• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179524

English Turkish Film Name Film Year Details
what's your name? hands off! Adın ne? Çek ellerini! Viridiana-2 1961 info-icon
Or You'll sleep in the farmyard! Yoksa avluda uyursun! Viridiana-2 1961 info-icon
If I catch one of you nosing about, İçinizden birinin işlere burnunu soktuğunu görürsem... Viridiana-2 1961 info-icon
you'll have to deal with me. benimle başınız belaya girer. Viridiana-2 1961 info-icon
We are poor, but worthy, my old one. Fakir ve zavallı olabiliriz ama biraz saygıyı hakediyoruz yaşlı dostum. Viridiana-2 1961 info-icon
I am not the brother of a bum. Ben serserilerin dostu değilim. Viridiana-2 1961 info-icon
Good heavens! Even the servants think highly of themselves, here. Tanrım bize yardım et! Uşaklar bile kendini bir şey sanıyor burada. Viridiana-2 1961 info-icon
I'll smash your face in! Sana bir tane patlatırsam... Viridiana-2 1961 info-icon
What's the matter, Moncho? Sorun nedir Moncho? Viridiana-2 1961 info-icon
This lousy one is trying to pick a quarrel with me. Bu bitli şey benimle takışıyor. Neden kendini astı? Viridiana-2 1961 info-icon
Lousy yourself! Come on! Bitli sensin! Doğru mu? Viridiana-2 1961 info-icon
The hell with your bigotry! İnancınla birlikte cehenneme git! Viridiana-2 1961 info-icon
Behave yourself! fucking cripple! Sözlerine dikkat et! Lanet olası kör! Viridiana-2 1961 info-icon
Calm down! Come back! Show him the way, Moncho. Sakin olun! Moncho onlara yolu göster. Viridiana-2 1961 info-icon
What have i done to you? Sana ne yaptık ki? Viridiana-2 1961 info-icon
Come on now,that's enough! Hadi ordan! Bu kadarı yeterli! Viridiana-2 1961 info-icon
If you want to stay here You'll have to behave yourself, Eğer burada kalmak istiyorsan hareketlerine dikkat etmek zorundasın. Viridiana-2 1961 info-icon
be more humble. Daha saygılı olmalısın. Viridiana-2 1961 info-icon
Really? Then, Good bye. Gerçekten mi? Hoşçakalın o zaman. Viridiana-2 1961 info-icon
charity? Bir sadaka verir misiniz? Viridiana-2 1961 info-icon
It is only because I am poor... Benim gibi bir zavallının yeri sokaklar. Viridiana-2 1961 info-icon
Never before have i walked that much . Daha önce hiç bu kadar yürümemiştim. Viridiana-2 1961 info-icon
It relaxed me. Gayet iyi geldi. Viridiana-2 1961 info-icon
Let me do it. Bırakın ben yaparım. Viridiana-2 1961 info-icon
I didn't get him used to it properly. Bunu yapmaya bir türlü alışamadım. Viridiana-2 1961 info-icon
You can take away the bowl. Ramona, kazanı götürebilirsin. Viridiana-2 1961 info-icon
Are you in a bad mood? This Viridiana is getting on my nerves. Kendini iyi hissetmiyor musun? Viridiana sinirlerimi bozuyor. Viridiana-2 1961 info-icon
She's insane. A religious bigot, yes! Biraz deli. Geri kafalı yobazın teki, evet! Viridiana-2 1961 info-icon
As soon as she only minds her own business... Derhal kendi işine bakması gerek. Viridiana-2 1961 info-icon
In fact, you'd like Aslında... Viridiana-2 1961 info-icon
her to take care of you. Doğruyu söyle, ondan hoşlanıyorsun değil mi? Viridiana-2 1961 info-icon
Look what you did! Ne yaptığına bir bak Viridiana-2 1961 info-icon
Quick, go get something to clean that up. Çabuk, git buraları temizleyecek bir şeyler getir. Viridiana-2 1961 info-icon
This girl is becoming more and more foolish. Bu kadın her geçen gün daha da aptallaşıyor. Viridiana-2 1961 info-icon
at last! Bence de! Viridiana-2 1961 info-icon
I think i'm gonna have some more... Biraz daha istiyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
tomato! Domatesi versene. Viridiana-2 1961 info-icon
there you go! Al! Viridiana-2 1961 info-icon
before being hard up, I was selling pigs. Sefalete düşmeden önce domuz tüccarıydım. Viridiana-2 1961 info-icon
Damn i was honest! Namuslu ve dürüsttüm. Viridiana-2 1961 info-icon
I was told you spent your life in an hospice. Sana bir düşkünler hastanesine yatmanı söylemiştim. Viridiana-2 1961 info-icon
Say that again! he's a real handfull. Bunu bir daha söyleme! Sakin ol. Viridiana-2 1961 info-icon
Do you know what MR. Zequiel told me yesterday? Bay Zequiel dün bana ne söyledi, biliyor musunuz? Viridiana-2 1961 info-icon
"When it itches him, how does he do "Madem kör, kaşıntısı tuttuğu zaman, Viridiana-2 1961 info-icon
to scratch itself, since he's blind?" yerini bilip kendisini nasıl kaşıyabiliyor?" Viridiana-2 1961 info-icon
Tell Him that it is his mother that comes to scratch me. Ona annesinin beni kaşımaya geldiğini söyle. Viridiana-2 1961 info-icon
Good old Poca! But i like you, Amalio. Şakacı Poca... Ama seni de seviyorum Amalio. Viridiana-2 1961 info-icon
And you, there. Sen de geç. Viridiana-2 1961 info-icon
Here are our new companions. Bunlar yeni arkadaşlarınız. Viridiana-2 1961 info-icon
God bless you! Tanrı sizi kutsasın! Viridiana-2 1961 info-icon
With all due respect respect to our holy benefactress, Tüm iyiliklerinize minnettar olmakla beraber, söylemeliyim ki hanımefendi... Viridiana-2 1961 info-icon
these green beans are sourish. Bu yeşil fasulye biraz mayhoş. Viridiana-2 1961 info-icon
What does that mean? Sour! Fasulye ne? Mayhoş. Viridiana-2 1961 info-icon
No at all, they are fine! Saçma! Fasulye gayet güzel. Viridiana-2 1961 info-icon
I believe you, Don Zequiel. Sana inanıyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
We shall find a solution to that tomorrow. Yarın buna bir çözüm buluruz. Viridiana-2 1961 info-icon
I have good news: Size iyi haberlerim var. Viridiana-2 1961 info-icon
tomorrow, everybody works! Yarın işe başlıyorsunuz. Viridiana-2 1961 info-icon
Don't panic. Ancak merak etmeyin. Viridiana-2 1961 info-icon
Everyone shall work according to his strengh and preferences. Herkes gücüne ve yeteneklerine göre iş yapacak. Viridiana-2 1961 info-icon
Some entertainment and exercise. Biraz eğlence ve iş hepinize iyi gelecektir. Viridiana-2 1961 info-icon
Unlike others, I know to cook. Diğerlerinin aksine ben yemek pişirmeyi bilirim. Viridiana-2 1961 info-icon
I usually cook rosted meat and custard cream... Et kavurmayı ve kremalı bisküvi yapmayı bilirim. Viridiana-2 1961 info-icon
I made some, last year... Geçen sene... Viridiana-2 1961 info-icon
...I cooked them a dish made of croutons and chorizo... Geçen sene onlara karnıyarık, krokan ve soslu domuz budu yapmıştım. Viridiana-2 1961 info-icon
You can help me to keep the accounts. Sen de bana hesaplarda yardım edersin. Viridiana-2 1961 info-icon
I know how to paint ex voto. Ben de gravür yapmayı bilirim. Viridiana-2 1961 info-icon
I knew how to write, but due to this calamity, I forgot. Okuma yazma da bilirdim ama bu sefalette unuttum. Viridiana-2 1961 info-icon
I know to do wave baskets, but these rheumatisms... Sepet örmeyi biliyorum ama bu romatizmalarım... Viridiana-2 1961 info-icon
And what about you, Manual? I do know how to make people laugh. Ya sen ne bilirsin Manuel? İnsanları güldürmeyi. Viridiana-2 1961 info-icon
All right, but I don't want people to laugh at your expense. Güzel ama insanları güldürme yeteneğini şimdi kullanmanı istemiyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
And i can do some gardening. Ask the priest. Ben de bahçe işlerinden anlarım biraz. Papaza sorabilirsiniz. Viridiana-2 1961 info-icon
Believe Me, you won't be short of things to do. İnanın bana pişman olmazsınız hanımefendi. Viridiana-2 1961 info-icon
it's disgusting! İğrenç! Viridiana-2 1961 info-icon
Let me see. Dur! Viridiana-2 1961 info-icon
Leprosy! Cüzzam! Viridiana-2 1961 info-icon
Get him out, miss. Onu dışarı çıkarın hanımefendi. Viridiana-2 1961 info-icon
have him leave the place. Dışarı çıksın! Viridiana-2 1961 info-icon
These are varicose veins i didn't cure. Bunlar cüzzam değil, varis. Viridiana-2 1961 info-icon
At the hospital, They told me it was not. Hastanede bulaşıcı olmadığını söylemişlerdi. Viridiana-2 1961 info-icon
He's lying, miss, I know him. Yalan söylüyor hanımefendi, onu tanıyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
This is not leprosy! Bu, cüzzam değil! Viridiana-2 1961 info-icon
I will take you to a doctor. Seni doktora götüreceğim. Viridiana-2 1961 info-icon
it is mild. O, çok sakin biri. Viridiana-2 1961 info-icon
Treat him like a sick brother. Ona hasta bir kardeşinizmiş gibi davranın. Viridiana-2 1961 info-icon
Pity his misfortune. Zavallı talihsiz adam... Viridiana-2 1961 info-icon
Now, finish dinner. Neyse, yemeğinizi bitirin. Viridiana-2 1961 info-icon
At eight o clock, everyone is to go to bed. Saat 8'de herkes yatmış olacak. Viridiana-2 1961 info-icon
You will show the rooms to the new ones. Yeni arkadaşlarınıza odalarını gösterin. Viridiana-2 1961 info-icon
Good night to you all. Hepinize iyi geceler. Viridiana-2 1961 info-icon
Go away or I'll beat the shit out of you. Çık git buradan, yoksa seni yaka paça dışarı atarım. Viridiana-2 1961 info-icon
You have no rights to drive me out. Beni buradan atmaya hakkın yok. Viridiana-2 1961 info-icon
Miss said I could stay. Hanımefendi kalabileceğimi söyledi. Viridiana-2 1961 info-icon
Kill him if he doesn't leave! Gitmiyorsa öldür şunu! Viridiana-2 1961 info-icon
calm down, friends. Sakin olun dostlarım. Viridiana-2 1961 info-icon
They are going to expel us. Seni buradan kovuyoruz. Viridiana-2 1961 info-icon
get rid of this scumbag! Şu bok torbasından kurtulun! Viridiana-2 1961 info-icon
I'm going out. Pekala, gidiyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
Fine, but I won't leave the property. Ama burayı terketmiyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
Give Me something for tomorrow. Bana yiyecek bir şeyler verin. Viridiana-2 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179519
  • 179520
  • 179521
  • 179522
  • 179523
  • 179524
  • 179525
  • 179526
  • 179527
  • 179528
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact