• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179520

English Turkish Film Name Film Year Details
Viridiana! Viridiana! Viridiana-1 1961 info-icon
Has something happened? Bir sorun mu var? Viridiana-1 1961 info-icon
Did you want to speak to me? Bana söylemek istediğin bir şey mi var? Viridiana-1 1961 info-icon
Is there anything I can do? Sana nasıl yardım edebilirim? Viridiana-1 1961 info-icon
I must say, I was not expecting you. Ziyaretini beklemiyordum. Viridiana-1 1961 info-icon
We are playing cards... Kağıt oynuyorduk. Viridiana-1 1961 info-icon
I hope you are not surprised by this pastime. Kağıt oynamayı severim. Viridiana-1 1961 info-icon
We must get through the long evenings. Geceler burada çok uzun. Yapacak da pek bir şey yok. Viridiana-1 1961 info-icon
Do sit down! Gel, otur haydi. Viridiana-1 1961 info-icon
Don't leave, Ramona! Ramona sen de gel. Viridiana-1 1961 info-icon
Mademoiselle is not proud and she doesn't mind your staying here. O basit biri. Onu rahatsız etmezsin. Viridiana-1 1961 info-icon
You know how to play cards, cousin? Oynamayı biliyor musun, sevgili kuzenim? Viridiana-1 1961 info-icon
Then sit down. Oyur haydi. Viridiana-1 1961 info-icon
I'm sure you'll like it. Eminim çok seveceksin. Viridiana-1 1961 info-icon
You too, sit down. Sen de otur Ramona. Viridiana-1 1961 info-icon
All cats are gray at night. Bu gece her şey serbest. Viridiana-1 1961 info-icon
Do you like this music? Müziği sevdin mi Viridiana? Viridiana-1 1961 info-icon
It's popular now. Son günlerde çok popüler bir tarz. Viridiana-1 1961 info-icon
Cut! Kes hadi. Viridiana-1 1961 info-icon
The first time I met you I said to myself: Seni ilk gördüğüm zaman, kendi kendime şöyle dedim... Viridiana-1 1961 info-icon
My cousin Viridiana will end up playing cards with me. Kuzenim Viridiana eninde sonunda benimle kağıt oynayacak... Viridiana-1 1961 info-icon
Sister Viridiana! Rahibe Viridiana! Viridiana-2 1961 info-icon
Your uncle wrote. He cannot come to your profession. Enişten mesaj göndermiş. Mezuniyetine gelemiyormuş. Viridiana-2 1961 info-icon
Very well, Mother. Anladım başrahibe. Viridiana-2 1961 info-icon
You don't seem to care. Pek üzülmüşe benzemiyorsun? Viridiana-2 1961 info-icon
I saw him only once, ten years ago. Onu sadece bir kere gördüm, o da 10 yıl önce. Viridiana-2 1961 info-icon
Still, he invites you at his place. Ama seni yanına da davet ediyor. Viridiana-2 1961 info-icon
I had rather not go out, Mother. Gitmemeyi tercih edeceğim başrahibe. Viridiana-2 1961 info-icon
I think that he isn't very well. İyi bir karar olmadığını düşünüyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
He is your only parent. You should bid him farewell. O senin tek akraban. Ona hoşçakal demelisin. Viridiana-2 1961 info-icon
But he never took care of me. Ama o bunca zaman benimle hiç ilgilenmedi. Viridiana-2 1961 info-icon
He paid for your studies, he has just sent your dowry. Ama o tüm eğitim masraflarını ve giderlerini karşıladı. Viridiana-2 1961 info-icon
It is huge. Oldukça fazlaydı. Viridiana-2 1961 info-icon
I wish i'd never see the outside world again. Keşke dış dünyayı bir daha asla görmesem. Viridiana-2 1961 info-icon
But if you order me to do so... Ama bunu yapmamı emrediyorsanız... Gideceğim. Viridiana-2 1961 info-icon
You will be recluse soon . Yakında tekrar münzevi hayatına geri döneceksin. Viridiana-2 1961 info-icon
You can leave tomorrow then. Neyse, yarın ayrılıyorsun. Viridiana-2 1961 info-icon
Your belongings for the trip are in your cell. Yolculuğun için gerekli olan eşyalar odanda. Viridiana-2 1961 info-icon
Stop it, now. Dur biraz. Viridiana-2 1961 info-icon
Do you like this rope? Bu ipi seviyor musun? Viridiana-2 1961 info-icon
Yes, it has handles. Evet, kulpları var. Viridiana-2 1961 info-icon
Go now, play. Neyse, git biraz da başka yerde oyna. Viridiana-2 1961 info-icon
Leave it! Zahmet etmeyin. Viridiana-2 1961 info-icon
Hello! How do you do? Merhaba. Nasılsın? Viridiana-2 1961 info-icon
Welcome, Miss! I am Ramona, the maidservant. Hoşgeldiniz hanımefendi. Ben Ramona, evin hizmetçisiyim. Viridiana-2 1961 info-icon
How do you do? Fine, fine. Nasılsınız? Teşekkürler. Viridiana-2 1961 info-icon
The bus was delayed, no? Did you have a nice trip? Otobüs geç kalmadı ya? Yolculuğun nasıldı? Viridiana-2 1961 info-icon
First rate. Sorunsuz geçti. Viridiana-2 1961 info-icon
it's so beautiful here... So calm... Burası çok güzel... Çok sakin... Viridiana-2 1961 info-icon
That will remind you of the convent. Sana manastrını hatırlatıyor, değil mi? Viridiana-2 1961 info-icon
I have been granted only a few days. Sadece birkaç gün kalacağım. Viridiana-2 1961 info-icon
Were those hard to get? Dışarıda olmak çok mu zor? Viridiana-2 1961 info-icon
Not at all. The mother superior actually forced me to come. Evet. Aslında başrahibe beni gelmem için zorladı. Viridiana-2 1961 info-icon
Then you didn't feel like seeing me? Yani beni görmek istemiyor muydun? Viridiana-2 1961 info-icon
To tell the truth, not really. Gerçeği söylemem gerekirse... Evet, pek istemiyordum. Viridiana-2 1961 info-icon
I do not know how to lie. Nasıl yalan söyleneceğini bilmem ben. Viridiana-2 1961 info-icon
I Have gratitude for you, but nothing more... Size minnettarım ama fazlası yok... Viridiana-2 1961 info-icon
No human warmth. Bir sıcaklık hissetmiyorsun... Viridiana-2 1961 info-icon
None at all. Evet, öyle... Viridiana-2 1961 info-icon
You're right. Solitude has made me selfish. Haklısın. Yalnızlık beni bencil biri yaptı. Viridiana-2 1961 info-icon
And now it is too late, isn't it? Ve artık çok geç. Değil mi? Viridiana-2 1961 info-icon
Yes, too late. Evet, çok geç. Viridiana-2 1961 info-icon
Your fields are neglected, uncle. Tarlaların çok bakımsız kalmış enişte. Viridiana-2 1961 info-icon
It took twenty years for the scrub to overgrown them all. Bu sarmaşıklar, fundalıklar 20 yıldır büyüyor, pek ilgilenemedik. Viridiana-2 1961 info-icon
The spiders proliferate too, except on the first floor. Her tarafı örümcekler de sardı, birinci kat hariç. Viridiana-2 1961 info-icon
I hardly go out. Dışarıya pek çıktığım söylenemez. Viridiana-2 1961 info-icon
it is true! Bu doğru! Viridiana-2 1961 info-icon
When he goes out, he makes me jump. Dışarıya çıktığı zaman beni zıplatmıyor. Viridiana-2 1961 info-icon
Come on, little one! İn aşağıya, seni yaramaz! Viridiana-2 1961 info-icon
My maindservant's daughter. Hizmetçi Ramona'nın kızı. Viridiana-2 1961 info-icon
A wild child. Yaramaz bir çocuk. Viridiana-2 1961 info-icon
You look so much like yout aunt! The same gait... Halana çok benziyorsun. Aynı yürüyüş şekli... Viridiana-2 1961 info-icon
You said that to me already. Bunu daha önce de demiştin. Viridiana-2 1961 info-icon
Unbelievable! Even your voice... İnanılmaz! Sesin bile çok benziyor... Viridiana-2 1961 info-icon
She made her bed on the floor, mister. Yatağını yerde yaptı efendim. Viridiana-2 1961 info-icon
She has some sort of thorns in her suitcase. Bavulundan da bir sürü dikenli teller, çiviler çıkardı. Viridiana-2 1961 info-icon
A night shirt in crude lin. I bet it's scratching. Bahse girerim ilkel mitleri uygulamaya çalışacaktır. Viridiana-2 1961 info-icon
So fine a skin... Oysa ne kadar güzel bir cildi var. Viridiana-2 1961 info-icon
Go, you can withdraw now. Beni rahat bırak, git. Viridiana-2 1961 info-icon
Hello, Moncho. Hello. Merhaba Moncho. Merhaba. Viridiana-2 1961 info-icon
Hello, Rita. Will you behave today? Merhaba Rita. Bugün uslu duracak mısın? Viridiana-2 1961 info-icon
Would you bother giving some to me? Biraz alabilir miyim? Viridiana-2 1961 info-icon
No, madam. Tabi bayan. Viridiana-2 1961 info-icon
it is difficult? Sağmak zor mu? Viridiana-2 1961 info-icon
I would't know. Sağmayı bilmiyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
Pull strongly! Kuvvetli çekin. Viridiana-2 1961 info-icon
Hold tight! Shut up! Sıkı tutun! Kapa çeneni ufaklık. Viridiana-2 1961 info-icon
Grab firmly. Sıkıca kavrayın. Viridiana-2 1961 info-icon
Don Jaime does it very well! Don Jaime çok güzel sağar. Viridiana-2 1961 info-icon
Go away! No! Defol buradan! Gitmeyeceğim işte! Viridiana-2 1961 info-icon
Collect these buckets that drag there! Topla şu kovaları ayak altından! Viridiana-2 1961 info-icon
Don't be afraid. Korkmayın bayan. Viridiana-2 1961 info-icon
Shall i guide you? Come on, pull! Yardım etmemi ister misiniz? Çekin hadi! Viridiana-2 1961 info-icon
I saw you in your shirt! Seni gecelikle gördüm! Viridiana-2 1961 info-icon
She's a liar. Yalancının tekisin. Viridiana-2 1961 info-icon
her hairpins toppled all over the floor Çengelli iğneleri, çivileri odanın her yerine dağılmıştı. Viridiana-2 1961 info-icon
and she collected them. Ve sonra onları topladı. Viridiana-2 1961 info-icon
On the terrace. Terastaydım. Viridiana-2 1961 info-icon
it's bad to spy. Birini gözetlemek kötü bir şeydir. Viridiana-2 1961 info-icon
Will you come to the hen house? I don't feel like going. Benimle kümese gelir misin? Hayır gelmem. Viridiana-2 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179515
  • 179516
  • 179517
  • 179518
  • 179519
  • 179520
  • 179521
  • 179522
  • 179523
  • 179524
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact