• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179741

English Turkish Film Name Film Year Details
Ok, Mr. Mehra. Please come. Peki Bay Mehra. Buyurun lütfen. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
You're so Whipped, dude! İpleri kaptırmışsın dostum! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
She's your girlfriend, not your boss! Be a man! O senin kız arkadaşın, patronun değil! Erkek ol! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Oh hi pa! Rishi I'll have to call you back.. Selam baba! Rishi ben seni sonra ararım. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Okay, bye. Haydi görüşürüz. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Can we start work now, Sid? Artık işe başlayabilir miyiz Sid? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Of course, that's why I'm here.. Elbette. Bu yüzden buradayım. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Ok then Sid! This is going to be your last piZZa in my cabin. Peki o zaman Sid! Bu odamda yediğin son pizza olsun. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
In fact, you Won't even be allowed in here Without my permission. Aslında buraya iznim olmadan giremezsin bile. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
This is not our house Sidharth. Burası ev değil Sidharth. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
This is my office. And we have rules here. Is that clear? Burası benim ofisim. Bazı kurallar vardır. Anlaşıldı mı? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
You Will Work outside, With rest of my staff. Dışarıda, diğer çalışanlarımla birlikte çalışacaksın. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
And because you knoW nothing about Mehra Furnishings. Mehra Mobilya hakkında hiçbir şey bilmediğin için de... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
You'll have to read company's literature. ...şirketin maddelerini okuman gerek. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
You will have to read up on the company's background.. ޞirketin tarihçesini, şubelerimizi... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
..our locations, our turnover, our clients.. everything. ...ciromuzu, müşterilerimizi iyice öğren. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
By next Tuesday, you have to pick a department to Work for. Salıya kadar kendine bir bölüm seç. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
This might all seem a little dull to you at first.. Başta biraz saçma gelir. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
..but eventually, it'll get interesting. Ama kendini verirsen hoşuna gider. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Lastly, you are not my spoilt son in here sid.. Son olarak da burada benim şımarık oğlum değil... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
..but a young boy With a chance to understand.. ...büyük bir şirketin çalışmasını anlamaya... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
..the workings of a very big company. ...çalışan genç bir adam olacaksın. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Consider yourself lucky. Çok şanslısın. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Hello 'my first Bombay friend'. How are you? Merhaba Bombay'daki ilk arkadaşım. Nasılsın? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I was thinking about you today.. so, here I am! Bugün aklıma geldin. İşte buradayım! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Anyhow, the news is.. Her neyse... Haberlerim var. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I went in to the magaZine office for my first interview today.. Bugün ilk mülakat için dergiye gittim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
..and sid.. it Was amazing! İnanılmazdı Sid! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Some places have such character.. Hani bazı yerlerin... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
..that you immediately identify with them. ...hemen ısınabildiğin bir havası vardır ya. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I had a meeting With the Creative Director. Kreatif yönetmenle bir toplantı yaptık. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
It Went off quite Well actually. Oldukça iyi geçti aslında. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Amit is also Head Photographer there. Amit aynı zamanda baş fotoğrafçı. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Didn't you say that you liked the photographs in this magaZine? Dergideki fotoğrafları beğendiğini söylememiş miydin? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
If I get this job, you should come visit sometime. Eğer işi alırsam bir gün mutlaka ziyaretime gel. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
My final interview is in a few days. Keeping my fingers crossed! Son mülakat birkaç gün içinde. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
That's it for now. Aisha. ޞimdilik bu kadar. Aisha. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Hello 'new girl in the city. Merhaba şžehirdeki yeni kız. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Good to know that you had an interesting day. Güzel bir gün geçirmene sevindim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Because I just had the Worst day of my life! Çünkü ben hayatımdaki en kötü günü yaşadım! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Dad's office is a prison! Babamın ofisi bir hapishane! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
The people around me come to work at the same time.. Buradaki insanlar işe aynı anda gelip... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
..Ieave at the same time. ...aynı anda gidiyorlar. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I think they even Wear the same clothes! Bana kalırsa kıyafetleri bile aynı! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Don't they get bored?! Hiç sıkılmıyorlar mı?! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
You're so lucky you're not stuck with a thousand pages of tax returns! Binlerce sayfalık vergi beyannameleriyle sarılmadığın için şanslısın! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Later, sid. Görüşmek üzere, Sid. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Dear sid, I'm sorry that you're not enjoying Work Sevgili Sid, iş yerinde mutsuz olmana üzüldüm. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
But I'm sure it'll get better.. Just keep at it. Ama düzeleceğine eminim. Sen bırakma yeter. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Take me for instance. Mesela ben. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Remember how scared I Was When I first came to Bombay? Bombay'a ilk geldiğim zaman ne kadar korkuyordum hani. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I couldn't even take a Walk by myself! And now.. Tek başıma yürüyemiyordum bile! ޞimdi ise... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I've been all over the city, sid! Bütün şehri dolaştım Sid! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Everywhere! Her yerini! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I Wake up and Walk out. Sabah uyanıyorum ve yürüyorum. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Without thinking about Where I'm going or What I'm doing.. Nereye gittiğimi, ne yaptığımı hiç düşünmeden. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
just aimlessly Walking. Amaçsızca yürüyorum. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
And the funny thing is that I don't feel scared anymore. Komik olan artık korkmuyorum Sid. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
In fact, these days, I feel like I'm finally.. Aslına bakarsan, bugünlerde artık tamamen... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Free! ...özgür olduğumu hissediyorum! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
And then.. Iast night.. Ama sonra dün gece... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I can't live here anymore! Artık burada yaşayamam! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
It's time I found a place of my own. Till then. Bir ev tutma zamanı geldi. Kendine iyi bak. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Ma.. Anne. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Ma.. do you have a good housing broker's number? Anne. Sende iyi bir emlakçının numarası var mı? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
900888000. That's the number for Prem Dubey 900888000. Prem Dubey'in numarası. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
The best broker in Bombay. Bombay'daki en iyi emlakçı. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Also, it's time you got a phone.. Artık kendine bir telefon almanın zamanı da geldi. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
..so I could invite you to rocking parties! Ok bye! Ki seni muhteşem partilere çağırabileyim! Hoşça kal! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Sid. It's Tuesday. I'll see you in my cabin in half an hour. Sid. Bugün salı. Yarım saat sonra odama bekliyorum. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Thank you so much for Dube ji's number Sid. Dubei'in numarası için çok teşekkür ederim Sid. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
You're a saviour! I'm going to look atflats today. Hayatımı kurtardın! Bugün evi görmeye gideceğim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Wish me luck.. Bana şans dile. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Make sure everything is delivered by tomorrow. Yarına kadar bütün siparişler gönderilsin. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Yes, sir. You can go. Peki efendim. Çıkabilirsin. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Let's go, sid.. Haydi bakalım Sid... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
He left, sir.. Gitti efendim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Mrs. D'Monte.. Bayan D'Monte? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
I just Wanted to see your flat. Mr. Dubey told me.. Dairenizi görmek istiyordum. Bay Dubey dedi ki... Wake Up Sid-1 2009 info-icon
So why the hell are you bothering me? O zaman ne diye beni rahatsız ediyorsun? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Didn't Dubey tell you that they keys are With sonia on the fourth floor?! Dubey sana anahtarın dördüncü katta Sonia'da olduğunu da söylemedi mi?! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
That idiot. Take them from Sonia! Gerizekalı adam. Sonia'dan al! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Where do these people come from.. Nereden bulur bu insanları?.. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Hi? sid? sid! Oh my god! What are you doing here? Selam. Sid? Sid! Aman Allah'ım! Ne işin var burada? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Me? I'm.. staking you! Ben mi? Gizli gizli seni izliyorum. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Shut up! You're kidding, right? Kes şunu! ޞaka yapıyorsun değil mi? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Yeah man. I called Dubey and he told me you'd be here. Evet. Dubey'i aradım. Burada olacağını söyledi. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
So I thought I'd come and help you. Gelip sana yardım edeyim dedim. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Oh how sweet! Çok tatlısın! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
So this is where Dubey has sent you, Yes. That idiot! Demek Dubey seni buraya gönderdi. Evet. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
This building doesn't even have a watchman, or a lift! Bu apartmanın ne asansörü ne bekçisi var! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
And this gate, it belongs in a museum! Bu kapı da tam müzelik! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Aisha? Aisha! Aisha? Aisha! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Shit! Mrs. D'Monte never told me Sonia's flat number. Olamaz! Bayan D'Monte bana Sonia'nın kapı numarasını söylemedi. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
God, I can't climb four floors again! You do it.. Allah'ım dört katı yeniden çıkamam! Wake Up Sid-1 2009 info-icon
401. Sonia Gill stays in flat 401. 40. Sonia Gill'in kapı numarası 40. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
You've come to see the flat, haven'tyou? Daireyi görmeye geldiniz değil mi? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Oh Sanju.. it's you.. Sanju sen misin? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Hi.. they've come to see the flat.. Merhaba. Daireyi görmeye gelmişler. Wake Up Sid-1 2009 info-icon
Aww.. have they now? Demek öyle? Wake Up Sid-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179736
  • 179737
  • 179738
  • 179739
  • 179740
  • 179741
  • 179742
  • 179743
  • 179744
  • 179745
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact