• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178894

English Turkish Film Name Film Year Details
C'mon, Kevin, get it moving, I'm dying here. Haydi Kevin, hızlansana, geride kalacağız. C'mon, Kevin, hareketlenin, burada ölüyoruz. Vantage Point-1 2008 info-icon
Camera five, give me the motorcade. Kamera 5, bana araç konvoyunu ver. Camera 5, bana araç konvonu ver. Vantage Point-1 2008 info-icon
Camera seven, concentrate, I wanna go close on the President. Kamera 7, odaklan, Başkanı yakından istiyorum. Camera 7, odaklan, başkanı yakın istiyorum. Vantage Point-1 2008 info-icon
That's good, tighten up, five... good. Gayet iyi, 5, sabitlen... Güzel. bu iyi, geril, 5... güzel Vantage Point-1 2008 info-icon
Isn't that?... Thomas Barnes. Bu o değil mi?... Thomas Barnes. o değil mi... ? Thomas Barnes. Vantage Point-1 2008 info-icon
Why didn't we know he was here? Burada olacağından niye haberimiz yoktu? burada oldugunu neden bilmiyoruz? Vantage Point-1 2008 info-icon
Shit. Grace, we should've had this. I know.... Kahretsin. Grace, bunu bilmeliydik. Biliyorum... kahretsin. Grace, bunu bilmeliydik. biliyorum.... Vantage Point-1 2008 info-icon
Kevin, call the archives. Kevin, arşivi ara. Kevin, arşivleri ara. Vantage Point-1 2008 info-icon
OK, the President is approaching the Plaza. All cameras ready. Pekala, Başkan plazaya ilerliyor. Bütün kameralar hazır olsun. OK, başkan plazaya giriş yapıyo. bütün kameralar hazır. Vantage Point-1 2008 info-icon
Angie, we're back in twenty, and remember... Angie, 20 saniye sonra gireceksin, unutma Zirve için buradayız, şov için değil. Angie, 20 ye dönüyoruz, unutma... zirve görüşmesi için burdayız tv showu için değil. Vantage Point-1 2008 info-icon
There are other stories here, Rex. Burada başka hikayeler de var, Rex. Umurumda olmayan hikayeler... burda başka hikayeler var, Rex. umrumda değil. Vantage Point-1 2008 info-icon
Unless the protesters set themselves on fire, they're not our story. Protestoculardan biri kendini yakmadığı sürece bizim hikayelerimiz değiller. eger protestocular kendilerini yakarlarsa olur onlar bizim hikayemiz değil. Vantage Point-1 2008 info-icon
Kevin, you got it? Yeah. Kevin, bulabildin mi? Evet. Kevin, anladın mı? ewet. Vantage Point-1 2008 info-icon
This was only last year. I can't believe he's back already. Bu daha geçen yıl oldu. Hemen geri döndüğüne inanamıyorum. bu sadece geçen yıldı. geri döndüğüne inanamıyorum. Vantage Point-1 2008 info-icon
You know, if we're the only ones who have this... Biliyorsun, bunu ilk yakalayan biz isek... Hayır, o konuşmayacaktır. Bir yıl önce... biliyosun buna sahip olan tek bizleriz ... hayır konuşmaz. Vantage Point-1 2008 info-icon
I mean a year ago we had Hill, we had that guy who saved Reagan... ... Hill'i bulmuştuk, sonra şu Reagan'ı kurtaran adamı... McCarty. diyorum ki geçen yıl Hille sahiptik, bu adama Reagan ı kurtaran adama sahiptik... McCarthy. Vantage Point-1 2008 info-icon
All of them. It was a total hero piece, Barnes wanted nothing to do with it. Hepsini toplamıştık. Kahramanları yücelten bir programdı, ama Barnes hiçbir şekilde katılmadı. hepsi. bu tamamiyle kahramanlık, Barnes hiç bişey yapmamayı tercih etti. Vantage Point-1 2008 info-icon
Well, that was then. Look, it's a shame... Dün dündür. Bakın, gerçekten yazık olacak... pekala oydu. bak bu utanç verici... Vantage Point-1 2008 info-icon
it would've made a great side story, but we've no time to work it in. çok güzel bir yan hikaye olabilirdi bu elbette, çok güzel bir yan hikaye olabilir bu tabii, fakat bunun üzerinde çalışmak için zamanımız yok. Vantage Point-1 2008 info-icon
That was then, this is now. OK, guys? We've got our story. Geçmişi bırakıp, şimdiye bakalım. o o zamandı, şimdi burdayız. ok çocuklar? bizim hikayemiz var. Vantage Point-1 2008 info-icon
Okay. Pekala. Okay. Vantage Point-1 2008 info-icon
Camera five, give me a single. Kamera 5, bana tek açıdan göster. Camera 5, bana tek açıyı göster. Vantage Point-1 2008 info-icon
Three, four, get ready at the podium. three go wide, four you're in close, 3, 4, poyum için hazır olun. 3, geniş açıdan al, 4, yakınlaşıyorsun, 3, 4, poyum için hazır ol. 3 genişle, 4 yakınlaşıyosun, Vantage Point-1 2008 info-icon
I wanna start with leaders and end with the Mayor. Görüntüye liderlerle başlayıp, vali ile bitirmek istiyorum. liderlerle başlamak istiyorum daha sonrada belediye başkanıyla bitirmekr. Vantage Point-1 2008 info-icon
Thank you so much for being here. Burada olduğunuz için çok teşekkürler. burada oldugunuz için çok teşekkürer. Vantage Point-1 2008 info-icon
Now three go back. 3, şimdi geri gel. şimdi 3 geri gel. Vantage Point-1 2008 info-icon
Camera six get ready, we're coming to you. Kamera 6 hazır ol, sana bağlanacağız. Camera 6 hazır ol başlıycaksın. Vantage Point-1 2008 info-icon
Today, we make history. bugün tarih yazıyoruz. Vantage Point-1 2008 info-icon
That's good. Two, give me crowd. 2, bana kalabalığı göster. bu iyi. 2, bana kalabalığı ver. Vantage Point-1 2008 info-icon
Camera five, give me something else to work with. That's good. Kamera 5, kullanabileceğimiz bir şeyler ver. Bu iyi. Camera 5, bana işe yarar bişeyler ver. bu iyi. Vantage Point-1 2008 info-icon
Angie, when this is over I want a fifteen second fill, something to wrap it up. Angie, bu iş bittiğinde olayı toparlayacak 15 saniyelik bir bölüm istiyorum. Angie, bu iş bittiğinde 15 saniyelik bölüm istiyorum doldurcak Vantage Point-1 2008 info-icon
Keep it simple. Olabildiğince özet olsun. basit sade tut. Vantage Point-1 2008 info-icon
Want me to dumb it down? Get off it, Angie, come on. Aptalların seviyesine göre mi olsun? Bırak şunu, Angie, haydi. yere kapaklanmamı mı istiyorusn? bırak şunu, Angie, hadi. Vantage Point-1 2008 info-icon
Therefore, I offer you my city, my country... bu yüzden size şehrimi, ülkemi sunuyorum... bu yüzden size şehrimi ülkemi sunuyorum... Vantage Point-1 2008 info-icon
Ready with the graphics? 5'e geçelim. Grafiklerle hazır mısınız? grafiklerle hazır mısınız? Vantage Point-1 2008 info-icon
This summit can very well be the defining moment... ... Zirve Başkanlık döneminin en önemli noktası olacak... Geri çekil, 4, 3... belirten anda bu zirve mükemmel olucak... geri çekil 4, 3... Vantage Point-1 2008 info-icon
The President appears to have been shot. Sanıyoruz ki Başkan vuruldu. başkan vurulmuşa benziyor. Vantage Point-1 2008 info-icon
I heard two shots, and the President fell. 2 atış duydum ve Başkan düştü. 2 atış duydum, ve başkan düştü. Vantage Point-1 2008 info-icon
What is he doing? OK, five, stay with that guy. Ne yapıyor bu? Pekala, 5, o adamla kal. ne yapıyor bu? OK, 5, o adamla kal. Vantage Point-1 2008 info-icon
Everyone else, give me Ashton. Diğer tüm kameralar, bana Ashton'ı gösterin. hepiniz,bana Ashton ı verin. Vantage Point-1 2008 info-icon
Three, stick with the President. Just stay with him. Başkan'a kilitlenin. Sadece onu gösterin. 3, başkanla yapışık kal. sadece onunla kal. Vantage Point-1 2008 info-icon
That's good, just stay with him, stay with him. Hold it there. Bu iyi, onunla kalın, onunla kalın. bu iyi, onunla kal, onunla kal. öle tute. Vantage Point-1 2008 info-icon
This is insane. İnanılır gibi değil. bu delilik. Vantage Point-1 2008 info-icon
Yeah, yeah, coming in. Evet, evet içeri giriliyor. ewet ewet içeri giriliyor. Vantage Point-1 2008 info-icon
Number three, you gotta do better. They're not letting me through. Kamera 3, daha iyisini yapmalısın. Nasıl içeri gireyim? kamera 3, daha iyisini yapmalısın. içeri girmeme izin vermiyolar. Vantage Point-1 2008 info-icon
Don't give me this bullshit, figure it out! Bahane duymak istemiyorum. Bir yolunu bul! bana bu saçmalığı verme. şu işi hallet! Vantage Point-1 2008 info-icon
What the hell was that? It appears to be an explosion... Bu da neydi böyle? bu da neydi böle? sanırım bi patlamaydı... Vantage Point-1 2008 info-icon
Camera four, turn around, find out what that was. Kamera 4, etrafına bak, ne olduğunu bul. Kamera 4, etrafına bak, ne oldugunu bul. Vantage Point-1 2008 info-icon
Kevin, get the cameras going, we're gonna have to uplink everything we've got. Kevin, şu işi sen hallet, elimizde bulunan herşeyi yedekleyip uplink yapmalıyız. Vantage Point-1 2008 info-icon
Computer, uplink... bilgisayar, yükleme... Vantage Point-1 2008 info-icon
OK, Angie, you're on, lets go. Peki Angie, sendeyiz. Başla. OK, Angie,sendeyiz. başla. Vantage Point-1 2008 info-icon
We are live, Angie, this is it. Go. canlı yayındayız, Angie, devam et. Vantage Point-1 2008 info-icon
I know this is tough, OK? I know that. We need you to tell us what's going on. Biliyorum bu zor, biliyorum. Ama bize orada neler olduğunu anlatmalısın. biliyorum bu zor, OK? biliyorum. ama bizim senin orda neler oldugunu anlatmana ihtiyacımız var. Vantage Point-1 2008 info-icon
Focus, okay? Konsantre ol, tamam mı? odaklan, okay? Vantage Point-1 2008 info-icon
Angie, please tell us what you're seeing. Deep breath, go. Angie, bize ne gördüğünü söyle lütfen. Derin nefes al, başla. Angie, bize ne gördüğünü söle lütfen. derin nefes al başla. Vantage Point-1 2008 info-icon
The President of the United States has been shot. Amerika Birleşik Devletleri Başkanı vuruldu. amerika başkanı vuruldu. Vantage Point-1 2008 info-icon
There have been several gunshots. Birkaç silah atışı duyuldu. burada birkaç silah atışı duyuldu. Vantage Point-1 2008 info-icon
It appears there's also bomb that went off inside the Plaza. Ayrıca Plaza'nın dışında bir bomba patladığını duyduk. plazanın içinde patlayan bir bomba vardı. Vantage Point-1 2008 info-icon
The people running scared... İnsanlar korku içinde kaçışıyor... insanlar burda korkmuş şekilde kaçışıyor... Vantage Point-1 2008 info-icon
Mark, you gotta fill. Mark, yayına girmelisin. Mark, doldurmak zorundasın. Vantage Point-1 2008 info-icon
It seems that a huge bomb... Oh my God! Angie! Patlamaya büyük bir bomba sebep olmuş gibi görünüyor. Aman Tanrım! Angie! büyük bir bomba gibi duruyor... aman tanrım! Angie! Vantage Point-1 2008 info-icon
Angie! Come on, kid, get up. Angie! Haydi evlat ayağa kalk. Angie! hadi evlat ayaga kalk Vantage Point-1 2008 info-icon
Kevin, pull the feed. Turn it off. Kevin, yayını kes. kapat şunu. Vantage Point-1 2008 info-icon
Good morning, America. günaydın, America. Vantage Point-1 2008 info-icon
It's now twelve, noon, in Salamanca, Spain. Salamanca İspanya'da saat 12:00. şu an öğlen12, Salamanca, iSpanyadayız. Vantage Point-1 2008 info-icon
It's time. Vakit geldi. zamanı geldi. Vantage Point-1 2008 info-icon
All teams to the control... Tüm ekipler Kontrol'e bağlansın. bütün takım kontrole geçsin. Vantage Point-1 2008 info-icon
It was before he lost it. C'mon... ... bu kafayı sıyırmadan önceydi. Haydi ama, bu onu kaybettiğinden önceydi. C'mon... Vantage Point-1 2008 info-icon
Six months ago. He's not that guy anymore. Altı ay geçti. Artık o bildiğiniz adam değil. 6 ay önce. artık o adam değil. Vantage Point-1 2008 info-icon
Give him a break. Ona bir şans verin. adama izin ver biraz. Vantage Point-1 2008 info-icon
What are the chances he freaks out on me when we walk? Kalabalıkta yürürken kendini kaybetme olasılığı nedir? biz yürürken acaip bişey yapma şansı ne sence? Vantage Point-1 2008 info-icon
I'd put it at 50 50. Ben olasılık %50 derim. yüzde 50 50. Vantage Point-1 2008 info-icon
All teams, this is control. Eagle is on the move. Tüm ekipler. Kartal harekete geçti. tüm takım burası kontrol. kartal hareket halinde. Vantage Point-1 2008 info-icon
Tell us, Angie, what's the mood there? For the most part, hopeful. Orada genel hava nasıl, bize aktarır mısın, Angie? Çoğunluk iyimser... anlat bize Angie, orada hava nasıl? büyük bir çogunluk için umut verici. Vantage Point-1 2008 info-icon
Certainly, everyone here is very sympathetic Özellikle bombalama olaylarında yakınlarını kaybedenlere... aslında herkes burda çok sempatik Vantage Point-1 2008 info-icon
to those who lost loved ones in a recent bombing. herkesin sempatiyle yaklaştığını görüyoruz. bombalama olaylarında yakınlarını kaybedenlere. Vantage Point-1 2008 info-icon
For getting me back out here. Bu göreve katılmamı sağladığın için. beni buraya tekrar gertirdiğin için. Vantage Point-1 2008 info-icon
Don't thank me yet. Bana teşekkür etmen için henüz erken. daha bana teşekkür etme. Vantage Point-1 2008 info-icon
Mr. President, here we go. Sayın Başkan, başlıyoruz. bay başkan,gidiyoruz. Vantage Point-1 2008 info-icon
What a beautiful baby. ne kadar güzel bir bebek. Vantage Point-1 2008 info-icon
A wonderful day. Harika bir gün. muhteşem bir gün. Vantage Point-1 2008 info-icon
Hey! Drop it. Hey! bırak onu. Vantage Point-1 2008 info-icon
All clear, number five. Sorun yok, beş numara. herşey yolunda 5. Vantage Point-1 2008 info-icon
Thank you so much for being here. Burada bulunduğunuz için çok teşekkür ederim. burada oldugunuz için herkese teşekkürler. Vantage Point-1 2008 info-icon
This is a wondrous day. Harika bir gün. bugün harkulade bir gün. Vantage Point-1 2008 info-icon
Today, we make history. Bugün tarih yazacağız. bugün tarih yazıcaz. Vantage Point-1 2008 info-icon
Se�or Presidente, Señor Presidente, başkan, Vantage Point-1 2008 info-icon
fellow members of the European Union, our friends from Africa, Avrupa Birliği'nin değerli üyeleri, Afrikalı dostlarımız, avrupa birliğinden üyeler, afrika dan bazı arkadaşlarımız, Vantage Point-1 2008 info-icon
President Ashton, and citizens of the world. Başkan Ashton, ve tüm Dünya vatandaşları. başkan Ashton, ve dünya hemşerilerimiz. Vantage Point-1 2008 info-icon
This is a great day that I invite you all to our town... Sizleri şehrimizde ağırladığımız bu harika günde... sizi şehre davet ettiğim büyük bir gün... Vantage Point-1 2008 info-icon
And it is the sad part that we must... ve üzücü tarafı biz zorundayız... Vantage Point-1 2008 info-icon
Back annex building should've been cleared. Copy, it'll be cleared. Arkadaki ek bina boşaltılmalı. Anlaşıldı, boşaltma gerçekleştirilecek. arka bina temizlenmeli. anlaşıldı temizlenicek Vantage Point-1 2008 info-icon
I've got a flutter on a second floor, İkinci katta bir kıpırdanma görüyorum, 2. katta hareketlenme var, Vantage Point-1 2008 info-icon
seventh window from the left. soldan yedinci pencere. soldan 7. pencere. Vantage Point-1 2008 info-icon
Copy. We'll check again. Anlaşıldı. Tekrar kontrol edeceğiz. anlaşıldı kontrol edelim tekrar. Vantage Point-1 2008 info-icon
It's just a fan someone left on. We got it. Bir vantilatör açık kalmış. Kapatıyoruz. bu sadece vantilatör biri açık bırakmış. hallettik. Vantage Point-1 2008 info-icon
Therefore, I offer you my city, my heart, and my hope. Bu nedenle size şehrimizi, kalbimizi ve ümitlerimizi sunuyorum. bu yüzden size kalbimi şehrimi umutlarımı sunuyorum Vantage Point-1 2008 info-icon
Please. Lütfen. Onu buradan çıkarın, Onu buradan çıkarın! Lutfen. Onu burdan uzaklastir, onu burdan uzaklastir! Vantage Point-1 2008 info-icon
Move, move, lets go! Hareket edin, gidelim! Hadi, hadi, gidiyoruz! Vantage Point-1 2008 info-icon
One, two, three! You got him? Bir, iki, üç! Onu götürebilecek misiniz? 1, 2 3! Tuttunmu onu? Vantage Point-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178889
  • 178890
  • 178891
  • 178892
  • 178893
  • 178894
  • 178895
  • 178896
  • 178897
  • 178898
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact