• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179558

English Turkish Film Name Film Year Details
That's exactly what l think. Evet ben de tam olarak böyle düşünmüştüm. Vitus-1 2006 info-icon
Why should l believe in you? Niye size inanalım ki? Vitus-1 2006 info-icon
You even dropped out of university! Üniversiteyi yarıda bıraktınız! Vitus-1 2006 info-icon
Because otherwise, l'll go to the competition. Çünkü inanmazsınız rakiplerinize gideceğim. Vitus-1 2006 info-icon
Thanks forthe presentation. Sunum için teşekkürler. Vitus-1 2006 info-icon
You'll be hearing from us. Bizden haber bekleyin. Vitus-1 2006 info-icon
The other day he read Başka bir gün çocuklara... Vitus-1 2006 info-icon
about global warming to the children. ..küresel ısınmayla ilgili birşeyler okumuş. Vitus-1 2006 info-icon
He told them they would all have to die. Hepimizin öleceğini söylemiş. Vitus-1 2006 info-icon
The children started to cry. Çocuklar da ağlamaya başlamış. Vitus-1 2006 info-icon
And then l get the phone calls from the parents... Sonra da ailelerden bir ton telefon aldım... Vitus-1 2006 info-icon
Why don't you tell Vitus to read... Niye Vitus`a onlara, "Kurt ve 7 Küçük Çocuk"u... Vitus-1 2006 info-icon
" The Wolf and the 7 little kids" to them. ...okumasını söylemiyorsunuz. Vitus-1 2006 info-icon
Actually, that's my job. Aslına bakarsanız okumak benim işim. Vitus-1 2006 info-icon
Vitus should be at school Vitus okula gitmeli... Vitus-1 2006 info-icon
not kindergarten. ...kreşe değil. Vitus-1 2006 info-icon
And besides, he's very cheeky. Bunun yanında çok küstah. Vitus-1 2006 info-icon
lnstead of calling me Mrs Pfenninger Bn. Pfenninger`in yerine beni çağırıyor... Vitus-1 2006 info-icon
he calls me " Obelix" ..ve bana "Obelix" diyor. Vitus-1 2006 info-icon
But that's a compliment. İyi de bu ona göre bir iltifat. Vitus-1 2006 info-icon
He loves Obelix Obelix`i sever. Vitus-1 2006 info-icon
No way, you got it? Hadi ya, kaptın mı işi? Vitus-1 2006 info-icon
l'll take him with me. Alıyorum onu. Vitus-1 2006 info-icon
Bye Obelix. Bye. Güle güle Obelix. Hoşçakal. Vitus-1 2006 info-icon
l'll think about your problem. Söylediğiniz şeyleri düşüneceğim. Vitus-1 2006 info-icon
l love you. l know. Seni seviyorum Biliyorum. Vitus-1 2006 info-icon
Don't wipe off the lip stick, Ruj izini sil, Vitus-1 2006 info-icon
so people can see that you're taken. ..insanlar kızardığını düşünmesin. Vitus-1 2006 info-icon
Bye Vitus. Bye. Hoşçakal Vitus. Hoşçakal. Vitus-1 2006 info-icon
See you in the foyer at 7.30. 7.30`da tiyatroda görüşürüz. Vitus-1 2006 info-icon
Listen Vitus. Dinle Vitus. Vitus-1 2006 info-icon
You don't have to go to kindergarten anymore. Artık kreşe gitmeyeceksin. Vitus-1 2006 info-icon
While l'm at work, Ben işteyken, Vitus-1 2006 info-icon
a babysitter will look afteryou. ...sana bakıcı bakacak. Vitus-1 2006 info-icon
But l'm not a baby. Ama ben bebek değilim. Vitus-1 2006 info-icon
Then just call her a girlfriend. O zaman kız arkadaş diyelim. Vitus-1 2006 info-icon
lsabel is coming tonight. Isabel bu akşam geliyor. Vitus-1 2006 info-icon
We're going to a concert, OK? Biz de konsere gideceğiz tamam mı? Vitus-1 2006 info-icon
l'll have to practise tonight. Bu gece pratik yapacağım. Vitus-1 2006 info-icon
You can practise all day. Bütün gün yapabilirsin. Vitus-1 2006 info-icon
Can l? Of course. Yapabilir miyim? Elbette. Vitus-1 2006 info-icon
Nobody's ever got to the top as fast as you. Hiçkimse senin kadar hızlı tepeye çıkmamıştır. Vitus-1 2006 info-icon
Ah, lsabel. Ah, Isabel. Vitus-1 2006 info-icon
Hello, Mrs von Holzen. Merhaba, Bn. Von Holzen. Vitus-1 2006 info-icon
Call me Helen, please come in. Bana Helen de. Lütfen içeri gir. Vitus-1 2006 info-icon
Vitus has a shower every evening. Vitus her akşam duş alır. Vitus-1 2006 info-icon
So now you know where to find everything. Neyi nerede bulacağını biliyorsunuz. Vitus-1 2006 info-icon
And once again, never disturb Vitus Bir kez daha söyleyeyim ki, Vitus... Vitus-1 2006 info-icon
while he's practising, OK? ..pratik yaparken onu rahatsız etmeyin, tamam mı? Vitus-1 2006 info-icon
Take care. Bye Vitus! Kendinize iyi bakın. Hoşçakal Vitus! Vitus-1 2006 info-icon
Vitus? Vitus? Vitus-1 2006 info-icon
l'm reading. Kitap okuyorum. Vitus-1 2006 info-icon
Be quiet, l want to read. Sessiz ol, okumak istiyorum. Vitus-1 2006 info-icon
Did you know that it was me Bu yarasayı benim yaptığımı.... Vitus-1 2006 info-icon
who made the bat? ...biliyor muydun? Vitus-1 2006 info-icon
l gave it to you Onu sana ben verdim... Vitus-1 2006 info-icon
foryourfirst birthday. ..ilk doğumgünün için. Vitus-1 2006 info-icon
lt's called Abraham. İsmi Abraham. Vitus-1 2006 info-icon
Abraham? Abraham. Abraham mı? Abraham. Vitus-1 2006 info-icon
That's a beautiful name. Çok güzel bir isim. Vitus-1 2006 info-icon
Oh my God, it's so big. Oh Tanrım, çok büyük. Vitus-1 2006 info-icon
Do you mind if we pick some flowers? Biraz çiçek koparsak sorun olur mu? Vitus-1 2006 info-icon
lt's alright my little darling. Herşey yolunda küçük dostum. Vitus-1 2006 info-icon
ljust need to pick some flowers. Sadece biraz çiçek lazım bize. Vitus-1 2006 info-icon
See? You just have to ask politely Gördün mü? Sadece kibarca sormalısın. Vitus-1 2006 info-icon
Why are you picking flowers for my mother? Niye annemin çiçeklerini koparıyorsun? Vitus-1 2006 info-icon
Because she reminds me of your grandmother. Çünkü bana büyükanneni hatırlatıyorlar. Vitus-1 2006 info-icon
Can you show me a photo of her? Bana onun resmini gösterebilir misin? Vitus-1 2006 info-icon
She was too beautiful for a photo. Bir fotoğraf için çok güzeldi. Vitus-1 2006 info-icon
Oh no, we've just missed the train. Oh olamaz, treni kaçırdık. Vitus-1 2006 info-icon
We'll take the next one. Sonrakine bineriz. Vitus-1 2006 info-icon
The walls freshly painted, Yeni boyanmış duvarlar, Vitus-1 2006 info-icon
new furniture... ...yeni mobilyalar... Vitus-1 2006 info-icon
Have you suddenly become rich? ...birden zengin mi oldun? Vitus-1 2006 info-icon
What do you mean by rich? Zengin demekle ne demek istiyorsun? Vitus-1 2006 info-icon
Would you like to wear one of my suits? Benim takımlarımdan birini giymek ister misin? Vitus-1 2006 info-icon
lf l'm not good enough Partin için yeteri kadar... Vitus-1 2006 info-icon
foryour dinner party ...iyi olmadığımı düşünüyorsan.... Vitus-1 2006 info-icon
feel free to cancel the invitation. ...yaptığın daveti iptal etmekte özgürsün. Vitus-1 2006 info-icon
You've brought some lovely flowers. Çok hoş çiçekler getirmişsiniz. Vitus-1 2006 info-icon
Yes, they're from a very special shop. Evet,çok özel bir dükkandan geliyorlar. Vitus-1 2006 info-icon
Your even more charming than your son. Oğlundan daha büyüleyici olamazsın. Vitus-1 2006 info-icon
Well that's not really hard. Evet bu gerçekten zor. Vitus-1 2006 info-icon
Where's Vitus? Vitus nerede? Vitus-1 2006 info-icon
ln his room. Odasında. Vitus-1 2006 info-icon
Are you getting dressed up? Daha giyinemedin mi? Vitus-1 2006 info-icon
l'm not into costume parties. Maskeli baloda olmayacağım. Vitus-1 2006 info-icon
Let's get away grandpa. Beraber gidelim büyükbaba. Vitus-1 2006 info-icon
That's impossible, you're the host. Bu imkansız, sen evsahibisin. Vitus-1 2006 info-icon
Have a pleasant evening. Size iyi akşamlar. Vitus-1 2006 info-icon
You have a nice place here. Eviniz çok hoş. Vitus-1 2006 info-icon
Atypical 1930's house. Tipik 1930`ların evi. Vitus-1 2006 info-icon
lt's going to be pulled down soon, Yakında çökecek, Vitus-1 2006 info-icon
that's why the rent is low. ...o yüzden de kirası ucuz. Vitus-1 2006 info-icon
To go public at the right moment Doğru zamanda halka açılmak... Vitus-1 2006 info-icon
could be a stroke of genius. ...dahice bir hareket olabilir. Vitus-1 2006 info-icon
You want to go public with Phonaxis? Phonaxis`i halka mı açacaksınız? Vitus-1 2006 info-icon
l have a feeling İçimde öyle bir his var ki... Vitus-1 2006 info-icon
that our " Cat Ear" will attract ...şu bizim "Kedi Kulak" bir çok... Vitus-1 2006 info-icon
lots of speculators. ..satıcıyı cezbedecek. Vitus-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179553
  • 179554
  • 179555
  • 179556
  • 179557
  • 179558
  • 179559
  • 179560
  • 179561
  • 179562
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact