• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178848

English Turkish Film Name Film Year Details
He a military man? Ordudan mı? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
He respects the military. Orduya saygı duyuyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lrving! You invited the ''dick'' girls? Irving! "Sik" kızlarını mı davet ettin? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Van, don't be such a dork. Van, o kadar aptal olma. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Howdy, heathen. Almayayım, teşekkürler. Kendiminkini getirdim. Merhaba, kafir. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Well, honey, with school and Dirk, Tatlım, okul ve Dirk, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
and everything that's been going on around here, ve burada olup biten her şey içinde, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l just wanna know one thing. Are you... sadece bir şeyi bilmek istiyorum. Sen... Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Yes, Dad. l'm happy. That's great. Evet baba. Mutluyum. Harika. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
But are you still on track for officer training school? Peki, hala subay eğitim okulunun izinde misin? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Listen, guys. Dinleyin, beyler. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Maybe we should slow down just a little bit. Belki de biraz yavaşlamalıyız. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l am Mars, god of war! Ben Mars'ım, savaş tanrısı! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Who amongst you shall engage in body shots? Aranızdan hanginiz göbek deliğinden tekila içmeye varsınız? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Hey, soldier! Wanna fuck? Hey, asker! Sikişmek ister misin? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l do anal. Anal yaparım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Corporal Hayes. As you were, as you were. Albay Hayes. Kalkmayın, kalkmayın. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l was on the other side of the restaurant. l didn't see you. Lokantanın diğer tarafındaydım. Sizi görmedim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lt's a pleasure to meet you, sir. Sizinle tanışmak bir onurdur, efendim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
The pleasure's all mine, Sergeant. l didn't realize Miss Hayes Bu onur bana ait, Çavuş. Bayan Hayes'in bu kadar Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
came from such good stock. iyi bir nesilden geldiğini fark etmedim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Well, hopefully she will climb a bit higher up the ladder than l did, sir. Ne mutlu ki çıtayı benden bir adım daha yukarıya taşıyacak, efendim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l have no doubt, Sergeant. Kaitlin is officer material all the way. Hiç şüphem yok, Çavuş. Kaitlin her zaman subay kumaşıdır. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Her record is flawless. Rekoru kusursuz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Say, you're about done here. l was just heading back to the base. Yemeğiniz bitmek üzere. Ben de üsse geçiyordum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Would you like a tour? You could see your daughter's unit in action. Gezinti ister misiniz? Kızınızın birliğini eylem sırasında görebilirsiniz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l don't think that's such a good idea. İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'd love to, sir. Dad! Çok isterim, efendim. Baba! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'm really proud of you. Love to see it. Senden gerçekten gurur duyuyorum. Görmeyi çok istiyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Come on. Show off for your old man. Let's go. Hadi. Yaşlı adam için gösteriş yap. Gidelim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Please? Okay. Lütfen? Pekala. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You're gonna enjoy this. Thank you, sir. Buna bayılacaksınız. Teşekkürler, efendim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Oh, you know what? l forgot my purse, so l'll meet you outside, okay? Şey, cüzdanımı unutmuşum, dışarıda buluşuruz, olur mu? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You know what l wanna do to you? Sana ne yapmak istiyorum, biliyor musun? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Leave me alone permanently? Beni kalıcı olarak terk etmek mi? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Hey, watch that! Hey, stop... Hey! Hey, dikkat et! Hey, dur... Hey! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
No means no. Hayır hayırdır. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Come on, Van. Pick up. Hadi, Van. Aç şunu. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You're about to be very proud about what you'll see. Göreceklerinizden çok gurur duymak üzeresiniz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What in God's name... Ne, Tanrı aşkına... Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Kaitlin, this is your unit? Kaitlin, senin birliğin bu mu? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
For the last time, no! Son kez diyorum, hayır! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You must be Kaitlin's father. Siz Kaitlin'in babası olmalısınız. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Corporal Hayes, l thought you were a better leader than this. Albay Hayes, bence siz bundan daha iyi bir liderdiniz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l thought you were officer material. Bence siz subay kumaşıydınız. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Do you understand what the consequences of this will be? Bunun sonuçlarının ne olacağını biliyor musun? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Colonel Reardon, l... She will accept Albay Reardon, Ben... Uygun gördüğünüz Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
any punishment you deem fit, sir. her cezayı kabul edecektir, efendim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Wait. l can explain. Bekleyin. Açıklayabilirim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Kaitlin, let me explain. Kaitlin, açıklamama izin ver. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
That a boy, Dirk. My pleasure, sir. Aferin, Dirk. Benim için zevkti, efendim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Let's go, Kaitlin. Gidelim, Kaitlin. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You realize it's my duty to make a report of this. Bunu raporlamak benim görevim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Gonna put a pretty big stain on her pretty little record. Kızın, oldukça küçük rekoruna oldukça büyük bir leke süreceğim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
But it's about time you learn there are some people you don't fuck with. Fakat şunu öğrenmenin tam zamanı ki alt edemediğin bazı insanlar vardır. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lsn't it obvious? l want you gone, out, quit. Yeterince açık değil mi? Gitmeni, kaçmanı, vazgeçmeni istiyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Running home to Daddy with your tail between your legs. Kuyruğunu bacaklarının arasına alıp babacığına gitmeni istiyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What if l say no? Peki ya hayır dersem? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Well, then l guess Miss Hayes' military career will be coming O zaman, sanırım Bayan Hayes'in askeri kariyeri Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
to a rather premature and ignoble end. oldukça zamansız ve rezil bir son bulacak. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Having some people over for dinner tomorrow night Yarın gece, yıllık savaş oyunlarımızı tartışmak üzere Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
to discuss our annual war games. insanları yemeğe davet ediyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Why don't you give me your decision then? Bana kararını o zaman söylemeye ne dersin? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Good seeing you. Seni görmek güzeldi. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
A Wilder never quits. Wilder asla pes etmez. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
So l said, ''l've got some affirmative action for you. Ben de dedim ki, "Senin için doğrulayıcı eylemlerim var. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
''l can affirm that your dumbass kid won't be getting Aptal çocuğunuzun okulumda hiçbir eylemde Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
''any action at my school.'' bulunmayacağını söyleyebilirim." Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Cap'n Crunch! Komutanım! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l've decided we should settle this, once and for all. Tek ve son seferde buna karar vermeliyiz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Like men. No more sneaking, no more backstabbing. Adam gibi. Gizlice yapmak yok, kandırmak yok. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Let's just get it all right out in the open. Gel bütün bunları dışarıda halledelim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'm sorry, l don't know what you're talking about. Üzgünüm, neden bahsettiğini anlamıyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You've got a problem with my father, Babamla, ismimle bir sorunun var Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
a problem with my name, and that's too bad. ve bu çok kötü bir durum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
But l'll be damned if l'm gonna sit around and let you Fakat, burada kalıp sizin ve küçük erlerinizin bu okulun üzerine Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
and your little peons flush this school down the toilet sifon çekmesine ve değer verdiğim insanları Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
and hurt the people l care about, incitmesine izin verirsem lanetlenirim, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
because, even though you dragged her into this, çünkü, onu bu konuya sürüklemene rağmen, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
this has never really been about Kaitlin, who, konu, en kötü gününde bile Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
on her worst day, will be a better officer than you ever were. senden daha iyi bir subay olacak olan Kaitlin, değil. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
That girl's got bigger balls than you, me, and my freakish dog combined. Onun, senin, benim ve köpeğimin toplarının birleşiminden daha büyük topları var. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l have had enough of these little games, Wilder. Bu küçük oyunlardan bıktım, Wilder. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Games? Oyun mu? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
How about one of your precious little war games? Değerli küçük savaş oyunlarından bir tanesine ne dersin? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Loser leaves Coolidge. For good. Kaybeden Coolidge'ı terk eder. Temelli olarak. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What do you think about that? Buna ne diyorsun? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l think you're in for an old fashioned ass kicking, son. Sanırım, sana haddini bildireceğim, evlat. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lf l was your son, l'd kick my own ass. Evladınız olsaydım, kendime haddimi bildirirdim zaten. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You're finished, Wilder. Finished. Sen bittin, Wilder. Bittin sen. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Miss Hayes, in light of Mr. Wilder's behavior Bayan Hayes, Bay Wilder'ın davranışı sebebiyle Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l am going to remove last night's incident from your record, kayıtlarınızdan dün geceki olayı çıkaracağım, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
and l am giving you my official recommendation ve sana, subay eğitim okulu için Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
for officer training school. resmi referansımı veriyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
But l'm afraid l'll have to decline. Ama maalesef geri çevirmek zorundayım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
The officer training school only accepts those who have Subay eğitim okulu sadece Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
received the most honorable training. en saygıdeğer eğitimi alanları kabul eder. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Your name on my recommendation would render me ineligible. Referansımdaki isminiz beni uygunsuz kılar. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
ln other words, sir, go fuck yourself! Bir başka deyişle, efendim, siktirin gidin! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l blew it, Dad. l'm so sorry. Fırsatı kaçırdım, baba. Üzgünüm. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178843
  • 178844
  • 178845
  • 178846
  • 178847
  • 178848
  • 178849
  • 178850
  • 178851
  • 178852
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact