• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179643

English Turkish Film Name Film Year Details
But the left fork, the old Maloja Pass route, goes to Switzerland. Ama sol çatal, eski Maloja Geçidi yolu, İsviçre'ye gidiyor. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
In a matter of hours we could be over the border and free. Birkaç saat içinde sınırı geçip özgür olabiliriz. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
You know, it's possible. Yeah, maybe, but... Milano that's the key. Bu mümkün. Belki, ama Milano kilit orası. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
You think we can fool 'em again? The engineer says there is a way. Sence onları tekrar kandırabilir miyiz? Makinist bir yol olduğunu söylüyor. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
On the outskirts of Milano is a control tower at the beginning of the traffic complex. Milano yakınında, trafik kontrolünün başladığı yerde bir kontrol kulesi var. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
This tower controls the whole Milano area. Bu kule, tüm Milano bölgesini denetliyor. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
If we can capture it and smash the signals, the main station, here... Onu ele geçirip sinyalleri bozarsak, kule tamir edilinceye kadar Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
...will not know where we are until they repair it, but by then it will be too late. ana istasyon nerede olduğumuzu bilemez, ondan sonra da çok geç olur zaten. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
We can go through Milano without stopping? Yani Milano'da durmadan geçebilir miyiz? Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Yes. The engineer says it can be done. Evet. Makinist yapılabileceğini söylüyor. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Soon we cross back into the complex. If the power is back on, we will show on the board. Birazdan tesisin içine gireceğiz. Cereyan gelirse, panoda görünürüz. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
By then it will be full speed. Too late for anyone to stop us. Ondan sonra tam gaz gideceğiz. Bizi durdurmak için çok geç olacak. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Can't this damn thing go any faster? Not before we reach the top of the pass. Bu lanet şey daha hızlı gidemez mi? Geçidin tepesine ulaşmadan olmaz. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
From there it's downgrade all the way to Switzerland. Oradan sonra İsviçre'ye kadar yokuş aşağı. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Shouldn't we go a bit slower? If they've blocked the line ahead... Daha yavaş gitsek iyi olmaz mı? İleride hatta engel olabilir... Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Keep it wide open. Let's move it. (speaks Italian) Onu ardına kadar açık tut. Haydi. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Whether we make it or not... We're gonna make it, Major. Başarsak da, başaramasak da... Başaracağız, Binbaşı. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
What I'm trying to say is I'm sorry it had to be you with the girl. Söylemeye çalıştığım, kızı senin vurmak zorunda kalmana üzüldüm. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Hey, mate, look! The Alps! We made it! Dostum, bak. Alpler. Başardık. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Now that we're over the hump, sir, Major Fincham, I figured you'd want your stuff too. Zoru atlattığımıza göre Binbaşı Fincham, kendi malınızı tercih edeceğinizi sanırım. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Pepino! Pepino! Pepino! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Messerschmitt! Messerschmitt! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
He's trying to blow the engine. Lokomotifi vurmaya çalışıyor. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Here comes his chum. İşte dostu geliyor. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
There's another one! Bir tane daha var! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
(Fincham) OK, let's go. Tamam, gidelim. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
(Ryan) What the hell's he saying? (speaks Italian) Lanet olsun, ne anlatıyor? Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
That footbridge leads around the mountain! It's shorter than the tunnel to the other side. Şu yaya yolu dağın çevresini dolaşıyor. Öte yana geçmek için tünelden daha kısa. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Fincham, get them moving on the catwalk. Follow me! Everybody follow me! Fincham, yaya yolundan ilerle. Beni izleyin! Herkes beni izlesin! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Move it! Move it! Kımıldayın! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
(Fincham) Come on, lads! Come on! Come on! Come on! Haydi arkadaşlar! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
All right. Back! Back to the trestle! Pekala. Geri! Köprüye geri dönün! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Looks like they're takin' off. Let's see those glasses. Geri dönüyorlar gibi görünüyor. Dürbünle bir bakalım. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
No wonder they're takin' off. Let's go. Geri dönmelerine şaşmamak lazım. Gidelim. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
What about the German troop train back there? Gerideki Alman Birliği treni ne olacak? Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
We have guns. We will stop them. Then what? Silahımız var. Onları durduruz. Ya sonra? Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
He says we can replace the damaged track. Replace it with what? Hasarlı rayı değiştirebiliriz diyor. Neyle değiştireceğiz? Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
It's simple. Remove track from behind the train put it here. Kolay. Trenin arkasından bir ray söküp, öne takarız. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Well, then let's get the troop train! All those with Schmeissers, follow me! Birlik trenini durduralım! Schmeisser'i olanlar beni izlesin. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
This one's much too long. Take that one there. Hurry up. Bu çok uzun. Oradakini alın. Acele edin. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Clear this off! Clear this off! Hurry! Hattı temizleyelim! Çabuk! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Pull! Pull! Çek! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Come on, quick! That'll do it! Haydi, çabuk! O işi görür! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
It didn't work! Back! Back! İşe yaramadı! Saklanın! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Get back! Back! Saklanın! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Come on, come on! Get it up! Come on, hurry! Haydi! Kaldırın! Acele edin! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Let's pull back! Back! Geri çekilelim! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Watch it! Over here! Stop! Dikkat et! Burada. Dur! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Keep down! Hold your fire! Yere yatın! Dikkatli olun! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Cease firing! Fall back! Ateş kes! Geri çekilin! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
They'll try to outflank us now, huh? If they haven't already. Şimdi yandan saracaklar, değil mi? Henüz yapmamışlarsa. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Give me those grenades. I'll take some men. No. You're needed here. El bombalarını ver. Ben ve birkaç kişi. Hayır. Sana burada ihtiyaç var. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Bostick, come with me. Bostick, benimle gel. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Come on, Ryan! Haydi, Ryan! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Come on, Major! Give me your hand! Haydi, Binbaşı! Bana elini ver! Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
(Fincham) I once told you, Ryan, if only one gets out, it's a victory. Sana bir kez söylemiştim Ryan, tek bir kişi bile kaçsa, bu bir zaferdir. Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Visiontext Subtitles: Doreen Trenerry Visiontext Altyazılar: Ali HİKMET Von Ryan's Express-1 1965 info-icon
Battaglia! Battaglia! Battaglia! Battaglia! Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
We took Messina three days ago. Üç gün önce Messina'yı aldık. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
This regiment fought with Mariborough in 1704... Bu alay, 1704'de Marlborough ile, Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Wellington and Mariborough would spin in their graves, Major, what? Wellington ve Marlborough'nun mezarda kemikleri sızlar Binbaşı, olur mu? Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
...l'm assuming command as senior officer of the camp. Kampın kıdemli subayı olarak komutayı üstleniyorum. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Tell him we have no firefighting equipment. Ona yangın söndürme ekipmanımızın olmadığını söyle. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
We made it, Colonel. Our guys landed at Salerno. Italy's surrendered. Başardık Albay. Adamlarımız Salerno'ya çıktı. İtalya teslim oldu. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
I say hang him! Ben asılsın diyorum! Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Let the killing be finished too. Öldürme işi de bitsin. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Aye! There's a better way, Major. Doğru! Daha iyi bir yol var, Binbaşı. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
You all wantjustice? Yes! Hepiniz adalet mi istiyorsunuz? Evet! Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Something's moving! Bir şey kımıldıyor! Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Germans! Scatter! Almanlar! Dağılın! Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Yeah! Aw, blow it out your barracks bag, mate. Evet. Bana bak, kapa çeneni tamam mı. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
I have my orders. Bana verilen emir böyle. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Get this stiff in the boxcar. Şu baş belasını yük vagonuna koy. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Damn thing's right behind us. Lanet olası tam arkamızda. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Here they come! My God, they've done it! İşte geliyorlar. Tanrım, başardılar. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
We need water! We're hungry too! Knock it off in there! Suya ihtiyacımız var. Biz de açız. Sessiz olun. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Let the coward go! Ödleği bırak gitsin. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Keep it wide open. Let's move it. Onu ardına kadar açık tut. Haydi. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
What the hell's he saying? Lanet olsun, ne anlatıyor? Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
Come on, lads! Come on! Come on! Come on! Haydi arkadaşlar! Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
I once told you, Ryan, if only one gets out, it's a victory. Sana bir kez söylemiştim Ryan, tek bir kişi bile kaçsa, bu bir zaferdir. Von Ryan's Express-2 1965 info-icon
VOROSILOV MESTERL�V�SZE VOROŞİLOV NİŞANCISI Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Your turn, Fjodorics. Mindj�rt. Sıra sende, Fjodorics. Mindjárt. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Sit down! Bas! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
And we, Fjodorics ... What is it ... I'm so into it. İşte bu, Fjodorics... Bu ne şimdi... Ben'de bunu oynarım. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
We are ... Silence, silence!! Şimdi de... Sessiz ol, Sessiz! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
I'm sick of you already, Scarlet. Sit down! But, Fjodorics ... Ben seni her zaman yenerim, Scarlet. Otur yerine! Adi, Fjodorics... Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Go on! Go! Oyna haydi! Oyna! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
So what are you doing now with the leader? Pişman olacaksın az sora, atın elden gidecek? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Check! Check! Şak! Şak! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
This is nothing, over here ... What is... Fjodorics? Boşuna uğraşma, her tarafın sarıldı... Neden öyle oynadın... Fjodorics? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
What is it dull. How's that Matt? Bu ne şimdi Dull. Şah ve mat? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
So, go! Wait, wait! Vee bitti! Dur, Bekle! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Hello, Katyusa! Selam, Katyusa! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Good morning, Uncle Kolja! Günaydın, Kolja amca! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
What is it, eagle? Nasılsın, küçük kuşum? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Water is grass in the sun. Vil�gotokat live in, guys! Yeminde bitmiş suyunda bitmiş. Ben size bakarım şimdi! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
When do you bring it? Ne zaman getireceksin? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Soon! Wait ... Biraz sonra! Bekleyin... Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
What model it is? Modeli ne peki? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179638
  • 179639
  • 179640
  • 179641
  • 179642
  • 179643
  • 179644
  • 179645
  • 179646
  • 179647
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact