• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179672

English Turkish Film Name Film Year Details
Find tomorrow, bad players of 12 years old. Yarına 12 yaşında en kötü futbolcuları topla. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Then lose the match and travel to the wedding in Moscow with the passport. Do you understand? Maçı kaybedersen, pasaportunu alıp Moskova'ya düğününe gidersin. Anlıyor musun? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Lose go. Exactly! Hlibustin. Kaybet ve Git. Aynen öyle! Ben Hlobustin. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Kolotilov. Remember me? Come on. Kolotilov. Dediklerimi unutma, hoşçakal. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Finally! German soccer player! Botsmanat thruster! Sonunda! aradığım futbolcu German! Botsman... adamım! Vykrutasy-1 2011 info-icon
Where to find 11 kids of 12 years old? 12 yaşında 11 tane çocuğu nereden bulacağım? Vykrutasy-1 2011 info-icon
It should disappear. Hayır, kaçmam lazım. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Miss, can I take my ticket now, and bring passport later? Bayan, bileti şimdi alsam, pasaportumu sonra getirsem olur mu? Vykrutasy-1 2011 info-icon
No, not without a passport. I do it? Hayır, pasaportsuz olmaz. Hiç imkan yok mu? Vykrutasy-1 2011 info-icon
In general. Maalesef. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Hey, boy, wait. Give me the phone. Hey, delikanlı, bekle. Telefonumu geri ver. Vykrutasy-1 2011 info-icon
What phone? The phone in your pocket is mine. Hangi telefon? Cebindeki telefon benim. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Come on, what, it looks like this? Is it Yours? Hadi,hadi, hadi, hala daha niye bakıyorsun? Sizin miydi? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Mine. You should had told immediately. Benim. Niye daha önce söylemediniz ki. Vykrutasy-1 2011 info-icon
"Kolotusha do not forget your passport! I love you! " "Kolotusha pasaportunu unutma! Seni Seviyorum! " Vykrutasy-1 2011 info-icon
Vyacheslav Nikolayevich ... Yes. Vyacheslav Nikolayevich ... Evet. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Did you see a kid here? What kid? Buralarda küçük bir çocuk gördünüz mü? Nasıl bir çocuk? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Well, little one. Pickpocket. And I saw him. Küçük bir erkek çocuk işte. Cepçilik yapıyor. Ha, evet gördüm. Vykrutasy-1 2011 info-icon
About 12 years old. Yaklaşık 12 yaşlarında. Vykrutasy-1 2011 info-icon
12? 12. 12? 12. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Escaped that way. Şuraya doğru gitti. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Thank you. Go grab him. Teşekkür ederim. Yakalayın onu. Vykrutasy-1 2011 info-icon
How old? What? Kaç yaşındasın? Ne olacak? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Did you hear about the championship? Lost our team. Coach, you are? Şampiyonayı duydun mu? Ben antrenörüm, takım kuruyorum. Sen antrenör müsün? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Have you looked in the mirror? Why? Aynaya hiç baktın mı? Ne varmış halimde? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Enough talk. They put me forward. And just me? Bu kadar konuşma yeter.Seni forvete koyacağım. Başka kimler olacak? Vykrutasy-1 2011 info-icon
The championship of Russia. With best teams. The whole country expects it. Başka kim mi? Bu Rusya Şampiyonası. En iyi takımlar oynuyor.Bütün ülke bunu bekliyor. Vykrutasy-1 2011 info-icon
And on TV I will do it? All the press is here! Televizyonda gösterecek mi? Bütün basın burada olacak! Vykrutasy-1 2011 info-icon
I will make you a star. Then we give autographs on balls. Seni bir yıldız yapacağım. Toplara imza atacaksın. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Do you have friends? Come on. Arkadaşların var mı? Gidelim. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Come on. Fasten your bag. Gidelim. Çantanızı kapalı tutun. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Now I will gather some losers. Tomorrow we will lose, and next be in Moscow. Evet, şimdi biraz beceriksiz çocuk toplayayım. Yarın maçı kaybedeyim, sonra da ver elini Moskova. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Hey, kid, will you come to play the game? You what? Hey, delikanlı, futbol oynar mısın? Sen ne yapıyorsun? Vykrutasy-1 2011 info-icon
He is a savage, fearing all, and hides in the tower. O tam bir yabanidir, herşeyden korkar, bu kulede saklanır. Vykrutasy-1 2011 info-icon
What, wait to go. Savage, but he loves milk. Ne duruyorsun, gidelim. Yabani, ama süt içmeyi seviyor. Vykrutasy-1 2011 info-icon
For him, man kills. Evet, sadece süt içer. Vykrutasy-1 2011 info-icon
These two, and they are savages like you? These are scathe, Spock. Bu ikisi de yabani mi? Bunlar normal, korkma. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Kolotilov. Plague. Kolotilov. Chumann. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Kolotilov. Chicha. Kolotilov. Chicha. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Play football? Futbol oynayabilir misiniz? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Here it is, hold on! Oh, chips! İşte orada! Tut! Oo, Cips! Vykrutasy-1 2011 info-icon
Hey, coach, you do not lie about the press? Dinle, Koç! Basın konusunda yalan söylemiyorsun, değil mi? Vykrutasy-1 2011 info-icon
No, honest ... coaching. Hayır, gerçekten ...Koç sözü. Vykrutasy-1 2011 info-icon
What are they doing? Staged accident. Onlar ne yapıyor? Çamurdan trafik kazası. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Boy ... You killed him! What did you do? Delikanlı... Öldürecektin onu! Ne yaptın sen? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Now life will be spent toiling for drugs. Şimdi hayatı boyunca ilaç parası için çalışmak zorunda kalacak. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Will 500 rubles help you? 500 ruble yeterli olur mu? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Hurts. 1000? Çok kötü yaralandı. 1000? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Hang on, bro. Dayan, kanka. Vykrutasy-1 2011 info-icon
All your friends are there any? Bütün arkadaşların böyle mi? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Where's my purse, stolen? Get them, get my purse! Çantamı çaldı! Yakalayın onu! Vykrutasy-1 2011 info-icon
Uncle, give me a watermelon. Amca, bir karpuz versene. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Get out, grub. Defol git buradan, soytarı. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Uncle, you run fast? Fast. Amca, hızlı koşabilir misin? Koşarım. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Then run. Koş o zaman. Vykrutasy-1 2011 info-icon
What are you doing? Damn you! So these are Astrakhan watermelons! Ne yapıyorsunuz? Lanet olsun! Astrahan karpuzlarım! Vykrutasy-1 2011 info-icon
Listen Chetiriok, appeared scam. Who is this man? Dinle Dörtgöz, bir iş var. Kim bu adam? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Coach. Coach? Go ahead, put another watermelon. Antrenör. Antrenör mü? Devam et, bir karpuz daha ver. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Where? The head, on the head! Nereye? Başıma, başıma! Vykrutasy-1 2011 info-icon
And you do what, guys? what ,what, stealing watermelons. Ne yapıyorsunuz siz? Ne mi yapıyoruz, karpuz çalıyoruz. Vykrutasy-1 2011 info-icon
How do we rob you? Why stand, coach, come on! Nasıl çalıyorsunuz? Ne duruyorsun, Koç, haydi gidelim! Vykrutasy-1 2011 info-icon
only! What are you doing, freak?! Ne yapıyorsunuz, serseriler?! Vykrutasy-1 2011 info-icon
I'll break your hands, you scum! ellerinizi kıracağım sizin, başbelaları! Vykrutasy-1 2011 info-icon
Kolotusha, hello, how are you? Kolotusha, merhaba, nasılsın? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Nadyusha, took my passport and ticket. Nadyusha, pasaportumu ve biletimi aldılar. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Physicians. Doktorlar. Vykrutasy-1 2011 info-icon
I got on the train I went to the diner ... Trene bindim. Yemek vagonuna akşam yemeğine gittim... Vykrutasy-1 2011 info-icon
Can you imagine I was so hungry ... Ne kadar aç olduğumu hayal edemezsin... Vykrutasy-1 2011 info-icon
I ordered ... Şey, sipariş ettim... Vykrutasy-1 2011 info-icon
borscht, salads ... Borş çorbası, salata ve... Vykrutasy-1 2011 info-icon
bread. beyaz ekmek. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Oh my God, what? Tanrım, ne oldu? Vykrutasy-1 2011 info-icon
And they discovered bacterium. Yiyeceklerde bakteri buldular. Vykrutasy-1 2011 info-icon
What bacteria? Ne bakterisi? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Intestinal. Bağırsak. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Kolienterit. Kolienterit. Vykrutasy-1 2011 info-icon
train passed, and all that were in the dining car tren bizi bırakıp gitti, yemek vagonundaki herkesi... Vykrutasy-1 2011 info-icon
Were put in quarantine. karantinaya aldılar. Vykrutasy-1 2011 info-icon
For one week. What to do for a week? Bir haftalığına. Nasıl, bir hafta mı? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Can you imagine for seven days. Düşünebiliyor musun? yedi gün. Vykrutasy-1 2011 info-icon
But you do not worry, I'm not detecting anything. Ama merak etme, ben birşey yiyememiştim zaten. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Thank God! So you travel here? Tanrıya şükür! Yani buraya geliyorsun, değil mi? Vykrutasy-1 2011 info-icon
No, not now ... Yok, şimdilik gelemiyorum ... Vykrutasy-1 2011 info-icon
I tell you, took us to hospital. Sana anlattığım gibi, bizi hastaneye kapattılar. Vykrutasy-1 2011 info-icon
But the doctor said, Ama doktor dedi ki, Vykrutasy-1 2011 info-icon
that if symptoms are not present in the morning, will let me go. eğer sabah belirtiler görülmezse, beni bırakacakmış. Vykrutasy-1 2011 info-icon
And I will catch the morning bus. And when will you arrive in Moscow? Sabahki otobüsle geleceğim. Otobüs ne zaman Moskova'da olacak? Vykrutasy-1 2011 info-icon
When you ... Şey... Vykrutasy-1 2011 info-icon
The day after tomorrow. Öbür gün orada olacak. Vykrutasy-1 2011 info-icon
How the day after tomorrow? Are you kidding? What will we do with the wedding? Nasıl öbür gün? Sen şaka mı yapıyorsun? Düğünü ne yapacağız? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Nadyusha, previously could not happen. Nadyusha, daha erken gelemiyorum. Vykrutasy-1 2011 info-icon
I am very uncomfortable, maybe I should tell the guests ... Nadyusha gerçekten çok ayıp oldu, belki misafirlere durumu anlatırız... Vykrutasy-1 2011 info-icon
Well, Maybe I found a solution. Tamam, Galiba bir çözüm buldum. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Really? What? Sahi mi? Nasıl? Vykrutasy-1 2011 info-icon
How come ... Nasıl yani... Vykrutasy-1 2011 info-icon
in reverse order? What about guests? günleri mi değiştireceğiz? Misafirler ne olacak? Vykrutasy-1 2011 info-icon
First, we will celebrate with guests and then we will sign. önce misafirlerle kutlama yaparız, daha sonra imzaları atarız. Vykrutasy-1 2011 info-icon
I did not understand. How exactly? Yes, how? Anlamadım. Tam olarak nasıl? Evet, nasıl? Vykrutasy-1 2011 info-icon
Look ... The first day we will celebrate, second, we will have the civil ceremony. Bakın... Birinci gün restoranda kutlama, ikinci gün, nikah dairesinde imza töreni. Vykrutasy-1 2011 info-icon
Thus, even if it will be better. Right? That's what I knew! Böylesi daha eğlenceli olacak. Bunu biliyordum! Vykrutasy-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179667
  • 179668
  • 179669
  • 179670
  • 179671
  • 179672
  • 179673
  • 179674
  • 179675
  • 179676
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact