Search
English Turkish Sentence Translations Page 179885
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They're a blast! | Tam bir patlamaydı! | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
A real blast! | Gerçek bir patlama! | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
So I arrive at this villa on the outskirts of Beirut. | Beyrut dışında bir villaya gelmiştim. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Everything is made of gold. | Her şey altındandı. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Fancy sinks, marble, gold fixtures and all that stuff. | Süslü lavabolar, mermerler, tüm, bütün eşyalar. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
An officer sits in front of the TV. He doesn't look at me. | Bir subay TV'nin karşısında oturmuştu. Bana bakmıyordu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
He keeps repeating: "Fast forward." | "İleri sar." deyip duruyordu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
I'm here to check your plumbing. Down here. | Tesisatınızı kontrol etmeye geldim. Aşağıda. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Have you seen my tool? Which tool? | Aletimi gördün mü? Hangisini? | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
The big long one. | Büyük olanı. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Your pipes are so deep! | Boruların çok derin! | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Hello. I that your red Mercedes outside? | Merhaba. Dışarıdaki kırmızı Mercedes senin mi? | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
I'm busy servicing a customer! | Şu anda bir müşteriyle ilgileniyorum! | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
He changes the tape and says: | Kaseti değiştirdi ve... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
We received a tip off about a red Mercedes. | Kırmızı bir Mercedes hakkında ihbar aldık. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
It's coming to blow up your men. So? | Adamlarını patlatmaya geliyor. Ee? | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Blow it up first. | Havaya uçurun. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Every red Mercedes? Are you an idiot? | Bütün kırmızı Mercedesleri mi? Sen salak mısın? | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Did the Mercedes come? | Mercedes geldi mi? | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
We waited all night for the exploding Mercedes, | Bomba yüklü Mercedes'i, olası faciayı... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
for this impending disaster. | ...bütün gece bekledik. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Then, in the middle of the night, the phone rang. | Sonra gece yarısı telefon çaldı. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Bashir is dead. | Bashir öldü. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Which Bashir? Bashir Gemayel, | Hangi Bashir? Bashir Gemayel... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
the elected president of Lebanon. | ...Lübnan'ın seçilmiş başkanı. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
A brother, an ally, a Christian. Murdered. | Kardeşimiz, müttefikimiz, bir Hıristiyan. Öldürüldü. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Wake everyone up. You'll be in Beirut in two hours! | Herkesi uyandır. İki saat sonra Beyrut'ta olacaksınız! | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
I don't remember much about the flight to Beirut, | Ölüm hakkında yaşadığım takıntılar haricinde... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
except that I was having obsessive thoughts about death. | ...Beyrut'a uçuşumuz hakkında çok bir şey hatırlamıyorum. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Because my girlfriend Yaeli had dumped me the week before. | Çünkü kız arkadaşım Yaeli beni bir hafta önce terk etmişti. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Death would be my revenge. | Ölerek intikamımı alacaktım. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
She would be ridden with guilt | Ömrünün geri kalanında... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
for the rest of her life. | ...vicdan azabı çekecekti. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
While fantasizing about my death. | Ölümümle ilgili hayaller kurarken... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
we approach Beirut. | ...Beyrut'a varmıştık. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
A city with hotels. beaches. | Otelleriyle, kumsallarıyla... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
and people scurrying about. | ...insanların acele ettiği bir şehirdi. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
We land at the international airport. | Uluslararası havaalanına indik. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Our Hercules army helicopter lands next to jets from Air France, TWA, | Askeri helikopterimiz Herkül, Air France, TWA, British Airways jetlerinin... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
and British Airways. | ...yanına inmişti. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
I was excited Like I was going on a trip abroad, | Sanki yurtdışına tatile gidecekmiş... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
excited all over. | ...gibi heyecanlanmıştım. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
At some point I simply take off | Bir anda yürümeye başladım... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
and walk into the terminal | ...ve terminalin içerisine girdim. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
It felt as if I was on a leisure trip, | Tatile çıkmışım gibi... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
a sort of hallucination | ...hayallere kapılmıştım. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Like standing in a terminal | Sanki terminalde durmuş... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
waiting to choose my destination | ...nereye gitsem diye düşünüyordum. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Before that '80s departures board, | 80'lerden önce yolcu panosuna baktığımda... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
the choice is all mine | ...seçim bana ait olurdu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
I see the 14:10 to London. | 14.10'da Londra uçuşu vardı... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
the 15:20 to Paris, | ...15.20'de Paris'e... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
the 16:00 to New York... | ...16.00'da New York'a. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
I wander through the terminal and see the duty free shops: | Terminalin içerisini merak ettim ve gümrüksüz mağazaları gördüm... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
jewellery, tobacco, | ...Mücevher, tütün... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
alcohol... | ...ve alkol... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
While I'm still on this trip, I suddenly realize what's going on. | Gezinip dururken birden olan bitenin farkına vardım. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Through the window I see | Camdan dışarı baktığımda... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
that all the TWA and Air France planes are just bombed out shells. | ...parçalanmış TWA ve Air France uçaklarını gördüm. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
And the stops are empty, | Tüm dükkânlar yağmalanıp... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
they've long since been looted. | ...boşaltılalı uzun bir süre geçmişti. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
And the schedule board hasn't changed for months. | Ve uçuş çizelgesi aylardır değişmemişti. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Then I start to hear sounds, voices. | Sonra birden sesler duymaya başladım. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
I hear shelling in the city and the bombing by the air force. | Hava kuvvetlerinin şehri bombardımana tuttuğunu duyabiliyordum. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Slowly I begin to realize where I am | Yavaş yavaş nerede olduğumu fark ettim... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
and I am afraid of what will happen next. | ...ve olacaklardan korkmaya başladım. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
We start walking from the airport to the city. | Havaalanından şehre doğru yürümeye başladık. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Tall high rise hotels hover above us. | Yüksek oteller etrafımızı kaplıyordu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
The sea is at our side. | Denizden taraftaydık. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
We walk along a promenade towards a large junction. | Büyük bir kavşağa doğru yürüyüşe geçmiştik. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Then we come under sniper fire from the upper floors of a hotel. | Sonra yüksek katların birisinden, bir keskin nişancı ateş açtı. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
We can't see where it's coming from or who is shooting. | Nereden geldiğini veya kimin ateş ettiğini göremiyorduk. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
A wounded soldier was lying at the junction, but we couldn't get to him. | Yaralı bir asker yol ağzında yatıyordu ama kimse ona ulaşamıyordu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
We were scared to death. | Ölümüne korkuyorduk. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Then, in the middle of this hell. | Sonra bu cehennemin içinde... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
that TV correspondent Ron Ben Yishai suddenly shows up. | ...TV muhabiri Ron Ben Yishai birden ortaya çıktı. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
He's walking upright, dodging bullets like Superman. | Süpermen gibi uçuşan kurşunlara karşı dimdik yürüyordu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Strolling along as if nothing's wrong. while bullets whiz past him. | Kurşunlar vızıldarken hiçbir şey yokmuş gibi geziniyordu. Önündeyse korkmuş bir kameraman emekliyordu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Trembling with fear, he can't see beyond his helmet. | Korkudan titriyor, kaskı yüzünden önünü göremiyordu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
It was a large junction. | Büyük bir kavşak noktasıydı. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
One lane led directly into Hamra street. | Bulvarlardan bir tanesi Batı Beyrut'un Hamra bölgesindeki... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
to the West Beirut district of Hamra. | ...Hamra Sokağı'na bağlanıyordu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
I remember the sizzling sound a sort of hissing noise... | Cızırdama, ıslık sesleri duyduğumu hatırlıyorum... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
They were firing masses of RPGs, and it sounded | Onlarca RPG atıyorlardı ve roket gelirken... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
like a Native American arrow shooting range. | ...sanki kızılderili okunun uçuşu gibi bir ses çıkartıyordu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Before an RPG explodes, it makes this hissing noise. | RPG roketi patlamadan önce ıslık sesi geliyordu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
You don't hear an explosion, | Patlama sesi duymuyordunuz... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
but just this hissing, then the walls shattering. | sadece ıslık sesi vardı sonra da duvarlar yıkılıyordu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
During all this, civilians are seen on balconies: | Bunlar olurken siviller balkonlara çıkmaya başladı... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
women, children, | kadınlar, çocuklar... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
and old people are watching as if it were a film. | ...bir ihtiyar sanki bir film oynuyormuş gibi seyrediyordu. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
They are shooting at us from all directions. | Her yönden üstümüze ateş açılmıştı. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
And we can't get across. | Karşıya geçemiyorduk. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
Throughout my military service I was a MAG shooter. | Askerliğim boyunca tüfek olarak hep MAG kullanmıştım. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
During my officer's training, I thought, | Subaylarımın eğitimi sırasında, "Hep MAG kullandım... Sonra da otelin üst katındaki keskin... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
"You've used a MAG for so long, why not try something else?" | ...neden başka bir şey denemiyorum?" diye düşündüm. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
So they gave me a Galil. | Bana bir Galil verdiler. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
And while they're shooting at us from all directions, | Ve her taraftan üstümüze ateş açtıkları sırada... | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
I realize that I can't shoot with the Galil like I could before. | ...Galil'le eskisi gibi ateş edemediğimi fark ettim. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |
I missed the good old MAG that I was familiar with. | Alışmış olduğum eski MAG’ imi özlemiştim. | Waltz with Bashir-1 | 2008 | ![]() |