• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180101

English Turkish Film Name Film Year Details
You can�t leave me like that. Beni böyle bırakıp kaybolma. Benimle değil seninle konuşmak istiyorlar. Warrior-1 2011 info-icon
...the only fighter missing from the event was dark horse entry Tommy Riordan. Kapalı kutu dövüşçü Tommy Riordan hakkında bazı bilgiler ediniyoruz. Warrior-1 2011 info-icon
but a hero in the Iraq War, has cast an even brighter spotlight.. ...aynı zamanda bir Irak Savaşı kahramanıymış. Warrior-1 2011 info-icon
Lance Corporal Mark Bradford�s web testimony to Riordan, Onbaşı Mark Bradford'un web sitesinden Riordan'la ilgili yaptığı bildiride... Warrior-1 2011 info-icon
who saved his life earlier this year in Iraq, ...geçen yıl Irak Savaşı'nda hayatını kurtardığını anlatması... Warrior-1 2011 info-icon
The Amtrack was upside down. Amtrack tepetaklak olmuştu. Warrior-1 2011 info-icon
Water was coming in from everywhere. Her yerden su geliyordu. Warrior-1 2011 info-icon
The water pressure was too much. We couldn�t get the back hatch open. Su basıncı çok yüksekti. Kapağı açamıyorduk. Warrior-1 2011 info-icon
We were all drowning, man. Hepimiz boğuluyorduk. Ölüm tuzağına dönüşmüştü. Warrior-1 2011 info-icon
I couldn�t have had more than another minute. Bir dakika daha hayatta kalamazdım. Warrior-1 2011 info-icon
Suddenly the back ramp gets ripped off, Aniden arka kapı sökülüp açıldı. Warrior-1 2011 info-icon
and there he was. O gelmişti. Warrior-1 2011 info-icon
Before I could get out and thank him, he was gone. Ben daha dışarı çıkıp teşekkür bile edemeden, o gitmişti. Warrior-1 2011 info-icon
He just vanished like a ghost. Sanki bir hayalet gibi ortadan kaybolmuştu. Warrior-1 2011 info-icon
Thank You. Teşekkür ederim. Hayatımı kurtardın kardeşim. Warrior-1 2011 info-icon
Anybody seeing this at Sparta, anybody out in Pittsburgh, Sparta'ya giden veya Pittsburgh'dan birileri bunu izliyorsa... Warrior-1 2011 info-icon
You reach out to Tommy Riordan. Tell him Mark said 'thank you'. ...Tommy Riordan'a ulaşın ve Mark'ın teşekkür ettiğini söyleyin. Warrior-1 2011 info-icon
Footage taken from a helmet camera on the ground Bu görüntüler bir miğfer kamerasından alınmış olup, Irak'ta yaşanmış... Warrior-1 2011 info-icon
captured the heroic incident... ...bir kahramanlık olayını gözler önüne sermektedir. Warrior-1 2011 info-icon
It�s going. Gidiyor işte. Warrior-1 2011 info-icon
I was thinking maybe we could grab a coffee. Oturup birer kahve içeriz diye düşünmüştüm. Warrior-1 2011 info-icon
I don�t drink coffee, man. What 'ya want? Kahve içmiyorum ben. Ne istiyorsun? Warrior-1 2011 info-icon
You don�t want to go sit down somewhere? Bir yere gidip oturup konuşsak? Warrior-1 2011 info-icon
Nah, I�m good right here. Yok, böyle iyiyim. Warrior-1 2011 info-icon
Shit, Tommy. Kahretsin Tommy. Bir daha sizi göremeyeceğimi nereden bilecektim ki? Warrior-1 2011 info-icon
Yeah, well..you were briefed. Sana söylenmişti. Warrior-1 2011 info-icon
You had the information. Haberin vardı. Warrior-1 2011 info-icon
You chose the old man and the girl. Bizim moruk ve kızı seçen sendin. Warrior-1 2011 info-icon
She wasn�t some girl. Öylesine bir kız değildi. Warrior-1 2011 info-icon
I married her. Onunla evlendim. Warrior-1 2011 info-icon
She�s my wife. Karım oldu. Warrior-1 2011 info-icon
That�s Tess. Bu Tess. Warrior-1 2011 info-icon
And that�s Emily and Rosie. Bunlar da Emily ve Rosie. Warrior-1 2011 info-icon
They�re your nieces, Tommy. Senin yeğenlerin, Tommy. Warrior-1 2011 info-icon
I don�t know �em. Onları tanımıyorum. Warrior-1 2011 info-icon
I know you don�t know them. Tanımadığını biliyorum. Tabii ki tanımıyorsun. Warrior-1 2011 info-icon
Why am I looking at pictures of people I don�t know? Öyleyse neden tanımadığım insanların fotoğraflarına bakıyorum ki? Warrior-1 2011 info-icon
Because that�s my family. Benim ailem oldukları için. Warrior-1 2011 info-icon
And who are you exactly? Peki sen kimsin? Warrior-1 2011 info-icon
I�m your brother, man. Ben senin kardeşinim. Warrior-1 2011 info-icon
You were in the Corps? Orduda mıydın? Ne? Warrior-1 2011 info-icon
I said I didn�t know you were in the Corps. Orduda mıydın dedim. Orduda değildim. Warrior-1 2011 info-icon
Then you ain�t no brother to me. Öyleyse benim kardeşim değilsin. Warrior-1 2011 info-icon
My brother was in the Corps. Benim kardeşim ordudaydı. Warrior-1 2011 info-icon
Jesus, Tommy. Yapma böyle Tommy. Tommy? Tommy! Warrior-1 2011 info-icon
I was a 16 year old kid. What the hell did I know? Daha 16 yaşında bir çocuktum. Nereden bilecektim ki? Warrior-1 2011 info-icon
I don�t know what you know. Why don�t you go ask your girlfriend about it? Ne bildiğini bilmiyorum. Gidip kız arkadaşına sorsana. Warrior-1 2011 info-icon
She�s my wife, Tommy. O benim karım oldu artık Tommy! Bu mu yani? Warrior-1 2011 info-icon
I stay with Tess and I never get to see you guys again? Tess'le kaldığım için mi sizi bir daha hiç görmedim? Warrior-1 2011 info-icon
Not a single phone call? Nothing? Bir telefon bile etmediniz. Hiçbir haber alamadım. Warrior-1 2011 info-icon
God, man, I don�t understand this. Yapma böyle ama. Hiçbir şey anlamıyorum. Warrior-1 2011 info-icon
So, you won�t forgive me, but you forgave Pop? Yani beni affetmiyorsun ama babamızı affediyor musun? Warrior-1 2011 info-icon
He�s just some old vet I train with. O adam sadece beni çalıştıran eski bir kurt. Warrior-1 2011 info-icon
From what I hear he means nothing to you, either, Ama duyduğum kadarıyla senin için de bir şey ifade etmiyormuş. Warrior-1 2011 info-icon
so you got balls talking about forgiveness. O yüzden affetmekten bahsedeceksen cesur olmalısın. Warrior-1 2011 info-icon
That�s got nothing to do with forgiveness. I've got children, man. Bunun affetmekle hiç alakası yok. Benim çocuklarım var. Warrior-1 2011 info-icon
I�ve got a family to protect. Everything I do is for them. Korumam gereken bir ailem var. Her şeyi onlar için yapıyorum. Warrior-1 2011 info-icon
But I forgave Pop. Babamızı affettim. Warrior-1 2011 info-icon
Just like I forgave you and Mom. Annemle seni affettiğim gibi. Warrior-1 2011 info-icon
You forgave us? Sen mi bizi affettin? Warrior-1 2011 info-icon
I�m not surprised you made the tournament, Brendan. Turnuvaya katılmana hiç şaşırmadım Brendan. Warrior-1 2011 info-icon
You got some stones, man. Çok cesur adamsın. Warrior-1 2011 info-icon
I fell in love, Aşık oldum! Ne yapacaktım ki? Warrior-1 2011 info-icon
You were supposed to stick to the plan. You were supposed to come with us. Planımıza sadık kalacaktın. Bizimle gelecektin. Warrior-1 2011 info-icon
Mom needed you. I needed you. You were my big brother Annemin sana ihtiyacı vardı. Benim de sana ihtiyacım vardı. Warrior-1 2011 info-icon
Hey, I�m glad you stayed and everything worked out for you, Senin kalmış olup da her şeyin yolunda gitmesine sevindim. Warrior-1 2011 info-icon
you leave, you get the opposite. Gittin ve karşı tarafa geçtin. Warrior-1 2011 info-icon
You leave, you get to bury people. Gittin ve cenaze sana kaldı. Warrior-1 2011 info-icon
You�re not the only one who suffered, Tommy. Acı çeken bir tek sen değilsin Tommy. Warrior-1 2011 info-icon
I didn�t even know she was sick. Annemizin hasta olduğu bile bilmiyordum. Warrior-1 2011 info-icon
I never even got the chance to say goodbye to my own mother. Kendi annemle vedalaşma şansım bile olmadı. Warrior-1 2011 info-icon
You had no right to keep that from me! Bunu benden saklamaya hakkın yoktu! Warrior-1 2011 info-icon
That was not your decision to make! Senin vereceğin bir karar değildi bu! Warrior-1 2011 info-icon
You know what? Bak ne diyorum... Warrior-1 2011 info-icon
You walk around with your pictures in your wallet; Cüzdanındaki fotoğraflarla... Warrior-1 2011 info-icon
I forgive everyone. But you know what? ...diyerek dolaşabilirsin. Ama asıl olan nedir biliyor musun? Warrior-1 2011 info-icon
You�re full of shit. Bunların hepsi saçmalık. Warrior-1 2011 info-icon
Are we done, Brendan? Bu kadar mı Brendan? Konuşmamız bitti mi? Warrior-1 2011 info-icon
You realize you�re supposed to seek my wise counsel when school�s actually in session, right? Okul sürüyorken bilgece nasihatlerime ihtiyacınız olduğunun farkında mısınız? Warrior-1 2011 info-icon
Yes, Mr.Zito. Evet Bay Zito. Warrior-1 2011 info-icon
So, you want to use the auditorium to watch a suspended teacher... Yani uzaklaştırılmış bir öğretmeninizin uzaklaştırılma sebebi olan... Warrior-1 2011 info-icon
engage in the activity he was suspended for? ...aktiviteye katılmasını spor salonunda izlemek mi istiyorsunuz? Warrior-1 2011 info-icon
Am I hearing this correctly? Doğru mu işitiyorum? Aynen öyle. Warrior-1 2011 info-icon
It can turn into fund raiser, you know? Bunu bir bağış toplama kampanyasına çevirebiliriz. Warrior-1 2011 info-icon
I gotta talk to your parents. Önce ailelerinizle konuşmalıyım. Warrior-1 2011 info-icon
Because, you guys might need to be in summer school after all. Çünkü bu işin sonunda yaz okuluna kalabilirsiniz. Warrior-1 2011 info-icon
The gym�s the only place that�s big enough. To fit everyone. Kesinlikle. Zaten spor salonu herkesin sığabileceği tek yer. Warrior-1 2011 info-icon
It�s never gonna happen. Böyle bir şey olmayacak. Ya imzalı dilekçe getirirsek? Warrior-1 2011 info-icon
I appreciate that you guys love your teacher. I really do. Öğretmeninize olan sevginizi takdir ediyorum. Gerçekten. Warrior-1 2011 info-icon
But there is nothing I can do for you. Ama sizin için yapabileceğim hiçbir şey yok. Warrior-1 2011 info-icon
The roof is about to blow clean off Boardwalk Hall Arena! Boardwalk Hall Arena çatısı neredeyse havaya uçmak üzere! Warrior-1 2011 info-icon
It might be Fourth of July weekend, but this is Christmas Eve for fight fans! 4 Temmuz hafta sonunda olabiliriz ama bu dövüş fanları için Noel Arifesi gibi! Warrior-1 2011 info-icon
This is Atlantic City! Burası Atlantic City! Warrior-1 2011 info-icon
This is the War on the Shore! Burası Savaş Kıyısı! Warrior-1 2011 info-icon
And this is what everyone has been waiting for! İşte bu herkesin sabırsızlıkla beklediği şey! Warrior-1 2011 info-icon
Sixteen of the baddest men on the planet duking it out over a 24 hour period Gezegenin en sağlam 16 dövüşçüsü 24 saatlik bir zaman dilimi boyunca... Warrior-1 2011 info-icon
for the largest purse in Mixed Martial Arts history. ...Karma Dövüş Sanatları tarihindeki en büyük ödül için kapışacaklar. Warrior-1 2011 info-icon
In the town everyone knows from the game of Monopoly, Kasabadaki herkes Monopoly oyununu bilir. Warrior-1 2011 info-icon
we�ve got ourselves a winner take all affair. Aynı oradaki gibi, kazanan her şeyi alır! Warrior-1 2011 info-icon
Buckle your seatbelts, Kemerlerinizi bağlayın, sıkıca tutunun... Warrior-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180096
  • 180097
  • 180098
  • 180099
  • 180100
  • 180101
  • 180102
  • 180103
  • 180104
  • 180105
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact