• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179743

English Turkish Film Name Film Year Details
No no, it's very clean. Spotless.. just give me ten seconds. Hayır hayır, gayet temiz. 10 saniye daha. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Happy Birthday Aisha! Mutlu yıllar Aisha! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Thank you Sid. Teşekkürler Sid. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
If there's ever anything I can do in return, just ask, ok? Karşılığında yapabileceğim bir şey olursa lütfen söyle olur mu? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Ok, not 'anything'! You're a good friend, Sid. Ne olursa değil! Sen iyi arkadaşsın Sid. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Ask away.. Sor. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
You and l.. We've become friends now, Which is great. Senle ben, biz arkadaş olduk. İyi de oldu. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
But if you think about it.. Ama eğer düşünecek olursan... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
..We could've become more than friends.. ...arkadaştan daha fazlasını da olabilirdik. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
So, why do you think that never happened? Peki sence bu neden olmadı? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Sid! It just didn't. We're better off as friends, anyway. Sid! Olmadı işte. Arkadaş olmamız daha iyi zaten. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Besides, I didn't really think I could.. Bir de senin gibi birine âşık olacağımı sanmam. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Why not? I mean, I'm kinda perfect. Neden olmasın? Yani neredeyse mükemmelim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
No seriously Aisha.. What's Wrong With me? Cidden Aisha. Neyim varmış benim? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
There's nothing wrong with you.. Senin bir şeyin yok. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Sid, I don't want to talk about this. You'll feel bad.. Sid bunu konuşmak istemiyorum. Bozulursun. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Why Would I feel bad? It's not as if I'm in love With you! Neden bozulayım? Ben de sana âşık değilim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Come on, we can talk about this.. Haydi bunu konuşabiliriz. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Ok! I think.. you're still a kid. Pekâlâ! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
A bit immature.. childish. Olgunlaşmamış, çocuksu. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
You're just not What I'm looking for. Sen benim aradağım kişi değilsin. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Ok, this is going to be fun! What are you looking for, Aisha? Peki, bu eğlenceli olacak. Sen ne arıyorsun Aisha? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I guess someone Who is.. independent, for starters.. Bir kere en başta özgür birisi... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Someone with a career, a goal in life. Bir işi, hayatta bir amacı olan biri. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Somebody I can relate to. İletişim kurabileceğim biri. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
In short, a MAN.. not a boy! Kısacası bir erkek. Bir çocuk değil! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Basically, the exact opposite of me! Kısacası benim tam tersim! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Basically.. You're the Wrong profile for me, sid. Kısacası... Sen benim için doğru kişi değilsin Sid. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Actually, you're right. I'm too young for you. Doğru haklısın aslında. Senin için fazla gencim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
You should go out with someone your own age. Kendi yaşında biriyle takılmalısın. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I knew you Were going to feel bad! Kendini kötü hissedeceğini biliyordum. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
By the Way, how old do you think I am? Her neyse... Sence ben kaç yaşındayım? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Seriously?! Yeah.. Gerçekten mi? Evet. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I'm 27. And if you bug me any more, Yirmiyedi yaşındayım. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Relax! I was just kidding! Come now, make a birthday wish. Sakin ol! ޞaka yaptım! Haydi bakalım bir dilek tut. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
What birthday Wish.. I just hope I get this job.. Ne dileğiymiş? ޞu işi alayım yeter. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
You're next. Sıra sizde. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Vidhi Nayak? Vidhi Nayak? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Aisha Bannerjee. Aisha Banerjee. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Aisha Bannerjee.. Right. You've already had an interview here? Aisha Banerjee. Evet. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Then why wait 2 weeks for the second one? İkincisi için iki hafta beklemişsin, neden? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Uhh, you were busy, Sir.. That's why.. Meşguldünüz efendim. O yüzden. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Oh yes of course.. I was busy. Evet haklısın. Meşguldüm. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
But, you knoW.. Well, you should know that I'm a very busy man. Ama işte bilmen gerekir ki ben çok meşgul bir adamım. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
My last assistant, Edna.. Son asistanım Edna... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
She was brilliant. Absolutely brilliant. ...fevkalade biriydi. Gerçekten fevkalade! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
And then she had to go and get brilliantly pregnant! Sonra fevkalade bir şekilde gitti ve hamile kaldı. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
My bad luck, I suppose. And your good luck! ޞans benden yana değil sanırım ama senden yana! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
So, Aisha Bannerjee, your application letter seems interesting.. Pekâlâ Aisha Banerjee, başvuru mektubun gayet iyi. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
But your resume is pretty Weak. Yalnız özgeçmişin biraz zayıf. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Two months at the Calcutta State Library? That's it? Kalküta Merkez Kütüphanesi'nde iki ay. Hepsi bu mu? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Yeah but I was also the editor for my college newspaper for 2 years! Evet ama iki yıl da üniversite gazetesinin editörlüğünü yaptım! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I'm talking about actual experience. Ben gerçek tecrübe diyorum. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Serious work.. Iike we do here. Ciddi işler. Burada yaptığımız gibi. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I am a Workaholic. I'm extremely hard to Work for, Ms. Bannerjee. Ben bir işkoliğim Bayan Banerjee. Birlikte çalışması zor bir insanım. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Think you could keep up? Ayak uydurabilecek misin? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Absolutely.. I Won't disappoint you, sir. Elbette. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I've come here all the way from Calcutta only to become a writer.. Kalküta'dan onca yolu yazar olmak için geldim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I Will learn much from you. Sizden öğreneceğim çok şey var. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Writer? Why did you apply for this job if you Wanted to become a Writer? Yazar mı? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
An assistant's Work is very clerical. Bir asistanın görevi sekreterliktir. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Cleaning up my desk doesn't require any creativity. Masamı toparlamak yaratıcılık gerektirmez. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Besides, this is a magazine about Bombay.. Ayrıca bu dergi Bombay ile ilgili. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
..and you're not even from here.. Ve sen buralı bile değilsin. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
But, you weren't from Bombay either when you joined this magaZine. Siz de bu dergiye katıldığınızda Bombaylı değildiniz. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
And now you're the Chief Editor here. Ama şimdi buranın baş editörüsünüz. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I know everything about you. Hakkınızda her şeyi biliyorum. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I applied for this job after a lot of deliberation. Etraflıca bir araştırmanın ardından bu işe başvurdum. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
In fact, I've pictured myself giving you.. Aslında kendimi bu mülakatı yaparken... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
.. this interview a thousand times already. ...binlerce kez hayal ettim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I just didn't imagine that I'd be this nervous.. Ne bu kadar heyecanlanacağımı düşünebildim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
..and you'd be this good looking.. Ne de bu kadar yakışıklı olacağınızı. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Believe me.. I'll clean your desk very creatively. İnanın bana. Masanızı çok yaratıcı bir şekilde temizleyeceğim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
God knows, it needs a good cleaning. So. Bir güzel temizlenmesi lazım. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Sid! I've got it.. Sid! İşi aldım. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
The new editor's assistant at Mumbai Beat is Aisha Bannerjee! Mumbai Beat'te editörün yeni asistanı artık Aisha Banerjee! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I finally have a job! Nihayet bir işim var! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Aisha.. that's great.. super! Aisha. Bu harika, süper! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Can I call you in a bit? I'm a little busy right now.. Seni biraz sonra arayabilir miyim? ޞimdi biraz meşgulüm de. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Okay. Bye. Peki görüşürüz. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
What?! stressed spelled backwards is desserts. Ne var? Stresin diğer adı da tatlıdır. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I'm stressed! And Where Were you guys?! Stresliyim. Siz neredeydiniz peki? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Never on time.. Hep geç kalıyorsunuz. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Baby, I passed I passed! I got more than 40 in every subject!! Bebeğim, geçtim! Geçtim! Her dersten 40 üstü almışım! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I thought I'd get like 35! I'm so happy I passed! 35 filan alırım sanıyordum. Geçtiğim için çok mutluyum! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Neha, that's like.. third class.. Kıl payı geçmişsin işte... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Whatever, at least I passed. Come on hurry up you guys.. Neyse ne! Geçtim ya! Haydi acele edin çocuklar! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Excuse me.. Bir dakika. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Guys, excuse me. Let me see if I've passed or failed. Çocuklar bir dakika. İzin verin. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
As per plan.. one by one.. OK? Planladığımız gibi. Sırayla tamam mı? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Sure? Ok.. Emin misin? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Here.. here. Haydi. Haydi. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
You're a genius Laxmi! You're probably one of the toppers. Sen bir dahisin Laxmi! Sanırım en iyilerden birisin! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I don't know, man. I could've done better in Economics.. Bilemiyorum dostum. Ekonomi daha iyi gelebilirdi. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Where's mine. Benimki hani? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Please God, let me pass this one last time. Tanrım lütfen, son bir kez daha geçeyim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I'll walk barefoot to the temple every week if you do. Please.. Geçersem her hafta mabede gideceğim. Lütfen... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Hey Rishi.. you did it! You passed! Rishi! Başardın! Geçtin! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I passed sid! I passed! Geçtim Sid! Geçtim! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Sid, let's check yours now.. Sid seninkine bakalım. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179738
  • 179739
  • 179740
  • 179741
  • 179742
  • 179743
  • 179744
  • 179745
  • 179746
  • 179747
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact