• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178850

English Turkish Film Name Film Year Details
What? lt's so soft, sir. Ne? Çok yumuşak, efendim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Have you felt the helmets? Miğferlerinize dokundunuz mu? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Rub your helmet with me, it's so soft. Benimle birlikte miğferinizi ovuşturun, çok yumuşak. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You fucking fruitcake! Allah'ın cezası çatlak herif! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What was that? Don't ask, don't tell. Bu da neydi? Ne siz sorun, ne ben söyleyeyim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Okay, Chuck. We got your boys. Why don't you and little Dirky Pekala, Chuck. Adamlarınız elimizde. Neden siz ve küçük Dirky de Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
surrender and join the party? teslim olup partiye katılmıyorsunuz? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Never. Surrender? Surrender? Asla. Teslim olmak mı? Teslim olmak mı? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'd rather see my uncle naked again. Amcamı tekrar çıplak görmeyi tercih ederim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lt was an accident. Ağzımdan kaçtı. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lf you want me, Wilder, you have to come and get me. Beni istiyorsan Wilder, gelip alman gerekecek. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Shall we? Let's. Gidelim mi? Hadi. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Get out there and stop them! Now! Go! Gidin durdurun şunları! Derhal! Gidin! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
He's a little pissant! Küçük serseri! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Sorry, Dad, but this is one fight l need to finish on my own. Üzgünüm baba, ama bu tek başıma bitirmem gereken bir savaş. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Go get him. Let's do it. Git getir onu. Hadi yapalım şu işi. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
There's the base! Üs şurası! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l knew you'd come back for me. Benim için geri geleceğini biliyordum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What do you say? l go high, you go low? Ne dersin? Eti senin, kemiği benim? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
No. This asshole's all mine. Go. Hayır. Bu pislik tamamen benim. Sen git. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You sure? Yep, l got it. Emin misin? Evet, ben hallederim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Come to papa, honeybear. Babana gel, nonoşum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You got nothin'. Benimle kıyaslanamazsın. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l could do this all day. That'd be a first. Bunu bütün gün yapabilirim. Bu ilk olacak. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Your hair smells really nice. What is that, Essence of Traitor? Saçın çok hoş kokuyor. Ne ki bu, Hain Esansı mı? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Not so fast. Chuck. Bu kadar hızlı olma. Chuck. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Hot stuff. Güzel malzeme. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Wish you fought this hard in the bedroom. Keşke yatak odasında da böyle sert mücadele etseydin. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
See, this is why women will never make it in the military. Biliyor musun, kadınlar neden askeriyede asla başarılı olamaz? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You got nothing between your legs. Bacaklarınızın arasında bir şey yok. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Yeah? Well, that makes two of us, honeybear. Öyle mi? Artık eşitlendik, nonoşum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Nice BB gun. Boncuk tabancası güzelmiş. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l got one just like it at home. Evde bundan benim de var. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Let me tell you what's wrong with you Wilders. Siz Wilderların sorununu söyleyeyim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You think you can change the world just because people like you. İnsanlar sizi sevdiği için dünyayı değiştirebileceğinizi sanıyorsunuz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Well, here's a tip, son, people are like cockroaches. Sana bir nasihat, evlat, insanlar ambiti gibidir. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You crush a few, the rest will scatter. Biraz ezersin, gerisi saçılır. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'm sorry, what? l was texting. Funny. Pardon, ne? Mesaj atıyordum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
But the last laugh is mine. Ama son gülen ben olacağım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
God damn dog! Allah'ın cezası köpek! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Like l said, nobody screws my pooch. Daha önce dediğim gibi, kimse köpeğime zarar veremez. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Orange team wins! Turuncu takım kazandı! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Wilder, this isn't over. Wilder, bu iş bitmedi. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
And if you think l'm quitting, you are screwed in the head. Vazgeçeceğimi sanıyorsan, yanılıyorsun. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Hey! Listen up! l am doubling security! Hey! Dinleyin! Güvenliği artıracağım! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
And l am rewriting the rule book! Ve kural kitabını yeniden yazacağım! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'm gonna make the old Coolidge look like Candy Land! Eski Coolidge'i Şeker Diyarı gibi yapacağım! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
And you can't stop me. Ve beni durduramazsınız. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
No. But he can. Hayır. Ama o durdurabilir. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Thomas, what the hell are you doing? You can't side with him. Thomas, ne bok yediğini sanıyorsun sen? Onun tarafını tutamazsın. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
He's not one of us. You made your bed, soldier. O bizden biri değil. Kendi mezarını kazdın, asker. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Now you're gonna have to sleep in it. Officer! Artık, içinde uyumak zorundasın. Memur Bey! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Get him out of here. Hey, l'm not going anywhere. Götür onu buradan. Hey, hiçbir yere gitmiyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Remember who stamps your paycheck. Çekini kimin damgaladığını unutma. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Are you resisting arrest? You're damned right l am! Tutuklamaya karşı mı geliyorsun? Aynen öyle, karşı geliyorum! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
This is for putting up with your bullshit. Bu, saçmalıklarına katlandığım için. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
is for denying my kid's admission. çocuğumun giriş iznini reddettiğin için. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
How affirmative is that action, bitch? Bu ne kadar doğrulayıcı bir eylem, sürtük? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Corporal, those were about some of the most outrageous tactics l've ever seen. Onbaşı, bunlar gördüğüm en zalim taktiklerdi. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'll be sure to note that in my recommendation Bunu, subay eğitim okulu için Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
for officer training school. referansımda belirteceğim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l believe l'll engage in a body shot. göbek deliğinden biraz tekila içeceğim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'm proud of you, Son. Seninle gurur duyuyorum, evlat. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Van, l'd like you to meet Stephen Walker, my head of security. Van, seni güvenlik şefim, Stephen Walker ile tanıştırmak isterim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Mr. Wilder, l'm hereby tendering my resignation for this assignment. Bay Wilder, bu tayin vesilesiyle istifamı sunuyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
lt's been the utmost pleasure working with you, sir. Sizinle çalışmak son derece güzeldi, efendim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Yeah. Great work, Steve. Evet. İyi iş başardın, Steve. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'll see you back at the office, all right? Good. Ofiste görüşürüz, olur mu? Güzel. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
So, what do you think? About what? Ne düşünüyorsun? Ne konuda? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Oh, l think you've proven yourself here. Wanna come to work with me? Bence kendini burada ispatladın. Benimle işe gelmek ister misin? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Actually, l've been giving it a lot of thought, Aslında, bunun üzerine çok düşündüm, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
and l've decided to stay in school. ve okulda kalmaya karar verdim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
A smart man once told me that tradition Zeki bir adam, bir keresinde bana Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
is something you just don't break. geleneğin, bozamayacağın şey olduğunu söylemişti. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Write that down. Yaz bunu bir yere. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
So, you wanna get out of here? And miss the party? Buradan gitmek istiyor musun? Partiyi bırakıp mı? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
There'll be more. Fazlası olacak. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Wait, where's that batti boy, Dirk? Bekle, şu homo Dirk nerede? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Sir, l don't mean to alarm you, but something's about to come up. Efendim, sizi telaşlandırmak istemem, ama bir şey kalkmak üzere. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
What do you mean, something's about... Ne demek, bir şey... Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Stand down, Corporal! l can't. Geri çekil, Onbaşı! Yapamıyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Stand... Geri... Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Remember when l said the best things in life are worth waiting for? Hayattaki en güzel şeylerin beklemeye değer olduğunu söylediğimi hatırlıyor musun? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Yeah. l think l've waited long enough. Evet. Sanırım yeterince uzun bekledim. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Van! Van! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Van, what are you doing? Put that away. Van, ne yapıyorsun? Uzak tut şunu. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You're insane. Not here. Delisin sen. Burada olmaz. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Now, all this stuff Bütün bu Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
you've heard about Coolidge not wanting to party Coolidge'in parti istemediği konusunda duyduklarınız Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
is a lot of doggy dung. gerçeği yansıtmıyor. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Stand down. l can't. Geri çekil. Yapamıyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'm flanking your ass. Kıçınıza dokunuyorum. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Do you have any poison? Zehriniz var mı? Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
You're tearing it. Oh, my God. Yırtıyorsun. Aman Tanrım. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
l'm gonna need stitches. Dikişe ihtiyacım olacak. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
With some testosterone pumping, Biraz testoreston hormonu, Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
pituitary fucking Neanderthal, well, then, they are 100... balgamsı sikik mağara adamları, şey, o zaman, 100 kişi... Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Fuck, that scared me! Siktir, altıma sıçtım! Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
Let's fuck! That's weird. Okay. Hadi sikişelim! Bu garip oldu. Tamam. Van Wilder: Freshman Year-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178845
  • 178846
  • 178847
  • 178848
  • 178849
  • 178850
  • 178851
  • 178852
  • 178853
  • 178854
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact