Search
English Turkish Sentence Translations Page 179371
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
reality is what the majority deem it to be. | ...çoğunluğun var olduğuna inandığı şeydir. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Not necessarily the best, or the most logical... | En iyi veya en mantıklı olmasına gerek yok... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
but the one that has become adopted to the desirers of society as a whole. | ...fakat toplumun tamamının isteklerine adapte olan bir şey olmalı. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Some things are governed by common sense, and others become fixed... | Bazı şeyler sağduyuyla idare edilir, diğer şeyler ise sabittir... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
until more and more people believe that's the way it should be. | ...ta ki çok daha fazla insan bunun olabileceğine inanana kadar. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Like the QWERTY keyboard. Do you know... do you know why... it's like that? | QWERTY klavye gibi. Neden böyle olduğunu biliyor musun? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Haven't really had time to give it much thought. | Bunun üzerine düşünmek için çok fazla zamanım olmadı. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
when the typewriter was first invented... | Daktilo ilk icad edildiğinde... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
the letters were arranged in alphabetical order. | ...harfler alfabetik sırayla yerleştirilmişti. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Now, when a person typed to quickly... keys became jammed. | Adamın biri çok hızlı yazdığında tuşlar sıkışıyormuş. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
So this man... uh, Schools, he invented the QWERTY keyboard... | Bu adam, Schools, QWERTY klavyeyi icat etmiş. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
whereby people were obliged to type... more... slowly. | Onun sayesinde insanlar daha yavaş yazmaya zorlanmış. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
it's a true story. | Bu gerçek bir hikaye. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You're a bat shit crazy, you know that? | Çok mal bir adamsın, bunu biliyorsun değil mi? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You sell those patients on the optimistic belief... | Bu hasta insanlara iyimser inançları yutturuyorsun... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
that they're no different than the people on the outside... | ...ki hastaların da dışarıdakilerden farkı yok... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
because they're no different than you. | ...çünkü senden de hiçbir farkları yok. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Well, I consider that a simple matter of fact, only a truly crazy person... | Bunu gerçekçi bir yaklaşımla göz önüne koyarsam... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
would call it reassuring, or optimistic. | ...güven tazelemek veya iyimserlik diye adlandıracaktır. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Besides... aren't you the one who accused fashion industry... | Ayrıca, toplumumuzu insanlıktan çıkardığı ve anlamsızlığa sürüklediği için... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
of posting pathological and dehumanising values on our society? | ...moda endüstrisini suçlayan sen değil miydin? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Well, I was high when I wrote that. | Onu yazdığımda kafam iyiydi. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Then I take it, an ad campaign... | Öyleyse bir reklam kampanyasının... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I had a point. | Haklı bir noktam vardı. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You almost laughed. | Neredeyse güldün sayılır. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Another sign of improvement. | İyileşmenin başka bir işareti. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
She's beginning to experience the reality of death... | Ölümün gerçekliğinin... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
is something beyond her control. | ...onun kontrolünün ötesinde bir şey olduğunu görmeye başlıyor | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Edward's noticed her. | Edward onu fark etti. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Whatever that means to Edward. | Edward için ne alama geliyorsa artık. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Have you grown so attached to your guild about the fix you're in with Edward... | Kendini mesleğine Edward'ı tedavi etmek için bu kadar kaptırmışken... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
you can't see yourself living without him? | ...kendini onsuz yaşarken düşünebildin mi? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Since you are so close to leaving, you'd want to construct... | Çıkış vaktin yaklaşmaya başladığından beri, Edward için... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
a happy ending for Edward to match your own? | ...kendince uygun gördüğün mutlu bir son ayarlamak istiyordun. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I don't think Edward being interested in a suicidal girl... | Edward'ın, mutlu bir son için... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
with a few days to live, is much of a happy ending. | ...intihara meyilli, birkaç gün ömrü kalmış bir kızla ilgileneceğini zannetmiyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps they are if you're jealous. | Belki birazcık kıskanıyorsun. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You mean counter transference? | Karşı aktarımdan mı bahsediyorsun? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Just because it's a clich�, doesn't mean it isn't true. | Klişe olması, doğru olmadığı anlamına gelmez. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Anyway... who says I'm ready to go? | Neyse, gitmeye hazır olduğumu kim söyledi? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
In order to lose someone, you must first experience... | Birini kaybetmek için, öncelikle... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
authentic attachment. | ...gerçek bağlılığı yaşamalısın. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Now if Edward could recover normal affect to the point of being capable... | Edward, genel kayıp durumundan normal davranış durumuna... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
of general loss, I think I use that as my finest hour as a doctor. | ...geçip düzelebilirse... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, a mystery. Yeah, I know, really. | Gizemli bir durum. Evet, farkındayım. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Okay Claire, I'm going to swap you down. | Pekala Claire, seni arkana yaslayacağım. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
It's 100 over 80. Good. | Kan basıncı 100 80. Güzel. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
The numbers are all good. Very good. | Rakamlar güzel. Çok iyi. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Okay, stay still. | Pekala, hareket etmeden dur. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
100 over 80. | Kan basıncı 100 80. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
One of your patients, Veronika Deklava... | Hastalarınızdan biri, Veronika Deklava... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
is getting considering media play... | ...reklam kampanyamız hakkında söylediği... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
from some rather unfair things she said about one of our advertising campaigns. | ...haksız birkaç şey yüzünden medyanın ilgi odağı durumunda. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Of course our first and... foremost concern is... | Elbette ki, ilk ve öncelikli düşüncemiz... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
for the wellbeing of the young lady. | ...genç bayanın sağlığıdır. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Well, now, she is a patient undergoing active treatment here... | Şu an kendisi burada aktif tedavi altındaki bir hastamızdır... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
and the details of her condition are confidential. | ...ve onun sağlığı hakkındaki detaylar gizlidir. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
But she is recovered enough for a... well wishing statement to pay our respect? | Ama ona saygılarımızı ve iyi dileklerimiz sunabileceğimiz kadar iyileşti değil mi? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
you want to put Veronika in some sort of dog and pony show. | Veronika'yı basit bir satış sergisine koymak istiyorsun. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
We're under a great deal of pressure over this matter... | Bu konuyla ilgili yoğun bir baskı altındayız... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
as I'm sure you understand. | ...ve bunu anladığınıza eminim. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, she's not available to be put on display. | Üzgünüm, sahneye çıkmak için hazır değil. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
We did some inquiries. | Bazı araştırmalar yaptık. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
The State Board Health, which gives you a license to operate. | Size çalışma izni veren Şehir Sağlık Kurulu. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Apparently three years ago a patient died here... | Görünüşe göre, üç yıl önce burada bir hasta ölmüş... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
of a drug overdose? | ...hem de aşırı doz ilaçtan mı? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
And the families of other patients have complained about... | Ve diğer hastaların ailelerinin şikayet ettiği şey... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
irregular methods of treatment. | ...uygunsuz tedavi metotlarıymış. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
What the families of patients complain about by enlarge... | Hastalarımızın aileleri büyümemizden şikayet etse de... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
is that not every mentally ill person can be cured. | ...her zihinsel hastayı tedavi edilebiliriz demek değildir. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Now, what is it exactly you want from me? | Benden tam olarak ne istiyorsunuz? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You have very... unorthodox methods, Dr. Blake. | Ortodoks geleneklerine uymayan yöntemleriniz var, Dr. Blake. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I can shine a spot light... | Burada meydana gelen... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
on the unusual activity that's taken place in here. | ...alışılmamış aktiviteleri ortaya çıkarabilirim. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I have absolutely nothing to hide. | Kesinlikle saklayacak bir şeyim yok. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Two hundred and seventy four, Two hundred and seventy five... | 274. 275. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Two hundred and seventy six, Two hundred and seventy seven... | 276. 277. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Two hundred and seventy eight, Two hundred and seventy nine... | 278. 279. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Two hundred and eighty, Two hundred and eighty one... | 280. 281. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Two hundred and eighty two, Two hundred and eighty three... | 282. 283. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Claire, honey, come on. You haven't been released. | Hey, Claire, tatlım, buraya gel. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Okay, get your bags, and go let's sit at the table. | Hadi, çantanı al ve... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I'll go get Dr. Thompson. He'll come and talk to you, okay? | Dr. Thompson şimdi sana gelecek. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
No, not now, Edward. | Hayır, şimdi olmaz, Edward. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I... I don't feel like playing. | Kendimi pek de iyi hissetmiyorum. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I'll get to the moon next time, they didn't let me leave. | Bir dahaki sefere Ay'a gideceğim... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Are you OK? You should be careful. | Sen iyi misin? Dikkatli olmalısın. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
It doesn't really matter, does it? | Nasılsa fark etmez, değil mi? | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Hey, there is an expert in Sufi spiritual teaching talking with us tonight. | Selam, bu gece bize Sufi maneviyatını öğretecek bir uzman var. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Some people say Sufi spirituality is beautiful... and helpful. | Bazıları Sufi maneviyatının harika ve... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
I'm one. | Mesela ben. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
~Maybe you should take the time to gather yourself if a hurry, you know. | Eğer acelen varsa belki de kendini toplamak için acele etmelisin. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
Insanity... is the inability to communicate our ideas. | Delilik, düşüncelerimizle... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
So, all of us... are to one degree or another insane. | Yani, hepimiz... ya bir derecedeyiz ya da delilik sınırındayız. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
But don't confuse insanity with the loss of control. | Ama deliliği kontrolü kaybetmek ile karıştırmayın. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
You have two choices: | İki seçeneğiniz var: | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
To control your mind or let your mind control you. | Ya siz zihninizi kontrol edin ya da izin verin zihniniz sizi kontrol etsin. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
And allow the real "I"... | Ve gerçek ''Ben''in... | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
to revealed... itself. The real "I" is... what you are... | ...ortaya çıkmasına izin verin. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |
not what others... think of you. | ...diğerlerinin sizi yaptığı kişilik değildir. | Veronika Decides to Die-1 | 2009 | ![]() |