• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180103

English Turkish Film Name Film Year Details
You call it a fluke. Sen tesadüf diyebilirsin ama bence adam sakinliğini korudu ve doğru zamanı bekledi. Warrior-1 2011 info-icon
Conlon beats Midnight! Conlon, Midnight'ı yendi! İnanılmaz! Warrior-1 2011 info-icon
I hope you got a receipt for your goldfish. Umarım süs balığının faturası duruyordur. Warrior-1 2011 info-icon
�I WON!!!!!!!!� "Ben Kazandım!" Evet! Warrior-1 2011 info-icon
We�re down to eight fighters, soon to be seven Kalan 8 dövüşçüyü birazdan 7'ye indiriyoruz... Warrior-1 2011 info-icon
as Koba prepares to go to work for the second time tonight. ...ve bu sırada Koba da bu geceki ikinci dövüşüne hazırlanıyor. Warrior-1 2011 info-icon
Here comes the underdog, Brendan Conlon. İşte küçümsenen dövüşçü Brendan Conlon geliyor. Warrior-1 2011 info-icon
The teacher miraculously passed his first test, Öğretmen ilk sınavını mucizevi bir şekilde geçti ama şimdiki rakibi The Dane. Warrior-1 2011 info-icon
Brendan, You can do it. Brendan. Başarabilirsin. Warrior-1 2011 info-icon
Halfway through round three now and the beating continues. Üçüncü raundun yarısı geçti ama dövüş devam ediyor. Warrior-1 2011 info-icon
I honestly don�t know how Brendan Conlon is still standing, Sam. Brendan Conlon'ın nasıl hâlâ ayakta durduğunu cidden bilmiyorum Sam. Warrior-1 2011 info-icon
He has been absolutely battered in both his fights tonight. Bu geceki iki dövüşünde de resmen merhametsizce dayak yedi. Warrior-1 2011 info-icon
Take him down! Bitir işini! Warrior-1 2011 info-icon
I�m doing it ! Başarıyorum! Başarıyorum! Tamam. Tamam. Tamam evlat! Warrior-1 2011 info-icon
The crowd catching fire for war hero Tommy Riordan. Seyirciler, savaş kahramanı Tommy Riordan için yanıp tutuşuyorlar. Warrior-1 2011 info-icon
He doesn�t seem to want anything to do with all this adulation, Sanki bu yaygarayla hiç ilgilenmiyormuş gibi. Buraya sırf dövüşmek için gelmiş! Warrior-1 2011 info-icon
He�s just here to fight. Buraya sırf dövüşmek için gelmiş! Warrior-1 2011 info-icon
Gentlemen, you ready? Beyler! Hazır mısın? Hazır mısın? Warrior-1 2011 info-icon
Let�s go to war! Dövüş başlasın! Warrior-1 2011 info-icon
Here he comes again like a buzzsaw. Seri halde yumrukları saydırıyor. Warrior-1 2011 info-icon
He's is all over Diego Santana! Diego Santana'nın tepesine çökmüş durumda! Warrior-1 2011 info-icon
Tommy Riordan marching through the crowd, and straight into the final four! Tommy Riordan seyircilerin önünden geçip gidiyor ve son dörde kalıyor! Warrior-1 2011 info-icon
Can�t sleep, huh? Uyku tutmadı mı? Warrior-1 2011 info-icon
I know that other thing�s... Şu diğer mevzudan... Warrior-1 2011 info-icon
bothering the hell out of you, ...fena halde canının sıkıldığını biliyorum. Warrior-1 2011 info-icon
I�m proud of you. Tommy. Seninle gurur duyuyorum Tommy. Warrior-1 2011 info-icon
What you did for that kid in the tank? Tankta o çocuk için yaptığın şey... Warrior-1 2011 info-icon
That was really something. ...cidden çok önemli bir şeydi. Warrior-1 2011 info-icon
How about deserting my unit? Birliğimi terk etmeme ne dersin? Warrior-1 2011 info-icon
Is that really something, too? O da önemli bir şey miydi? Warrior-1 2011 info-icon
I was on my way outta country when I came across those guys. O çocuklarla karşılaştığımda bölgeden çıkıyordum. Warrior-1 2011 info-icon
What was I supposed to do, let �em drown? Ne yapsaydım yani, boğulmaya mı bıraksaydım? Warrior-1 2011 info-icon
What�d you do? Ne yaptın? Ne mi yaptım? Warrior-1 2011 info-icon
I took off. Çekip gittim. Warrior-1 2011 info-icon
That�s why you go by Riordan. Bu yüzden Riordan ismini kullanmışsın. Warrior-1 2011 info-icon
That�s why they can�t find your service records. Bu yüzden ordu kayıtlarını bulamamışlar. Warrior-1 2011 info-icon
What the hell happened over there, Tommy? Orada ne oldu Tommy? Warrior-1 2011 info-icon
That is none of your business. Seni ilgilendirmez. Warrior-1 2011 info-icon
Come on, kiddo. I�ve been there. Hadi ama evlat. Ben de bu yollardan geçtim. Warrior-1 2011 info-icon
I�ve done it. I�ve seen it. Ben de yaşadım. Ben de gördüm. Warrior-1 2011 info-icon
You can trust me. I�ll understand. Bana güvenebilirsin. Anlayışla karşılarım. Warrior-1 2011 info-icon
Spare me the compassionate father routine, Pop. Merhametli baba rutinin benden uzak olsun baba. Warrior-1 2011 info-icon
The suit don�t fit. Sana hiç uymuyor. Warrior-1 2011 info-icon
Tommy, I�m really trying here. Tommy, bir şeyler yapmaya çalışıyorum. Warrior-1 2011 info-icon
Where were you when it mattered? Önemli olduğunda neredeydin? Warrior-1 2011 info-icon
I needed this guy back when I was a kid. Sana çocukken ihtiyacım vardı. Warrior-1 2011 info-icon
I don�t need you now. Şu anda sana ihtiyacım yok. Warrior-1 2011 info-icon
It�s too late now. Everything�s already happened. Artık çok geç. Olan oldu zaten. Warrior-1 2011 info-icon
You and Brendan don�t seem to understand that. Ama sen ve Brendan bunu anlamıyorsunuz. Warrior-1 2011 info-icon
Let me explain something to you, okay? Sana bir şey açıklayayım. Warrior-1 2011 info-icon
the only thing I have in common with Brendan Conlon is that; Brendan Conlon'la tek ortak noktam... Warrior-1 2011 info-icon
the pair of us, we have absolutely no use for you. ...ikimizin de kesinlikle sana ihtiyacı olmaması. Warrior-1 2011 info-icon
Yeah, I was right. Evet, haklıydım. Warrior-1 2011 info-icon
I think I liked you better when you were a drunk. Ayyaşken seni daha çok seviyorum. Warrior-1 2011 info-icon
At least you had some balls then. En azından o zamanlar cesurdur. Şimdiki gibi değildin. Warrior-1 2011 info-icon
Tip toeing around like some Ortalıkta sessizce dolanıyorsun... Warrior-1 2011 info-icon
beggar with your cup out. ...dilenciler gibi konuşuyorsun. Warrior-1 2011 info-icon
Take it somewhere else, old man. Git başımdan ihtiyar. Al sana bir kutu jeton. Warrior-1 2011 info-icon
Go back to the room and you listen to some more fish stories.. ...odana dön ve balık hikâyelerini dinle. Warrior-1 2011 info-icon
no one gives a shit about. Kimsenin umurunda olmazsın. Git buradan. Warrior-1 2011 info-icon
Get the fuck outta here! Defol git buradan! Warrior-1 2011 info-icon
Ishmael! God pity �em! İsmail! Tanrı onlara merhamet etsin! Warrior-1 2011 info-icon
Stop the ship! Please stop the ship! Gemiyi durdur! Lütfen gemiyi durdur! Warrior-1 2011 info-icon
Ahab! You Godless sonofabitch! Ahab! Allahsız, kitapsız şerefsiz! Warrior-1 2011 info-icon
You stop the ship, you Godless sonofabitch! Gemiyi durdur! Warrior-1 2011 info-icon
Captain. Oh captain. Stop the ship. Kaptan. Warrior-1 2011 info-icon
We�re lost. Kaybolduk. Warrior-1 2011 info-icon
We�re all lost, Tommy. Hepimiz kaybolduk Tommy. Warrior-1 2011 info-icon
We�ll never make it back. Geri dönemeyeceğiz. Warrior-1 2011 info-icon
I always loved you. You know that, don�t you Tommy? Seni hep sevdim. Warrior-1 2011 info-icon
I always loved you. Seni hep sevdim. Warrior-1 2011 info-icon
You and your brother. My two boys. Sen ve abin. Benim iki evladım. Warrior-1 2011 info-icon
Tommy Riordan, coming down the tunnel without his trainer. Tommy Riordan antrenörüyle birlikte tünelden çıkıyor. Warrior-1 2011 info-icon
Once again, no walk out music. Yine çıkış müziği kullanmıyor. Warrior-1 2011 info-icon
I wouldn�t say no walk out music, Sam. Aslında hiç müzik yok diyemem Sam. Warrior-1 2011 info-icon
Bryan, It sounds like VJ Day in Times Square,. I�ve never seen anything like it! Bryan, ses sanki Times Square'daki VJ Day gibi geliyor. Warrior-1 2011 info-icon
Tommy acknowledging his comrades for the first time, Tommy ilk olarak yoldaşlarını selamlıyor ve kafese giriyor. Warrior-1 2011 info-icon
Mad Dog Grimes has been looking for revenge ever since the day Tommy Riordan walked into his gym in Pittsburgh Mad Dog Grimes, Tommy Riordan'ın Pittsburgh'daki spor salonuna gelip... Warrior-1 2011 info-icon
and turned his life upside down. ...hayatını altüst ettiği günden beri intikam için bekliyor. Warrior-1 2011 info-icon
It�s been a very long, very miserable few months for Mad Dog to say the least. En azından Mad Dog için çok uzun ve sefil birkaç ayın geçtiğini söyleyebiliriz. Warrior-1 2011 info-icon
Mocking Tommy with a camouflage motif for his mohawk tonight and the Marines are really letting Mad Dog have it. Mad Dog, mohawk saç modeliyle uyguladığı kamuflaj motifleriyle... Warrior-1 2011 info-icon
Alright gentlemen, you�ve been given your instructions. Evet beyler, kuralları biliyorsunuz. Temiz bir dövüş olsun. Warrior-1 2011 info-icon
It�s not gonna happen again. Yine aynısı olmayacak. Warrior-1 2011 info-icon
And they are off! Ve dövüş başladı! Warrior-1 2011 info-icon
Tommy tackles him and he�s on top! Tommy rakibini düşürdü ve üstüne çıktı! Warrior-1 2011 info-icon
He�s raining blows! Yumrukları üst üste patlatıyor! Warrior-1 2011 info-icon
That�s the fastest knockout I think I�ve ever seen. Şimdiye kadar gördüğüm en hızlı nakavttı. Warrior-1 2011 info-icon
Mad Dog Grimes has been poleaxed. Mad Dog Grimes'ın üzerinden kamyon geçti. Warrior-1 2011 info-icon
He is not moving. Hareket etmiyor. Warrior-1 2011 info-icon
You do that to someone on the street and they�d lock you up and throw away the key! Sokakta bunu birine yapsan seni bir odaya kapatıp anahtarı çöpe atarlar! Warrior-1 2011 info-icon
Break out the yellow tape, Sam. İçeriye sarı bandı çekmek lazım Sam. Warrior-1 2011 info-icon
This guy's walking away from the cage like he�s leaving a crime scene. Bu adam kafesten çıkıp giderken arkasında bir suç mahalli bırakmış gibi. Warrior-1 2011 info-icon
Brendan Conlon came into this tournament as a 1000 to 1 underdog, Brendan Conlon turnuvaya katılırken 1'e 1000 bahis veriyordu ama şimdi son dörde kaldı. Warrior-1 2011 info-icon
The crowd�s showing their appreciation. He's getting quite the reception. Kalabalık ona sevgisini gösteriyor. Harika bir şekilde karşılanıyor. Warrior-1 2011 info-icon
He�s getting a huge reception. Hatta muhteşem bir şekilde karşılanıyor. Bu adam herkesi şaşırttı! Warrior-1 2011 info-icon
You�ve got a visitor. Ziyaretçin var. Warrior-1 2011 info-icon
Second row, 10 o�clock. İkinci sıra, saat 10 yönünde. Warrior-1 2011 info-icon
You alright with that? Sorun etmezsin değil mi? Warrior-1 2011 info-icon
And here comes the great Russian Koba. Ve işte Büyük Rus Koba geliyor. Warrior-1 2011 info-icon
Koba is so intimidating. Koba fena halde tırsmış durumda. Şöhreti hayatından daha büyük. Warrior-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180098
  • 180099
  • 180100
  • 180101
  • 180102
  • 180103
  • 180104
  • 180105
  • 180106
  • 180107
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact