• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179926

English Turkish Film Name Film Year Details
He got Rictors. Rictors'u haklamış. İmkânsız bir açıdan, mükemmel bir atış. Wanted-2 2008 info-icon
Do you see that? Şunu gördün mü? Wanted-2 2008 info-icon
This is bullshit! Fuck this! Bu saçmalık. Siktir git. Wanted-2 2008 info-icon
You know... Fuck the loom, fuck the Repairman. Dokuma tezgahının canı cehenneme! Tamircinin de canı cehenneme! Wanted-2 2008 info-icon
I can shoot the wings off the back of the fly! Ben bir sineğin kanatlarını bile vurabiliyorum! Wanted-2 2008 info-icon
I'm ready! Hazırım! Wanted-2 2008 info-icon
You will ready when Fox says you ready. Fox hazır olduğunu söylediğinde, hazırsın demektir. Wanted-2 2008 info-icon
Who puts her in charge? Ona bu yetkiyi kim verdi? Ben verdim. Wanted-2 2008 info-icon
People think you use cheese to catch this beauties. İnsanlar bu güzel şeyleri yakalamak için peynir kullanmak gerektiğini düşünür. Wanted-2 2008 info-icon
Your farther was a big fan of this. Baban bunun büyük bir hayranıydı. Wanted-2 2008 info-icon
they really fucked you didn't they? Canına okudular, öyle değil mi? Wanted-2 2008 info-icon
This is bullshit, ha? Bullshit? Saçmalık, ha? Saçmalık! Wanted-2 2008 info-icon
Heads ... out of a question. Ona bu yetkiyi kim veriyor? Wanted-2 2008 info-icon
Why are you here? Neden buradasın? Boktan bir hayatım var, ne fark eder? Wanted-2 2008 info-icon
I said I don't know who I am. Dedim ki, kim olduğumu bilmiyorum. Wanted-2 2008 info-icon
Do you really want to know who you are? Gerçekten kim olduğunu bilmek istiyor musun? Wanted-2 2008 info-icon
Blindsided him ... on a roof top. Onu bir çatıda kör noktasından yakaladı. Wanted-2 2008 info-icon
Betrayed him. Ona ihanet etti. Wanted-2 2008 info-icon
Maybe the only way of finding out who you are. Belki de kim olduğunu bulmanın tek yolu budur. Wanted-2 2008 info-icon
Finally I have a chance to step into my father's shoes. Nihayet babamın yerini almak için bir şansım olmuştu. Wanted-2 2008 info-icon
Grow a pair. Cesaretimi toplamalıydım. Wanted-2 2008 info-icon
On these shelves, Wesley, are the records of the fraternity kills. Bu raflarda, kardeşliğin işlediği tüm cinayetler kayıtlıdır, Wesley. Wanted-2 2008 info-icon
Everything you will need to kill your target. Hedefini öldürmen için gerekli olan her şey burada. Wanted-2 2008 info-icon
To kill Cross, Cross'u öldürmem için. Wanted-2 2008 info-icon
the man, who betrayed fraternity and murdered my father Kardeşliğe ihanet edip babamı öldüren adam. Wanted-2 2008 info-icon
I must prepare. Hazırlıklı olmalıydım. Wanted-2 2008 info-icon
I have to become his student. Ben de onun öğrencisi oldum. Wanted-2 2008 info-icon
When he dropped a patient in an air tight room surrounded by secret service agents. Gizli servis ajanlarıyla çevrili, hava geçirmeyen bir odada hakladığı hastada... Wanted-2 2008 info-icon
And he took out that business man in the elevator. ...ve asansörde öldürdüğü şu iş adamında... Wanted-2 2008 info-icon
His bullets untraceable of course. ...mermilerin nereden geldiği bile belli değildi. Wanted-2 2008 info-icon
He was always one chess move ahead. ...her daim bir hamle öndeydi. Wanted-2 2008 info-icon
Laxman... Laxman... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
the kids' bus has arrived. Bring them in Çocukların otobüsü vardı. Onları getirin Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
The kids? Or the bus? The kids Çocuklar yada otobüs? Çocuklar Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Now...? Yes. Now şimdi mi? ewet. şimdi Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Which means...? hangi yoldan...? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Laxman, go out and bring the children in. Now Laxman, Şimdi çocukları alın ve getirin, çabuk olun. Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
What are you doing? Let the gifts be. Babu will pack them sen ne yapıyorsun? sana mı kaldı bırak hadi Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
No, Sumi, let me also learn this hayır, Sumi, Bunu öğrendiğin de sen de bana izin vericeksin Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l want to personally pack the first gift we'll give to our grandson torunumuza vereceğimiz ilk hediyeyi şahsen paketliyeceğim Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Grandson? First let your own son grow up torun mu? önce sen kendi oğlunun büyümesini bekle Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Till then, amuse yourself with the kids you call your grandchildren sonra , kendin eğlendirirsin. Çocukları, Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Hurry... your little friends have arrived çabuk... küçük arkadaşların. geldi. Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Welcome! Welcome! Hoş geldiniz! Hoş geldiniz.! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Come to me...! Bana gelin...! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Look ! There are gifts for you ! Go and collect them. Quick! Bakın! orada sizin için hediyeler var! hadi gidin kendi hediyenizi seçin. Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Hello, son selam, oğlum Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
See that air filled house over there? How about jumping with me? balonun üzerinde? Benimle zıplamak istermisin? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
No, l suffer from polio. l can't even walk properly hayır ben hastayım o dediklerinizi yapamam efendim Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Never mind. l'm with you. We'll have fun together. C'mon seni yanlız bıramayacağım şimdi gidip eğlenecegiz ok Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Hey Sumi! This is how the three of us will rock someday! Yüksek Sumi! Budur nasıl üç kere zıplayıp sallayacağız! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
You, me and Adi's son ! ben ve sen, Adi'nin oğlu! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Can't you make it quicker, mister? hey bu daha hızlı gidemez mi? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l own a camel. lt's not a horse! unutma bu bir deve at değil! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
As if the camel knows that! Make it faster! Good! ama biraz daha hızlı gidebilir! Iyi! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
For me? No, it's for me! Benim için mi? hayır, benim için! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
lt's a bit tight. But when l step out in a ghagra choli... biraz dar. ama bir ghagra cholide dışarı çıktığımda giyeceğim... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
the cat whistles people let out... Ha ha ha! Very funny! ıslak kedi ya insanlarla he... Ha ha ha! çok komik! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
lt looks expensive. No. Worth just 45,000 çok pahalı olmalı. hayır. sadece 45,000 Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Just 45,000 ? That's very reasonable sadece 45,000 ? gerçekten çok ucuzmuş Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Try it on. How can l wear it? giymiyecekmisin. Onu nasıl giyeceğim ki? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Why not? The henna's still wet neden? kınalarımı yeni sürdüm Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
So take it off. No, l applied it for you olsun ben giymeni istiyorum. hayır, bunu senin için sürdüm Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Dad chartered a plane for just one day. We haven't time to go and exchange it babam uçak kiralamış bunun için onu şimdi denemelisin yarın için Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
But how can l wear it, Adi? Fakat onu nasıl giyeceğim ,adi? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Want me... to dress you? o zaman... benden iste? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Want me to dress you up? No! iste ben giydireyim? hayır! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Why? l'll close my eyes, l promise. l'll play blind. That's it neden? tamam gözlerimi kapayacağım, giyidirene kadar hiç açmayacağım Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
No, Adi... no way! l swear it on daddy hayır, Adi... olmaz! bunun için babama söz verdim Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
You know, l wouldn't take a false oath on daddy biliyormusun, ben babama yanlış yapmayacağıma dair verdiğim sözü tutacağım Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Go into hiding...'' ''istersen gizlen...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''hide somewhere...'' ''nereye istersen oraya saklan...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''my crazy heart will still find you'' ''Çılgın kalbim. seni bulacaktır'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''l'm moving away, l'm leaving...'' ''Ben gizleniyorum, ben saklanıyorum...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''l'm better of being away from you'' ''senin iyiliğini görüyor sana güveniyorum'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''There's mischief in your heart'' ''iyiside kötüsüde senin kalbindedir'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''My heart... l can't control anymore'' ''benim kalbim... artik dayanamıyor'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''my crazy heart will find you'' ''Çılgın kalbim. seni bulacaktır'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''l feel so shy'' ''ben bunu hissediyorum sende hisset'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''You ought not to be shy of those you love'' ''sen ürkek bir güvercin gibisin. ben ise güvercinleri severim.'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Go away...'' ''gidelim buradan...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''go on, my love'' ''devam et aşkım'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''There's deceit in the air...'' ''beni havalara uçur gitmek istediğim yere...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''l can barely contain my desires'' ''ama benim isteğim....'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Don't make my heart beat wildly, my love...'' ''aşkım kalbim yahşice çarpıyor...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''don't give me a scare, my love...'' ''aşkım bana korku verme...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Come to me...'' ''bana gel...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''stop being stubborn'' ''inadı bırak artık'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Don't please squeeze my arm'' ''lütfen kolumu bırak'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Look...'' ''bak lütfen...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''there's a scare in my heart'' ''kalbim senden korkmasın'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''But what are you afraid of?'' ''ama neden korksun ki?'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Let me go...'' ''gidelim...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''stop acting crazy'' ''bu çılgınlığı bırakalım'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''l know it deep down in my heart...'' ''benim sana hasta olan kabim bilir...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''my obsession, you will surely understand'' ''sen benim kaderimsin sende bunu birgün anlayacaksın'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''l haven't a clue of it...'' ''ama hala ipucu bile yok...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''if you could explain it to me, sweetheart?'' ''bana bunu hissettir sevgilim?'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Don't act so innocent now'' ''sen çok masumsun'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''l implore you...'' ''şimdi olmaz...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179921
  • 179922
  • 179923
  • 179924
  • 179925
  • 179926
  • 179927
  • 179928
  • 179929
  • 179930
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact