaman git onunla konuş. Meşgulüm. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
l need to feel him inside of me. Onu içimde hissetmem lazım. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Don't you wanna help me find God? Tanrıyı bulmama yardım etmek istemez misin? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Listen. l don't know what you're on... Just fuck me! Dinle. Amacın ne bilmiyorum... Sik işte beni! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Get away from me, devil woman! Benden uzak dur, şeytani kadın! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Dirk! Faster! Dirk! Daha hızlı! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
You get back here! Geri gel! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Yes, l bought you toilet paper. Evet, sana tuvalet kağıdı aldım. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
No, it's not quilted. Golly! Hayır, pamuklu değildi. Allah Allah! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
l won't ask if you don't tell? Siz söyleyene kadar sormayayım mı? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
What the... Hey, put me down! Bu da ne... Hey, beni yere bırakın! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
ls this where you bring all the boys? Bütün adamları getirdiğin yer burası mı? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Oh, yeah, you're a real comedian. Evet, gerçek bir komedyensin. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
You like cracking your jokes, throwing your little parties, Şaka yapmayı, küçük partiler düzenlemeyi, Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
sticking your tongue in other people's property? burnunu insanların işlerine sokmayı seviyorsun demek ha? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Can someone get this guy a Tic Tac? Birisi bu adama naneli sakız verebilir mi? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Well, l got news for you, Mr. Cool Guy, Sana haberlerim var, Bay Havalı Çocuk, Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Mr. Rock 'n' Roll, Mr. Hot Crotch! Bay Rock 'n' Roll, Bay Ateşli Kasık! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Your party boy bullshit has no place here at Coolidge. Parti çocuğu saçmalığının Coolidge'de yeri yok. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
And you're about to find out the hard way. Ve zor yolu öğrenmek üzeresin. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
l wanna watch! İzlemek istiyorum! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
This should teach you not to mess with my girl. Bu sana, benim kız arkadaşımla uğraşmak neymiş öğretir. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Hold him! Sıkı tut! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Come on, Wilder. Drink up! Hadi, Wilder. Dikle kafaya! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Had enough? Yeterince içtin mi? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
You wouldn't happen to have a pale ale on tap, would you? Tek seferde spermli birayı içemezdin, değil mi? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Screw it. Çevirin onu. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
How your face feel? Yüzün nasıl? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Like a punching bag. Kum torbası gibi. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Maybe you should find another girl. Belki de başka bir kız bulmalısın. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
No, it's not just the girl, Farley. Hayır, olay sadece kız değil, Farley. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Dirk and Reardon and all the rest of those Cro Magnon crotch diggers Dirk ve Reardon ve diğer bütün alnı geniş kasık greyderlerinin Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
need to learn they can't run this place like Guantanamo U. burayı Guantanamo Üssü gibi yönetemeyeceklerini öğrenmeleri lazım. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Oh, man! Who's been feeding that dog corn again? Olamaz! Bu köpeğe yine kim mısır verdi? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Farley, get some gloves. Farley, birkaç eldiven bul. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
All right, girls! Pekala kızlar! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
This is covert ops! l want it by the book! Bu biz gizli operasyon! Kurallara uygun istiyorum! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Now camo up! Let's go! Hadi! Başlayalım! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Sir, yes, sir! Sir, yes, sir! Emredersiniz efendim! Emredersiniz efendim! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Jesus, it smells. Come on! Faster! Move! Yeah! Tanrım, bu kokuyor. Hadi! Daha hızlı! Kıpırdayın! Evet! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Put it on! Sürün yüzünüze! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Mother of God! Aziz Meryem! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Sir, he's right. lt smells like... Efendim, o haklı. Şey gibi kokuyor... Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
What do you want it to smell like? Roses? Nasıl kokmasını isterdin? Gül gibi mi? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Put it on! Sürün şunu! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
All right, troops, one mile left. Double time! Let's go! Pekala bölük, iki kilometre sola. İki sefer! Gidelim! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
What happened to your face? l ran into a tool. Yüzüne ne oldu? Bir alete çarptım. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Oh, Dirk! Dirk! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Not now, honeybear, we're in the middle of covert ops! Şimdi olmaz nonoşum, gizli bir operasyonun ortasındayız! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
What's that smell? That smell? Bu koku da ne? Koku mu? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Yeah. lt's the smell of war! Evet. Bu, savaş kokusu! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Well, it smells like crap. Ama, bok gibi kokuyor. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
ls that corn? Back to base showers now! Mısır mı o? Derhal üs duşlarına! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Ran into a tool, huh? Bir alete çarptın demek, ha? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Wilder is dead! Dirk, what are you doing here? Wilder'in işi bitti! Dirk, burada ne yapıyorsun? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
lt's against the rules. l don't care about the rules. Kurallara aykırı. Kurallar umurumda değil. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Now you sound like Van. No. No, no, no. Van gibi konuştun. Hayır, hayır. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Don't you dare say that name to me! l don't even wanna... O ismi bana söylemeye kalkışma! Hatta o ismi... Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
l don't even wanna hear that name! Duymak bile istemiyorum! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Dirk, calm down. You're forbidden to see him again. Dirk, sakinleş. Onu bir daha görmeni yasaklıyorum. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Excuse me? You can't tell me who to see. Pardon? Bana kimi görüp göremeyeceğimi söyleyemezsin. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Oh, you heard me, Corporal. Beni duydun, Onbaşı. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
l don't want you to see him. You don't talk to him. Period! Onu görmeni istemiyorum. Onunla konuşmayacaksın. Nokta! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Or what? You'll beat him up again? Yoksa ne olur? Onu yine döver misin? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
He's not one of us, Kaitlin! O bizden biri değil, Kaitlin! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Well, then, l don't wanna be one of us, either. Get out, Dirk! O halde ben de bizden biri olmak istemiyorum. Defol Dirk! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Wait, what? You can't break up with me. Bekle, ne? Benden ayrılamazsın. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
We have cuddle wuddle time at 2100 hours. Saat 21'de "sarıl yürü" saatimiz var. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Cuddle your gun. Silahına sarıl. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Oh, and you can keep Major McHuggles! Ve Binbaşı McHuggles sende kalabilir! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Just you and me today, soldier. Bugün sadece sen ve ben varız, Asker. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Figured you need a little one on one training. Baş başa bir eğitime ihtiyacın olduğunu düşündüm. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You have 10 minutes to run the course. Pisti koşmak için 10 dakikan var. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Let's see if you can keep up. Ayakta kalabilecek misin bakalım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Care to make it interesting? Daha ilginç hale getirmeye ne dersin? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lf l win, you have to let me take you out. Ben kazanırsam, seni dışarı çıkarmama izin vereceksin. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Nothing sexual, just a tour around campus. Cinsel bir şey yok, kampüs etrafında bir tur sadece. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
And if you don't? Ya kaybedersen? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'll do latrine duty for a month. Bir ay boyunca tuvalet temizlerim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You're on. Great. When do l start? Sen kaşındın. Harika. Ne zaman başlıyorum? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You already have. Çoktan başladın. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178840
  • 178841
  • 178842
  • 178843
  • 178844
  • 178845
  • 178846
  • 178847
  • 178848
  • 178849
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact