• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179881

English Turkish Film Name Film Year Details
Since when? Two and a half years. Ne zamandır sürüyor bu? 2,5 yıldır. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
And you call me now, at this hour? Asshole! Ve sen bana şimdi mi söylüyorsun? Pis herif! Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Don't call me an asshole. Bana pis herif deme. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
This dream is coming from somewhere. Bu rüyanın bir sebebi var. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I haven't told you everything. Like what? Sana her şeyi anlatmadım. Ne gibi? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
You know, in Lebanon... Biliyorsun, Lübnan'da... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
What about Lebanon? Ne oldu Lübnan'da? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
At the start of the war, we went into Lebanese villages Savaş başladığı zaman, Lübnan'ın köylerine girmiştik... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
to search for wanted Palestinians. ...aranan Filistinlileri bulmak için. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Yeah, and? Peki, sonra? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
When someone enters a village, the dogs smell and bark to alert. Birisi köye girdiği zaman köpekler koku alıp, haber vermek için havlarlar. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Everyone wakes up, and the fugitives take off. Herkes uyanır ve firariler kaçarlar. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Someone had to liquidate them. Otherwise our men would have died. Birisinin onları susturması gerekiyordu. Yoksa adamlarımız ölebilirdi. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
But why you? Peki niye sen yaptın? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
They knew I couldn't shoot a person. They told me: Bir insanı vuramayacağımı biliyorlardı. Bu yüzden bana... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
"Go ahead and shoot the dogs!" "Git ve köpekleri öldür" dediler. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
26 dogs, I remember every single one. 26 taneydi. Hepsini tek tek hatırlıyorum. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Every face, every wound, the look in their eyes... 26 dogs. Her yüzü, her yarayı, gözlerindeki bakışları... 26 tane köpek. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
How long before they started appearing in your dreams? Rüyalarına girmeye başlaması ne kadar zaman sonra oldu? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Have you tried anything? Like what? Hiçbir şey denedin mi? Ne gibi? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Therapy, a psychiatrist, Shiatsu, anything... Terapi, psikiyatrist, Şiatsu masajı, herhangi bir şey... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
No, nothing. I called you. Yok, sadece seni aradım. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I'm just a filmmaker! Ben sadece yönetmenim! Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Can't films be therapeutic? Filmlerin yararı olmaz mı? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
You've dealt with all the issues in your films, right? Tüm sorunlarınla, filmlerinde uğraşmıyor musun? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
But nothing like this. Hiç böylesi olmamıştı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
No flashbacks from Lebanon? Lübnan'a ait görüntüler gözünün önüne gelmiyor mu? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Beirut, Sabra and Shatila? What about that? Ya Beyrut, Sabra ve Şatilla? Ne olmuş? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
You were only 100 yards away from the massacre! Katliamdan sadece 100 metre uzaktaydın! Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
More like 200 or 300 yards. Aslında 200 ya da 300 metre. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
The truth is that's not stored in my system. İşin gerçeği hiç zihnimde yer etmedi. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
No flashbacks or dreams? You never think about it? Hiç rüyanda filan görmüyor musun? Hiç mi düşünmüyorsun? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
You'll be okay, huh? Düzeleceksin. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
You think so? Sure. Öyle mi dersin? Tabii ki. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
You 're sure? Yes. I'll think of something. Emin misin? Evet, bir şeyler düşüneceğim. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
The meeting with Boaz took place in winter, 2006. Boaz'la 2006 yılının kışında buluşmuştuk. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
That night, for the first time in 20 years, O gece, 20 yıldan sonra ilk kez... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I had a flashback of the war in Lebanon. gözümün önüne Lübnan'daki savaşın görüntüleri geldi. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Not just Lebanon, West Beirut. Not just Beirut, Sadece Lübnan da değil, Batı Beyrut da. Sadece Batı Beyrut da değil... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
but the massacre at the Sabra and Shatila refugee camps. ...Sabra ve Şatilla mülteci kamplarındaki katliamlar da. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
What's wrong? It's 6:30 in the morning! Ne oldu? Saat daha sabahın 6'sı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
We all have friends who are lawyers, doctors, therapists... Hepimizin avukat, doktor, terapist gibi arkadaşları var... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Sometimes that friendship costs them. Bazen bu arkadaşlığın bir bedeli oluyor. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
But you wouldn't wake your lawyer friend at 6:30! Ama avukat arkadaşını sabahın 6.30'unda uyandırmamalısın! Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
My lawyer is 10 times cheaper than you! Benim avukatım senden 10 kat daha ucuz! Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Why Boaz's dream with the dogs? Neden Boaz rüyasında köpekleri görüyor? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Why that to jog my memory? It has nothing to do with me. Neden bu benim hafızamı uyandırdı? Benimle bir ilgisi yok ki. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Memory is fascinating. Take this psychological experiment... Hafıza büyüleyicidir. Örneğin şu psikiyatrik deneyi ele alalım... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
A group of people were shown 10 various childhood images. Bir grup insana, çocukluklarına ait 10 farklı resim gösterilmiş. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Nine were really from their childhood and one was fake: 9 tanesi gerçekten çocukluklarına ait bir tanesi ise gerçek değilmiş... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Their portrait was pasted into a fairground they never visited. Bu hiç gitmedikleri bir panayır resmine yapıştırılmış fotoğraflarıymış. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Eighty percent recognized themselves... Yüzde sekizi kendisini tanımış... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
They recognized the fake photo as real! Sahte fotoğrafı gerçek diye anımsamışlar. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Twenty percent couldn't remember. Yüzde yirmisi hatırlayamamış. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
The researchers asked them again. Araştırmacılar tekrar sormuşlar. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
The second time, the others said that they remembered the image. İkinci seferde, diğerleri hatırladıklarını söylemişler. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
"Such a wonderful day at the park with my parents." "Parkta ailemle beraber geçirdiğim çok güzel bir gündü." demişler. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
They remembered a completely fabricated experience. Tamamen sahte bir deneyimi anımsamışlar. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Memory is dynamic. It's alive. Hafıza dinamiktir. Canlıdır. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
If some details are missing, Eğer bazı detaylar kaybolduysa... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
memory fills the holes with things that never happened. ...hafıza bu boşlukları hiç olmamış şeylerle doldurur. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
So my vision of the massacre is like the fake photo? Peki gördüğüm bu katliam görüntüleri aynı bu sahte fotoğraf olayı gibi miydi? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
It never happened? I invented it? It's not real? Hiç olmadı mı? Ben mi uydurdum? Sadece hayal miydi? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I don't know. Who was there with you? Bilmiyorum. Orada yanında kimler vardı? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Carmi was there. You know him from school. Carmi vardı. Okuldan tanırsın. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
And someone else I don't recognize. Bir de hatırlamadığım birileri vardı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
So go ask Carmi what he remembers. He's in Holland. Öyleyse Carmi'ye hatırladıklarını sor. Hollanda'da. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
He's lived there for 20 years. 20 yıldır orada yaşıyor. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Go to Holland and ask him if it bothers you. Öyleyse Hollanda'ya gidip onun da canını sıkan bir şeyler olup olmadığını sor. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Isn't that dangerous? Bu tehlikeli olmaz mı? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Maybe I'll discover things I don't want to know about myself? Ya kendimle ilgili bilmek istemediğim bir şeyleri keşfedersem? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
You'll discover important things that you want to know. Bilmek istediğin önemli şeyleri keşfedeceksindir. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
We don't go places where we really don't want to. Gerçekten gitmek istemediğimiz yerlere gitmeyiz. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
A human mechanism prevents us from entering dark places. İnsanın mekanizması, kendisini karanlık yerlere sokmayı engeller. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Memory takes us where we need to go. Hafıza bizi gitmemiz gereken yere götürür. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
See all that? Şuraları görüyor musun? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
It's all mine. Hepsi bana ait. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
From those trees to the river. Şu ağaçlardan nehre kadar. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
It all belongs to you. Yes, and the house. Hepsi sana mı ait? Evet, ev de. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
It's about 10 acres. Yaklaşık 10 dönüm. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
All that just from selling falafel? Just from falafel. Hepsini falafel satarak mı kazandın? Falafel satarak. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Wow! Come and see. Vay canına! Gel de bak. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
How much falafel did you sell? Three years was enough. Kaç tane falafel sattın? Üç yıl yeterli oldu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
In the early '90s I had a small stand in Utrecht. '90'ların başında sadece Ultrecht'te küçük bir tezgâhım vardı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Health food was in fashion. The Middle East too... Sağlıklı beslenme modaydı. Orta Doğu da... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Falafel is both healthy and Middle Eastern. Falafel ise hem sağlıklı hem de Orta Doğu'dandı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Everyone thought you'd become a nuclear physicist. Herkes nükleer fizikçi olacağını düşünüyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Who did? Kim düşünüyordu? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I don't know, your family, my family, our school friends. Bilmem, ailen, benim ailem, okuldan arkadaşlar. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
They thought that by the age of 40 you'd be nominated for a Nobel prize. 40 yaşına geldiğin zaman Nobel'e aday gösterileceğini düşünüyorlardı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
By 20 that future was over. 20 yaşımda, geleceğim bitmişti. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Cold? I'm freezing! Let's go inside. Dondum, dondum! İçeri girelim. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
We have to talk all that way? Tüm yolu yürümek zorunda mıyız? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
It's funny you've showed up now. Böyle bir zamanda çıkagelmen tuhaf oldu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Why. When you called... Niçin? Aradığın zaman... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I had just gone out with my son Thomas. He's seven. Oğlum Thomas'la yeni dışarı çıkmıştık. Yedi yaşında. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
He was playing with a toy gun and started asking questions. Oyuncak silahıyla oynuyordu ve sorular sormaya başladı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
"What did you do in the army? Ever shoot anyone?" "Askerde neler yaptın? Hiç kimseyi vurdun mu?" diye. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Did you? I don't know. Vurdun mu? Bilmiyorum? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Let's go inside and warm up. Hadi içeri girip ısınalım. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179876
  • 179877
  • 179878
  • 179879
  • 179880
  • 179881
  • 179882
  • 179883
  • 179884
  • 179885
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact