Search
English Turkish Sentence Translations Page 179645
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Enough of this trash, you guys. | Bu yaptığınız, Çok kötü bir şey. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Tell her. Calm down, relax! | Sakin ol. Gir içeri gevşe biraz! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Try to enjoy it. Guys, I went to the eszetek? | Ufak bir eğlence yapacağız. Yemeğe gitmem lazım? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Yes, I went to eat there. Agreed Jekatyerina Szergejevna. | Tamam, sonra biz seni yemeğe. götürürüz Jekatyerina Szergejevna. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Certain to eat now, the sight of a kitten! | Şimdi yemek saati değil, yavru kedim. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I will shout! Shout. Shout, Katerina Szergejevna! | Lütfen yapmayın! Neden yapmayalım, Katerina Szergejevna! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Need some help? All right, hold it, hold it! | Boşuna yardım isteme? Tamam, Şimdi hazır ol! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Silence, silence, silence! Let me go, you bastard! | Sessiz, Sessiz, Sesiz! Bırakın beni gideyim! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Come on, do it faster! | Gel buraya, Bak ne göstereceğim sana! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
The sooner done, the sooner you meet. The grandmother and grandfather. | Bak ne kadar büyükmüş gördün mü. Büyükbabaaa. Büyükbabaa | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
You fucking bitch! I'll give my all to you. Lousy! Rubbish! | S...em seni o...! Gel bana Bunun hepsi senin. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Stop! | Debelenme! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Ah, you bitch! It will hurt a bit. | Ah, seni o...pu! Canımı yaktın. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
God! Noo...No! | Allahıııım! Hayııır...Hayııır! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
It is difficult when done for the first time? | İlk sefer her zaman biraz zor olur? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Done just once? No. | Bir kere mi yaptın? Hayır. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
How well is this Wednesday. Are you coming yet? | Seni hep çok istiyordum. Hep rüyalarımda görüyorum | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Otherwise I won't too ... It's okay, I am very friendly. I will control myself. | Ne kadar güzel mavi gözlerin var, Senin en iyi arkadaşın olmak istiyorum. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Hey, you! Romantic spirit, this is the second shift! | Hey, Sen! Romantik çocuk iki kere yaptın yeter artık! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Enough with the act, wake up! I watched the whole movie. | İşini bitir artık,kalk gel! Bütün filmi seyrettik senin yüzünden. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Should not we separate? | Artık onu bırakalım olur mu? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What, shit? No, but she is a neighbor. | Neden o? Hayır! O benim komşum nede olsa. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Who are the parents? | Kimin kızı bu? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I don't know. The grandfather lives. He is retired. | Bilmiyorum. Büyükbabası ile yaşıyor. Emekli bir adam. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What is the problem? Go on, get yourself out more. | Problem yok? Açıldı artık, sonra kendisi ayağıyla gelir gör bak. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Catherine, we couldn't resist. It's not our fault if this Wednesday is a powered one. | Catherine, bize hiç direnmedin. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Such a beautiful creature like you. | Senin güzelliğine nasıl dayanabilirdik ki. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Oh, my God, what an infamy! | Of Allahım... Bu ne alçaklık! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Catherine, all remedial, do not cry! Katyusa, come to me, okay? | Catherine, ağlama, bizim hatamız değil! Katyusa, Hiç direnmedin? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What do you think? And then... but tomorrow? You need to rest today. | Şimdi kötü hissediyorsun? Ama, yarın olsun düzelirsin? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
See you tomorrow. Go away, you son of a bitch! | Yarın tekrar görüşürüz. Defol, O...pu çocuğu! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Son of a bitch. It's okay. Well ... | O...pu çocuğu. Tamam,tamam. Eeee... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
You know what? A little bit of money for you. | Bu senin için? Biraz para istersin değil mi. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
It is to buy yourself something, right? | Belki güzel bir şeyler alırsın, tamam mı? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Let me ... | Haydi git şimdi... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Yes, ma'am! | Evet, Madam! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Going home? | Eve gidiyor? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Where else? Get laid and go home. | Nereye gidecek? Yükünü aldı artık. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Gave her money? Yeah. One fifty. | Para verdin mi? Evet 50 dolar. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Damn! | Vaay! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Nice it was ... | Akıllı iş... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Oops! | Amaaan! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Get your hands off! | Çek ellerini paralardan! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Katerina, is that you? | Katerina, Sen misin? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Oh, my God! | Of, lanet olsun! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Katya. Katya, what happened? | Katya. Katya, Niye ağlıyorsun? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What is it, what's the matter? | Ne oldu, seni üzen bir şey mi oldu? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
K�tyenka small grandchild. Darling. Tell me, where have you been? | Dedesinin küçük torunu. Tatlım. Söyle bana, nerelerdeydin sen? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Who hurt you? Listen to me! Tell me! | Kim zarar verdi sana? Anlat bana! Herşeyi! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Who? He... | Kim yaptı? Pastuhin... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Who was he? Pastuhin. The buddies. | Pastuhin kim? Pastuhin'in. Arkadaşları. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What? Not alone? Three of them. | Nee? Hepsi mi? Evet üçü birden. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Where? The neighboring house, where his friend lives. | Nerede? Komşusunun evinde, birlikte oturuyorlar. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Maybe the grocer, or what? Yes. | Marketçinin oğlu değil mi o? Evet. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Why did you go there? He said his birthday... | Niye gittin ki sen oraya? Arkadaşının doğum günüymüş... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Let's go. Let's go, K�tyenka. | Kalk Kızım. Kalk, Katyenka. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Let's go, baby. My dear, dear. It's okay, it's okay. | Tatlı kızım, Bebeğim. Ah benim, canım. Tamam, Tamam. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
K�tya. Don't be silly! | Katya. Bir aptallık yapma! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Right, come out, K�tya. | Haydi,gel buraya, Katya. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Open the door. Open up! | Aç kapıyı. Aç! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Fjodorics, where to? | Fjodorics, Nereye gidiyorsun? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Ljoska, something bad. Ljosa. Big trouble. | Ljoska, Kötü bir şey oldu. Çok kötü. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Now, tell me. What happened? Ljosa Help me, help me! Get in the house! | Anlat ne oldu. Bu kadar kötü? Ljosa yardım et yardım et! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
K�ty�... K�ty�... what is it? Katya has been raped. | Katya... Katya... Ne oldu yaa? Katya tecavüze uğradı. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Who did it? He is a... , the grocer. | Kim yaptı? Hani şuu..., Marketçi. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Csuhanov? Three of his friends together. | Csuhanov' mu? Üç arkadaş beraber yapmışlar. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Look. So festive. I said, Shut the door! | Bak şu ışık yanan yer. Penceresi açık! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Music, as if nothing has happened, | Müziği hiç kapatmazlar zaten, | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Now, it will kill us! Where's Katya? | Öldüreceğim bu itleri! Katya nerede? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
At home, in the bathroom. That's a problem. | Kendini banyoya kapattı. Bunu yapmamalıydı. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What problem? The evidence is washed! | Problem ne? Kanıtlar yok olacak! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What is the evidence? Used in such a case. Don't you understand? | Ne kanıtı? Böyle durumlarda kullanılır. Anlamıyor musun? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
She must go. The evidence needs to be documented. | En geçerli kanıt. Mahkemelerde geçerli Döküman budur. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Then the situation would be quite different. Perhaps they need a lesson... | O belge oldu mu her şey farklı olur. Ben şimdi gidip olara dersini... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Well, you listen to me carefully! | Sen şimdi beni dikkatlice dinle! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Now go home. Anybody's house, anywhere... | Hemen eve git. Başkasının evine değil... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
...Katya must not be allowed anywhere! | ...Katya'nın yıkanmasına engel ol! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
If you came out of the tank, immediately sit down and write a report. You understand? | İnşallah kanıt olacak, bir şeyler vardır hemen gidip rapor tutturun. Anladın mı beni? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What kind of report, Ljoska? Just stay alive ... | Rapor neye yarar ki, Ljoska? torunun hala hayatta... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
It should not be so Ivan Fjodorovics! | Biz mahvolduk Ivan Fjodorovics! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
These worms. Not only her, but also raped me! Worms. | Çok kızgınım. Onlar sadece Katya'ya. Değil, bana da tecavüz ettiler | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Go. Let's go home. | Haydi eve git. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Bastards... | Soysuzlar... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
So. Are we going in and face the encounter? How many are there? | Evet şimdi gidiyoruz üç adam var, direnirlerse? Zor kullanacağız anladınız mı? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Three. | Üç kişi ha. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
One more thing. In the case of least resistance the faces. No. The faces ok. | Fazla olabilir. Burası rezidans. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Cuffs. The issue before us. These men were no longer cuffed man. I'm done! | Sert olun. Kelepçeler hazır olsun. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Hold on. Come here. | Yana geç. Dur burada. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Is this it? Aha. | Bu kapı mı? Evet. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Give me the gun. | Tüfeği ver bana. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Hey, kid, what polluted my water? I'll come off the ceiling. | Hey, çocuk, bizden su almışınız? Değiştirmeye geldim. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
A week ago, was the refurbishment! Open up, fucking child! | Rapor geldi, O sular zehirliymiş! Açsana kapıyı, geri zekalı! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
On the ground! Ground! What is it? | Yere yat! Yere yat! Ne oluyor? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
One more step and you get in your head a pimple. | Bir adım daha atarsan kafana bir delik açarım. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What are you doing? What do you want? | Neden yapıyorsunuz bunu? Ne yaptık biz? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I need to telephone! Where, to the UN? The phone is already getting warmer. | Telefon etmek istiyorum! Nereyi arayacaksın? Avukatını mı? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Thank you. You do not need a lawyer? | Evet avukat. Sizin avukata ihtiyacınız yok. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
But I do... Ensign! | Ama bize... Ne olmuş size! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Commander! The best lawyer! Got it! | Bizim baş komiser en iyi avukattır Tamam mı! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Calm yourself? I read your rights. | kendi kendinizi koruyun? Haklıysanız kurtulursunuz. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |